MACHINE NAME = WEB 2

REPORT OF THE TRADE AND DEVELOPMENT BOARD

Document Type
Published Date
Symbol
TD/B/EX(16)/6
Files
File
Language
English
Language
French
Title
RAPPORT DU CONSEIL DU COMMERCE ET DU DEVELOPPEMENT SUR SA SEIZIEME REUNION DIRECTIVE
Language
Spanish
Title
INFORME DE LA JUNTA DE COMERCIO Y DESARROLLO SOBRE SU 16ª REUNIÓN EJECUTIVA
Restricted Document
Off
sharepointurl
/en/Docs/tb16d6.pdf
Document text
TD//EX(16)/6 UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND DEVELOPMENT Report Trade Development Board sixteenth executive session held Palais des Nations, Geneva, 16 February 1998 UNITED NATIONS Distr. GENERAL TD//EX(16)/6 9 April 1998 Original: ENGLISH Report Trade Development Board sixteenth executive session held Palais des Nations, Geneva, 16 February 1998 GE.98-50418 - 3 - CONTENTS Chapter Pages INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 . DECISIONS ADOPTED BY THE TRADE AND DEVELOPMENT BOARD AT ITS SIXTEENTH EXECUTIVE SESSION . . . . . . 6 - 13 Decision 445 (EX-16): Action Trade Development Board implementation UNCTAD outcome High-level Meeting Integrated Initiatives Developed Countries’ Trade Development . . . . . . . . . . . . . 6 Decision 446 (EX-16): Guidelines efficiency functioning UNCTAD intergovernmental machinery . . . . . . . . . . . . . 8 Decision 447 (EX-16): UNCTAD’ publication policy . . 12 Decision 448 (EX-16): Savings resulting improved cost effectiveness . . . . . . . . 12 II. OPENING DEBATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 - 20 III. FOLLOW-UP TO THE WTO HIGH-LEVEL MEETING ON INTEGRATED INITIATIVES FOR LEAST DEVELOPED COUNTRIES’ TRADE DEVELOPMENT (agenda item 2) . . . . 21 - 25 IV. ORGANIZATION OF THE PROCESS OF THE MID-TERM REVIEW IN ACCORDANCE WITH THE MIDRAND DECLARATION AND GENERAL ASSEMBLY RESOLUTION 52/182 (agenda item 3) . . . . . . . . . . 26 - 28 . Consultations efficiency functioning UNCTAD’ intergovernmental machinery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 . Launching Mid-term Review . . . . . . . . 27 . UNCTAD’ PUBLICATION POLICY IN ACCORDANCE WITH THE DECISION OF THE FIFTEENTH EXECUTIVE SESSION OF THE TRADE AND DEVELOPMENT BOARD (agenda item 4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 - 32 - 4 - CONTENTS (continued) Chapter Pages VI. UNCTAD’ TECHNICAL COOPERATION PLAN FOR 1998-2000 (agenda item 6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 VII. OTHER BUSINESS (agenda item 7) . . . . . . . . . . . 34 - 35 . Membership Working Party Medium-term Plan Programme Budget . . . . 34 . UN/IMO Diplomatic Conference Arrest Ships - General Assembly resolution 52/182 . . . 34 . Savings resulting improved cost effectiveness . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 . UNCTAD calendar meetings . . . . . . . . . . . 35 VIII. INSTITUTIONAL, ORGANIZATIONAL, ADMINISTRATIVE AND RELATED MATTERS . . . . . . . . . . . . . . . . 36 - 37 . Opening session . . . . . . . . . . . . . 36 . Bureau sixteenth executive session . . . . 36 . Adoption agenda (agenda item 1) . . . . . 36 . Designation intergovernmental bodies -governmental organizations purposes rules 76 77 rules procedure Board . . . . . . . . . . . . . 37 . Report Board sixteenth executive session (agenda item 8) . . . . . . . 37 ANNEXES Annex . Agenda sixteenth executive session Trade Development Board II. Attendance - 5 - INTRODUCTION 1. sixteenth executive session Trade Development Board held Palais des Nations, Geneva, 16 February 1998. executive session consisted meetings - 891st 892nd plenary meetings Board. agenda sixteenth executive session reproduced annex . - 6 - . DECISIONS ADOPTED BY THE TRADE AND DEVELOPMENT BOARD AT ITS SIXTEENTH EXECUTIVE SESSION 1/ Decision 445 (EX-16): Action Trade Development Board implementation UNCTAD outcome High-level Meeting Integrated Initiatives Developed Countries’ Trade Development Trade Development Board, 1. Takes note report High-level Meeting (WT/COMTD/12); 2. Endorses Integrated Framework Trade-Related Technical Assistance, including Human Institutional Capacity-Building, Support Developed Countries Trade Trade-Related Activities 2/ notes satisfaction Framework aims ensure trade-related technical assistance activities demand-driven developed countries meet individual effectively; 3. Invites UNCTAD secretariat, context work programme issues concern LDCs, : () Contribute, inter-agency coordination, providing integrated response trade-related technical assistance LDCs submitted assessment reports featured pilot country tables; () Assist refining assessment, required; () , request, LDC Governments submitted assessments prepare, jointly agencies/partners, multi-year trade- related technical cooperation programme; () request, contribute actively provide technical support -table processes country level envisaged paras 5 () () Integrated Framework; () Contribute establishment maintenance integrated country data base scope Integrated Framework; ____________________ 1/ action Board sixteenth executive session, chapters II - VIII. 2/ References text Integrated Framework " Integrated Framework Trade-Related Technical Assistance, including Human Institutional Capacity-Building, Support Developed Countries Trade Trade-Related Activities" contained WTO document WT/LDC/HL/1/1/Rev.1 23 October 1997. - 7 - () Contribute implementation, review, monitoring evaluation country programme enhanced -ordination process organizations involved; () Include UNCTAD activities Integrated Framework secretariat’ annual report technical cooperation Working Party Medium-term Plan Programme Budget Board; () Ensure existing relevant technical cooperation activities UNCTAD, including country-specific, sectoral inter-agency programmes, supportive , complement promote effective implementation outcome High-level Meeting; 4. Invites development partners LDCs, bilateral multilateral, provide adequate extrabudgetary resources UNCTAD supplement regular budget allocations implement activities conformity paragraph 5() Integrated Framework; 5. Requests UNCTAD secretariat ensure outcome thematic tables organized framework High-level Meeting brought attention relevant Commissions expert meetings UNCTAD consideration follow- action; , outcome trade referred Commission Trade Goods Services, Commodities, investment Commission Investment, Technology Related Financial Issues, outcome wider development issues Commission Enterprise, Business Facilitation Development; secretariat requested provide Commissions option papers setting policy options light outcomes; 6. Recommends Secretary-General UNCTAD convening ad hoc meeting GSP, GSTP initiatives LDCs area market access provide opportunity officials experts member States discuss major developments national GSP schemes, including review special provisions favour LDCs, propose measures extend advisory services enhance GSP/market access utilization, follow monitor announcements regard High-level Meeting; report ad hoc meeting brought attention Commission Trade Goods Services, Commodities; 7. Requests UNCTAD secretariat inform Board, -monthly basis , progress work design implementation activities related High-level Meeting, : () Work relating inter-agency -ordination, headquarters level field; - 8 - () Suggested priorities arrived consultation agencies implementation part outcome High-level Meeting, account future resources; () relevant allocation resources, including, , cost estimates relating regular-budget extrabudgetary activities, including supported Trust Fund LDCs; 8. Invites Secretary-General UNCTAD , cooperation relevant organizations, arrangements inter-agency level ensure coordinated implementation outcome High-level Meeting report April consultations President Board consideration matter Trade Development Board; 9. Recommends , light report Secretary-General, Trade Development Board achieve intergovernmental coordination relevant organizations order ensure efficient implementation outcome High-level Meeting. 892nd plenary meeting 16 February 1998 Decision 446 (EX-16): Guidelines efficiency functioning UNCTAD intergovernmental machinery framework intergovernmental structure established UNCTAD IX, Trade Development Board sixteenth executive session reviewed functioning intergovernmental machinery adopted guidelines set order improve working methods enhance functioning machinery. bodies levels machinery, support secretariat, apply guidelines immediately flexible manner ensure maximum effectiveness. General considerations 1. role bureaus active , sessions bodies concerned. Bureaus deal organizational procedural matters. matters relating preparation substantive issues, meet extended bureaus. 1/ 2. UNCTAD calendar meetings designed ensure expert meetings place sessions relevant commission, commission sessions place prior sessions Board. ___________________ 1/ extended bureau comprises officers bureau, regional group coordinators interested delegations. - 9 - 3. Delegations briefed aspects meeting weeks meeting. Pre-session documentation distributed time languages. 4. Panels organized add discussions bodies concerned. Member States consulted advance connection topics panels choice panellists. selection panellists based ensure balanced presentation topics selected, linguistic regional balance. Permanent missions informed invitations extended panellists resource persons countries. Panellists properly briefed prior meetings, provide written summaries presentations distribution participants. length time spent panels number panellists limited order sufficient time intergovernmental discussions. written summary panel discussions produced rapporteur order ensure link intergovernmental debate. 5. improve transparency maximum participation, simultaneous meetings session generally avoided, discussions texts decisions , agreed conclusions, place informal plenary meetings, closed consultations. 6. information relating meetings, including preparations, documentation outcomes, UNCTAD’ web site, regarded integral part meetings arrangements. Information pre- session preparations documentation principle weeks meeting. 7. summaries prepared secretariat informal substantive discussions, attribution views individual delegations. Trade Development Board Working Party Medium-term Plan Programme Budget 8. agenda sessions Board prepared Board cover issues addressed final outcome UNCTAD IX. focused. 9. Board examine evaluate work Commissions determine direction work; note Commissions’ reports. 10. Board strive achieve coherence sessions sessions Commissions terms choice items preparation calendar enable expertise expert meetings find Board Commissions account deliberations Board. - 10 - 11. Preparations high-level segment, including selection theme, chairman panellists, transparent based consultations member States. 12. theme high-level segment international importance order attract high-level participation; selection theme place year. principle, direct link theme high-level segment agenda Board’ session. 13. High-level representatives segment opportunity present views participate fully, high-level segment treated high-level intergovernmental debate. 14. secretariat prepare summary discussions high- level segment rapidly , timing permits, regular session Trade Development Board. 15. work Working Party coordinated synchronized work relevant bodies York order ensure views Working Party fully account. work organized give members sufficient time documentation. Commissions Expert Meetings 16. organization work Commissions Commissions devote substantive issues. 17. bureaus Commissions, meeting configuration, continue function Commission sessions view dealing , : preparations follow- Commission sessions expert meetings; preparation proposed topics Commission agendas expert meetings; organization work; documentation. 18. number expert meetings convened Commission determined Board. 19. Commission findings expert meetings discuss policy implications. indication secretariat nature policy implications action . 20. selecting topics expert meetings, Commissions ensure topics demand-driven, closely related Commissions’ work consideration issues current interest member States developing countries. Account UNCTAD’ comparative advantages secretariat’ expertise capacity. - 11 - 21. Commissions discuss evaluate technical cooperation activities linked work programmes proposals Board. Special attention strengthening synergy policy dialogue, study analysis, technical cooperation. 22. , outcome work Commissions seek adopt agreed conclusions relevance international community, Governments UNCTAD secretariat. Recommendations work carried secretariat practical realistic terms capacity. 23. Commissions request work carried secretariat, inform Commissions schedule work, probable time completion reporting modalities. 24. Commissions , session, progress reports implementation agreed conclusions recommendations secretariat. progress reports, include evaluation work undertaken, presented extended bureaus submitted Commissions. 25. Experts attending expert meetings convened accordance paragraph 114 " Partnership Growth Development" nominated Governments. participants expert meetings status expert serve personal capacity. matters relating participation experts expert meetings, secretariat deal permanent missions. Governments encouraged nominate -governmental experts . 26. improve effectiveness expert meetings, secretariat provide experts information UNCTAD, activities procedures, anticipated nature expert meetings question. 27. agenda expert meeting established Commission convening meeting. 28. , outcome work expert meetings seek identify policy options relating capacity-building general policy guidelines. 29. expert meeting, recommended extended bureau relevant Commission meet order discuss outcome meeting. 30. view facilitating participation experts expert meetings helping improve effectiveness meetings, member States encouraged explore means enhancing participation, including contributions trust fund established Secretary-General UNCTAD resources finance participation experts developing countries. 892nd plenary meeting 16 February 1998 - 12 - Decision 447 (EX-16): UNCTAD’ publication policy Trade Development Board, Decides Working Party Medium-Term Plan Programme Budget meet : () Review “Report documentation publications” (TD//EX(15)/5) 27 1997 “Progress report implementation UNCTAD’ publication policy” (TD//EX(16)/3 Add.1) order member States ascertain extent policy set line objectives publications policy UNCTAD, account current discussion General Assembly publications policy United Nations light report Joint Inspection Unit (/51/946) comments Secretary-General United Nations thereon (/52/685), enable member States monitor UNCTAD publications line publications policy; () Recommend adopted achieve objectives ensure role member States process. 892nd plenary meeting 16 February 1998 Decision 448 (EX-16): Savings resulting improved cost effectiveness Trade Development Board, Recalling paragraph 107() “ Partnership Growth Development” (TD/378), paragraph 33 General Assembly resolution 51/167 paragraph 54 General Assembly resolution 52/220, Decides: () request Secretary-General UNCTAD present Working Party Medium-Term Plan Programme Budget detailed report savings achieved pursuant ninth session Conference paragraph 54 General Assembly resolution 52/220; () Working Party meet urgently review savings resulting improved cost-effectiveness achieved pursuant - 13 - ninth session Conference, including restructuring intergovernmental machinery reform secretariat, analyse proposals, forthcoming, savings; () Working Party propose recommendations allocate 1998-1999 budget cycle part savings achieve view strengthening UNCTAD capabilities, including inter alia technical cooperation. 892nd plenary meeting 16 February 1998 - 14 - II. OPENING DEBATE 2. Secretary-General UNCTAD attended meeting Group 24 Caracas 7 9 February, Asian financial crisis discussed. statement meeting, concentrated main points; concerned implications financial crisis terms international trade, related global context crisis place, major macroeconomic imbalances present world economy, avoid frequent repetition major financial monetary crises. 3. point, crisis started Asia, lack equilibrium major economies world, growing tendency surplus trade balances current account balances part Japan European Union contrary growing trade deficit part United States. impact Asian financial crisis, tendency substantially worsen prospects international trade, Asian economies, major sources global import demand world, adjust shock experiencing time cut imports sharply increase exports. , pose problem absorb additional exports international economy time major trend recovery led domestic demand major economies world. addition, credit crunch Asian economies export-led recovery materialized . contrary, substantial surpluses achieved December Republic Korea Thailand largely due sharp import reductions export growth, economies facing enormous constraints access export credit, insurance credit, credit import raw materials inputs needed order stimulate foreign trade. connection, , appeared steps major countries order ease terms export credit economies. 4. regard problem, devise ways avoiding frequent repetition crises, lessons Latin American crisis 1980s avoid crisis Mexico countries Latin America 1994/1995, lessons episode avoid crisis Asia. humility careful balanced appraisal crises. claim full understanding reasons crises remedies prevent future, needed precipitate, ready- simplistic answer. , thought simply ensuring greater transparency , failed. needed, nature process - process agenda time front carefully assess nature crises ways preventing . matter improving institutions improving instruments deal crises achieving definitive solution --- effort. approach reflected final communiqué published .24 meeting 9 February. - 15 - 5. mission UNCTAD serve focal point United Nations system integrated treatment money, finance, trade, investment, technology development view creating favourable conditions development. UNCTAD’ approach Asian financial crisis based assess problems related financial flows impact international trade development general. biggest threat free trade precisely excessive volatility monetary financial relations, UNCTAD’ major concerns assess impact current year terms trade prospects short-term portfolio financing, foreign direct investment development opportunities. interrelated issues carefully monitored UNCTAD coming year, work Trade Development Report, major part devoted analysis crises years, World Investment Report, assess implications crisis flows foreign direct investment pattern development place Asia, -called flying geese paradigm. addition, expert meeting study problem terms portfolio investment. basic purpose efforts restore confidence trust markets affected. light, interesting devote part Board’ session October consideration global implications crisis trade, development, FDI forms financing. 6. spokesperson Group 77 China (Costa Rica) , years Midrand, developing countries facing challenges foreseen. pursuing main function, carry analysis view providing policy guidance, UNCTAD countries face challenges , identify root problems work solutions. international fora examining South-East Asian crisis, pity UNCTAD point view trade. Group welcomed fact Trade Development Report devoted part crisis discussions held expert meeting, opportunity discuss UNCTAD deal matter. connection, worth noting purposes executive sessions Board member States discuss urgent issues, present discussion showed continuing relevance approach. 7. regard period leading UNCTAD , agenda Conference decided 1998. Group 77 China setting preparatory committee Conference. 8. representative United States America supported Secretary-General UNCTAD regard importance monitoring developments Asia impact trade welcomed suggestions role UNCTAD play connection. country remained fully committed implementation outcome UNCTAD IX, improved functioning intergovernmental machinery. considered member States Mid-term Review determine UNCTAD’ analytical work, policy research policy formulation assistance influenced national policies local realities. frank open assessment pave UNCTAD . - 16 - 9. guidelines efficiency functioning UNCTAD’ intergovernmental machinery presented Vice-President Board assist greatly promoting transparent efficient consideration substantive issues. delegation strongly supported draft decision UNCTAD’ publications policy, essential give Working Party mandate reviewing policy April. 10. Finally, strong emphasis Midrand Declaration developed countries, Africa, called vigorous integrated efforts UNCTAD secretariat, high priority accorded developed countries reflected resource allocations. delegation supported efforts enhance coordination relevant international organizations donors. 11. spokesperson African Group (South Africa) starting work East Asian crisis seminar, convened Secretary-General UNCTAD authority, delegations map share views. requested President Board continue issue view reaching final decision. 12. representative United Kingdom, speaking behalf European Union, Asian crisis affected countries, UNCTAD role play examining crisis trade development perspective. provide opportunity existing development models view revision. Asian financial crisis complex matter. . temptation draw hasty lessons reach simplistic conclusions avoided. distinguish stages involved crisis: short- term crisis management; process drawing conclusions; consideration avoid future crises. , crisis management phase . European Union looked coverage problem Trade Development Report Board October. regard question seminar subject, European Union sympathetic idea, meeting, case subject importance preferable framework intergovernmental machinery. crisis theme Board’ high-level segment October. 13. representative India UNCTAD carry set activities connection East Asian crisis East Asian dynamic growth model examined current state crisis view drawing lessons. European Union considered wrong hurry seminar, claim understand aspects crisis, real impact, light thrown problem policy-makers react enlightened manner . , , wrong hasty, mistake wait crisis damage acting. idea seminar good receive favourable consideration. executive session possibility; main start work quickly. 14. representative China country attached great importance Asian financial crisis. high growth rates Asia led high - 17 - growth global economy, crisis Asia similarly lead drop global demand growth, crisis global issue. delegation supported idea holding seminar meeting delay order study crisis identify ways preventing similar phenomena future. part, China effort continue cooperating neighbours IMF order weather storm. Chinese currency devalued, measures absorb unfavourable consequences crisis. country attain growth rate cent expanding infrastructure environment spending order raise demand. Financial reform pursued. 15. spokesperson Asian Group (Thailand) contribution UNCTAD directed restoring confidence trust. delegation welcomed proposals coverage crisis Trade Development Report World Investment Report, high- level segment Board, supported idea holding seminar issue. crisis , countries educate . timing event left discretion Secretary-General UNCTAD. 16. representative Egypt Caracas Declaration circulated official UNCTAD document. delegation supported idea holding seminar, account dimensions crisis view avoiding future . agree European Union UNCTAD defer activity connection. clear understood crisis spreading quickly, fact important speed analysis order countries, developed developing alike, draw lessons. part high-level segment Board devoted issue crisis. 17. representative Japan crisis affected South- East Asia East Asia intricate, important UNCTAD’ member States grasp happened order avoid similar crises future. , precisely intricacy situation, premature discuss UNCTAD picture obtained. UNCTAD' mandate area trade, investment development, UNCTAD involved ongoing emergency operations East Asia. Finally, suggested , time ripe, UNCTAD invite international organizations involved operations Asia participate, discussions based inputs assured order meaningful gathering issue. 18. representative Switzerland countries affectedby crisis, UNCTAD avoid future repetitions. delegation problem idea seminar responsibility Secretary-General UNCTAD. 19. regard Mid-term Review, President Conference convene high-level meeting view sustaining political impetus UNCTAD IX, important relevance UNCTAD meeting - 18 - authentic exercise. regard UNCTAD’ publications policy, essential element UNCTAD’ work, member States involved formulation. , clients UNCTAD publications primarily government policy-makers. 20. representative Jamaica “East Asian crisis” defined problem global capital flows related domestic policies. crisis East Asia unique crises, shared common thread, problem global capital flows. UNCTAD long history dealing trade/development/money nexus, clear mandate analysis, analysis event, analysis policy- making response unfolding situation. wrong wait crisis toll ordinary people, timely response improve living standards save lives. UNCTAD discuss matter, neglecting issue central development. waited Trade Development Report autumn session Board, late, hold seminar Secretary-General, approach matter. hoped UNCTAD prudent - courageous approach, response determine organization marginal . 21. spokesperson Latin America Caribbean (Venezuela) UNCTAD IX UNCTAD clear mandate study capital flows, growth development. gave UNCTAD mandate examine East Asian crisis, number factors additional justification. Firstly, clear link crisis macroeconomic analysis, commonly claim maintaining macroeconomic balance automatically led growth stability needed careful examination. , crisis spreading rapidly country , financial crisis. order understand mechanism, focus needed approach problem. Thirdly, UNCTAD fundamental contribution focusing relationship monetary financial system hand trade development . short, UNCTAD important role play analysing East Asian crisis, levels, including high-level segment Board, Trade Development Report mechanisms. , UNCTAD deal question global capital flows context trade development ongoing manner. hoped Secretary-General UNCTAD position recommendations proceed. 22. President East Asian crisis complex, affected trade development exhausted terms regional global impact. number countries supported idea holding seminar future, clear consensus matter. advisable explore matter future order decide proceed. 23. Secretary-General UNCTAD , pretend full understanding reasons crisis, aspects identified analyses published, UNCTAD . problems divided categories. - 19 - concerned questions systemic nature system design; related current system regulating monetary financial matters room improvement. group subjects related system design , .. institutions instruments, macroeconomic coordination, .. improve quality coordination policies countries general. group problems concrete manifestations problems shortcomings system design macroeconomic coordination form short-term problems, instance impacts trade, problems credit crunch, collapse financial flows, banking sector, corporate debt, increased protectionism. 24. questions addressed UNCTAD timely . 1990 Trade Development Report, basic message 1990s dominated financial volatility, attention subsequently drawn lack good macroeconomic coordination major economies. strange subject, central crisis, barely mentioned discussions, delicate implications terms policies economies European Union Japan. , world economy crisis major economy, .. United States, remained sole exclusive source global import demand, case months. , risk increasing trade protectionism, export credit crunch problems banking sector addressed UNCTAD occasions. 25. problems remained adequately addressed, question corporate debt. Asian crisis basically crisis banking system, dealt simply improving prudential regulations supervisory measures applying banking system. case, factors present, high indebtedness corporate sector. debt incurred -bank private companies corporations Republic Korea, Thailand Malaysia played enormous role crisis. 26. point problems raised UNCTAD institutions, cases concrete solutions proposed, remained consensus solutions. informed orderly debate international community areas, needed attempt sort Bretton Woods, --- major conference, balanced careful process, agenda cover issues involved. process place institution , matters related trade, fell competence IMF institutions. scope contributions institutions, time, international community tended act problems choice. 27. areas, , work , respect monitoring. impact crisis trade, instance crisis change pattern trade 1998 contribute extension contraction trade participation - 20 - trade affected trends terms anti-dumping adoption protectionist counter-measures ready- answers questions, consultations held UNCTAD contribute overcoming problems trade, export credit, insurance credit, protectionism. agreement reached ways reaching objectives, question seminar resolved, problem convene seminar formal meeting, goal . Action Board 28. 891st plenary meeting, 16 February 1998, Board note statements agreed question proceed issue East Asian financial crisis explored future. - 21 - III. FOLLOW-UP TO THE WTO HIGH-LEVEL MEETING ON INTEGRATED INITIATIVES FOR LEAST DEVELOPED COUNTRIES' TRADE DEVELOPMENT (Agenda item 2) 29. representative France, speaking behalf Permanent Representative France, chaired open-ended consultations role UNCTAD follow- High-level Meeting Integrated Initiatives Developed Countries’ Trade Development, introducing draft decision TD//EX.16/.1, UNCTAD High-level Meeting secretariat level . adoption draft decision, , mark formal acceptance UNCTAD, intergovernmental level, recommendations adopted Meeting, related Integrated Framework Trade-related Technical Assistance (WT/LDC/HL/1/Rev.1). terms draft decision, UNCTAD secretariat invited participate fully implementation decisions High-level Meeting, related ongoing UNCTAD activities, integrated country programmes, activities planned cooperation organizations integrated undertaking. levels intergovernmental machinery recommendations thematic tables announcements connection market access. subject ad hoc expert meeting convened Secretary-General UNCTAD. secretariat requested Board regularly informed progress work, Secretary-General UNCTAD invited engage discussions inter-agency cooperation mechanism. 30. representative Bangladesh speaking behalf developed countries, remained follow- High-level Meeting, LDCs blamed feeling disappointment. show-casing covered LDCs place, autonomous market access statements collated. information transmitted LDCs, LDCs aware notification regard. follow- mechanism place. 31. LDCs urged speedier action part sponsoring agencies wished UNCTAD play mandated role follow-. , UNCTAD retool gear administrative programmatic machinery loss time. series events tables LDC capitals, UNCTAD provide effective coordinated support. UNCTAD bring development perspectives broader relief implementation measures assist LDCs mobilization resources integrated country programmes. 32. developed countries regarded follow- mechanism intergovernmental institutional level critical importance efforts build outcome High-level Meeting, mechanism put place delay. UNCTAD , LDCs confidence capacity deliver. - 22 - 33. representative Egypt High-level Meeting important occasion international community increase trade opportunities LDCs, accordance Singapore Declaration, providing technical assistance, facilitating market access LDCs' exports creating conducive environment implementation reforms measures LDCs. stressed importance moving world economic order characterized justice equity, leading members international community play role bridging gap developed developing countries contribute costs process. , , regrettable High-level Meeting open UNCTAD ITC members. 34. Egypt commended leading role played UNCTAD providing assistance LDCs, called UNCTAD play active role implementing outcome High-level Meeting. LDCs assessed, scope programme expanded cover developing countries. 35. Egypt welcomed Integrated Framework Trade-related Technical Assistance adopted High-level Meeting. , organization - hour country-specific Tables allowed detailed examination trade-related technical assistance LDCs. emphasized importance requirements LDCs . 36. developing countries, difficulties facing, initiatives LDCs development efforts, hoped developed countries generous assisting LDCs, conditionality, integrate world economy. Egypt developing countries announced initiative favour LDCs High-level Meeting. initiative involved reduction customs tariffs large number products export interest LDCs; training trade officials; readiness host symposium, organized UNCTAD, WTO ITC, discuss issues relating LDCs’ accession WTO. delegation undertake consultations concerned organizations countries regard inform Trade Development Board developments. 37. regrettable volume ODA DAC members declined remained short target 0.7 cent GDP. hoped trade-related technical assistance LDCs implemented rapidly context Integrated Framework mechanism follow- put place UNCTAD agencies involved . 38. representative Norway , framework priority LDCs Norwegian development policy, Government attached great importance High-level Meeting follow-, welcomed opportunity promote integrated approaches trade development agencies Geneva system-wide. regrettable UNCTAD unable act -sponsor High-level Meeting, prevent active role UNCTAD follow- process. 39. draft decision supplemented updated strong mandate UNCTAD LDC-related work. follow- High-level Meeting - 23 - responsibility opportunity UNCTAD. Owing focal point responsibility work related LDCs, confirmed Paris Programme Action Mid-Term Global Review, UNCTAD unique background address real problems faced LDCs global economy. time excellent work reflected annually LDC Reports translated policy advice individual LDCs context Integrated Framework. 40. Finally, welcomed call draft decision strengthened inter-agency -ordination, believed member Governments responsibility coordinate polices positions agencies. 41. representative United Kingdom, speaking behalf European Union, item consideration primordial interest European Union, wholly supportive High-level Meeting. objectives High-level Meeting achieved agencies concerned, key success integrated approach agencies. UNCTAD agency operate isolation. Indicators developed progress impact programmes countries, clear timetable action agreement process monitoring evaluation. translation assessments individual LDCs operational programmes consideration donors require major efforts. 42. European Union continued concerned lack information financial human resources deployed UNCTAD making contribution individual country programmes, Board detailed information respect. European Union concerned , years UNCTAD IX, Special Coordinator LDCs appointed. 43. European Union sought information secretariat : working context established UNCTAD secretariat secretariats -operating agencies; discussions WTO UNCTAD ' ideas follow- mechanism; activities undertaken Office Special -ordinator relevant division, Special -ordinator acting coordinating role. European Union foresee additional resources UNCTAD internal -ordination, asked confirmation secretariat. 44. representative Ethiopia encouraging agencies involved High-level Meeting committed working closely implementation Integrated Framework Trade-related Technical Assistance. Success, , depend readiness trading partners LDCs provide resources. action Board implementation outcome High-level Meeting UNCTAD beginning. 45. draft decision, Secretary-General UNCTAD requested convening ad hoc meeting GSP, importance LDCs. problems LDCs regard existing preferential market - 24 - access opportunities related fact fully aware existence opportunities lacked institutional human resource capacities advantage . urged convening meeting question early , broad participation officials LDCs. 46. full implementation Integrated Framework Trade-related Technical Assistance require strengthened capacity UNCTAD. regard, steps expeditiously strengthen Office Special Coordinator Developed, Land-locked Island Developing Countries. 47. spokesperson Group 77 China (Costa Rica) expressed satisfaction connection draft decision reiterated full solidarity Group vulnerable members Group 77, developed countries. Group 77 wished reiterate full support secretariat effort implement follow- High-level Meeting. 48. representative Uganda stressed follow- High- level Meeting, agency implement commitments consonance agencies. connection, emphasized importance early appointment Special -ordinator LDCs. coordination national level, hoped UNCTAD secretariat position respond requests Governments needed assistance regard. Uganda requested assistance Table Meeting. looked convening ad hoc meeting GSP GSTP, called draft decision, hoped Meeting provide insights utilization GSP developed countries. stress importance inter-agency coordination, regard hoped UNCTAD, experience focal point LDCs United Nations system, expedite process. 49. representative Sudan commitments entered High-level Meeting translated reality, prompt action required part LDCs’ development partners. UNCTAD means expertise play primary role implementing outcome High-level Meeting, partnership agencies. preparations UNCTAD , goal develop national international policy measures promote sustainable development LDCs. 50. representative Haiti UNCTAD agencies involved High-level Meeting coordinate follow-. long played major role United Nations system dealing issues relating LDCs, active respect long High- level Meeting, framework implementation Paris Programmes Action LDCs 1980s 1990s, context outcome UNCTAD IX. UNCTAD mandate follow range recommendations High-level Meeting, including area market access respect related problems poor physical infrastructure. UNCTAD consult agencies - 25 - view lead coordinating follow- High-level Meeting, called UNCTAD secretariat power ensure efficient follow- process. connection, , shared concern delegations regard insufficiency means secretariat. 51. Deputy Secretary-General UNCTAD, responding European Union, existing inter-agency mechanism, designed primarily provide integrated response respect assessments countries 12 showcases, continue function present form. follow- mechanism, discussions WTO, ' suggestion maintain present inter-agency mechanism set small administrative unit ITC provide logistical support servicing, WTO UNCTAD contribute staff time, acceptable UNCTAD secretariat. ITC agreeable proceeding , method case integrated technical assistance programme selected developed African countries. confirmed additional resources UNCTAD provide internal coordination; , UNCTAD additional resources allocated technical cooperation budget section 21 budget. sectoral follow- carried divisions; Special -ordinator responsible -ordinating work cases organizing support preparations assessments, long exercises involved country number sectors . 52. representative United States America delegation find periodical reports internal -ordination functioning, Special -ordinator appointed. reports informal setting. Action Board 53. 892nd plenary meeting, 16 February 1998, Board adopted draft decision TD//EX(16)/.1 requested Secretary-General UNCTAD put effect relevant parts recommendations contained . ( text decision 445 (EX-16), chap. ). - 26 - IV. ORGANIZATION OF THE PROCESS OF THE MID-TERM REVIEW IN ACCORDANCE WITH THE MIDRAND DECLARATION AND GENERAL ASSEMBLY RESOLUTION 52/182 (Agenda item 3) . Consultations efficiency functioning UNCTAD’ intergovernmental machinery 54. representative Morocco, speaking capacity Vice-President Board reporting informal consultations conducted, important outcomes UNCTAD IX decision restructure intergovernmental machinery order reflect focused work programme UNCTAD, implementation decision generally satisfactory, machinery operation years. time, major change expected problem-free, meetings intergovernmental machinery marked number difficulties misunderstandings affected machinery worked effectiveness. 55. Commissions concerned, difficulties arisen terms , , inadequacy links panel discussions intergovernmental debates excessive importance attached procedural issues, regard expert meetings, Commissions making outcomes. addition, panels , choice topics expert meetings, links Commission agendas status participants surrounded ambiguity. 56. consultations, delegations reaffirmed conviction current structure intergovernmental machinery, established UNCTAD IX, continued play crucial role translating decisions Midrand relevant concrete actions , support secretariat, contributing integration developing countries countries transition world economy. members Board participated consultations considered adoption guidelines contained document TD//EX(16)/.2 improve methods work enhance effectiveness. guidelines implemented full support secretariat order attain goals set. 57. representative Mexico welcomed guidelines, coordinate work Board, Commissions expert meetings, secretariat. attention paid timely distribution documentation languages order facilitate member States’ participation meetings. 58. spokesperson Group 77 China (Costa Rica) welcomed efforts ensure efficient resources, efforts distract member States real business UNCTAD. - 27 - Action Board 59. 892nd plenary meeting, 16 February 1998, Board decided endorse draft guidelines relating efficiency functioning UNCTAD intergovernmental machinery presented Vice-President Board (TD//EX(16)/.2) decided put effect immediately. ( decision 446 (EX-16), chap. ). . Launching Mid-term Review 60. President proposed Board launch Mid-term Review process instance culminate executive session Board 10 July 1998. connection, secretariat circulated informal documentation showing action implementation outcome UNCTAD IX remained (UNCTAD/ISS/Misc.93 Add.1). sessions formal consultations held June July, informal consultations held prior . request Permanent Representative Morocco, Vice-President Board, chair formal informal consultations report Board 10 July. 61. representative United Kingdom, speaking behalf European Union, important establish parameters, objectives methods Mid-term Review, avoid proliferation informal meetings procedural wranglings. aim Mid-term Review determine . important issues strengthen link analytical work UNCTAD technical cooperation activities. Secretary-General UNCTAD produce short paper Review. 62. representative Norway Mid-term Review concentrate work programme refine priorities light experience acquired UNCTAD IX. serve part preparations UNCTAD IX. delegation concerned idea dividing Review phases, considered involve integrated process. 63. representative United States America shared Norway’ concerns. high-level component Mid-term Review accorded importance deserved organized day day high-level segment Board forty- session. 64. spokesman African Group (South Africa) delegation gave fullest support suggestions President Board. 65. representative Canada important establish timetable objectives Mid-term Review . importance Review, high-level component scheduled high-level segment Board, immediately . hoped proliferation informal meetings avoided. - 28 - 66. representative Morocco, speaking capacity Vice-President Board, Mid-term Review completely transparent time-consuming. connection, important respect basic disciplines intergovernmental work, schedule agenda. Action Board 67. 892nd plenary meeting, 16 February 1998, Board launched mid-term review process. , agreed Permanent Representative Morocco, Vice-President Board, conduct informal formal work review report outcome executive session Board 10 July 1998. purpose review determine extent mandate established Midrand terms work programmes institutional reforms implemented; identify remained completed UNCTAD , including adjustment fulfil commitments Midrand; recommendations work programme agendas Board, Commissions expert meetings period leading UNCTAD . President consult Secretary-General UNCTAD presidency UNCTAD IX (South Africa) finalize review process respond General Assembly’ request process lead high- level meeting contributing UNCTAD . - 29 - . UNCTAD’ PUBLICATION POLICY IN ACCORDANCE WITH THE DECISION OF THE FIFTEENTH EXECUTIVE SESSION OF THE TRADE AND DEVELOPMENT BOARD (Agenda item 4) 68. consideration item, Board documentation: “Report documentation publications: report UNCTAD secretariat” (TD//EX(15)/5); “Progress report implementation UNCTAD’ publication policy” (TD//EX(16)/3 Add.1); “Draft decision submitted President Trade Development Board”. 69. Deputy Secretary-General UNCTAD recalled UNCTAD’ role, reaffirmed UNCTAD IX, centre research, conceptual innovation policy analysis illuminated global economy facilitated policy formulation , constructive dialogue , member States. objectives attained results UNCTAD’ research lessons derived field operations reached diverse individuals institutions shaped implemented policies member States. Publications, , played indispensable role fulfilment UNCTAD’ mission. 70. Referring rules guidelines governed UNCTAD’ publications policy, pointed , 1998, UNCTAD place multilayered processes secretariat intergovernmental scrutiny, Geneva York, unparalleled United Nations system transparency rigour. recognized Joint Inspection Unit report General Assembly. indication UNCTAD’ publications policy survey proposed publications 1998-1999 biennium: Governments responded survey felt vast majority planned publications fulfilment mandates . 71. launching - scrutiny UNCTAD’ publications policy fulfilment paragraph 107 () “ Partnership Growth Development”, Board establish modalities conducting exercise future. felt Working Party Medium-term Plan Programme Budget play major role , intergovernmental body charged examination programme budget, publications programme integral part. , Working Party perform function, UNCTAD’ Secretary-General year biennium draft work programme biennium list proposed publications. , member States months obtain considered reaction draft national experts. addition material, secretariat - 30 - annually provide Working Party items documentation: results -depth readership surveys selected material published previous year; results survey publications issued; progress report implementation UNCTAD’ publication policy. 72. spokesperson Asian Group China (Thailand) stressed importance attached Group issue publications policy. noted , general, member States recognize policy publications established General Assembly Secretary-General United Nations, UNCTAD, part United Nations, guided policy. 73. UNCTAD’ main clients developing countries, stood benefit publications. usefulness UNCTAD’ publications demonstrated survey carried member States proposed publications 1998-1999. developing countries research facilities access independent advice developed countries , UNCTAD’ publications utility . light, views developing countries publications important. 74. Member States country groups consistently stated Geneva York capacity micro-manage secretariat. needed, , assured mandates executed effectively efficiently. documentation Board showed , , UNCTAD place suitable effective mechanisms ensure . UNCTAD IX, publications , focused higher quality. convinced existed coherent balance prerogative member States establish mandates, set goals judge implemented managerial prerogative Secretary-General discretion carrying member States’ wishes. light, Board’ task discuss “Report documentation publications”, Secretary-General UNCTAD views member States account future. , believed publications development issues line changing international economic environment considered. 75. representative United States America proposed draft decision member States participate actively monitoring UNCTAD’ publication policy. stressed UNCTAD’ publications department information technology equipment UNCTAD’ computer personnel long-term contracts. 76. representative United Kingdom, speaking behalf European Union, stressed importance attached European Union issue publications policy. expressed disappointment delay formal discussion issue member States, earlier opportunity comment “Report documentation publications”, excellent basis start examining policy. “Progress report implementation UNCTAD’ publications policy” valuable helpful future debate. hoped delays examining issue, starting April Working Party Medium-term Plan Programme Budget. - 31 - 77. recognizing UNCTAD publications valuable terms implementing mandates, stressed demand-driven. , selectivity important, target audiences identified publication, publication issued . wished Publications Committee utilized outcome survey member States proposed publications 1998-1999 view rationalizing publications programme, decided publications subjected -depth scrutiny. mechanism needed prioritize publications. Member States informed outcomes work Publications Committee Flagship Report Review Panel, editorial guidelines established secretariat. welcomed agreement reached UNCTAD Department Economic Social Affairs respective flagship reports macroeconomic area. 78. representative Uganda UNCTAD existed primarily serve developing countries, UNCTAD publications understand issues obtain policy advice. interests developing countries views publications important. evaluations UNCTAD publications conducted date shown high quality. stressed publications important enable UNCTAD’ work impact. UNCTAD concentrate critical issues, intellectual content important. agreed publications demand-driven, UNCTAD issues advance. maintained member States micro-manage extent publications represent thinking. 79. representative Bangladesh suggested UNCTAD publications examine development issues key fields discoveries energy, including gas. member States establish publications policy. 80. representative India complimented secretariat reports prepared session. attributed delays formal discussion publications policy partly long interval executive sessions Board. 81. representative Norway agreed comments European Union. UNCTAD’ publications relevant, demand-driven prioritized, directed concrete distributed cost-effective manner. urged avoidance duplication publications institutions thought possibility merging abolishing publications considered. 82. Deputy Secretary-General UNCTAD secretariat, , disappointed delay formal discussion issue member States. publications policy Board sessions substantively discussed, importance attached member States. 83. regard survey proposed publications 1998-1999, submitted Working Party Medium-term Plan Programme Budget consideration reviewing proposed programme budget, results easy interpret. publication received - 32 - average rating, average generally concealed wide divergences ratings individual member States. , ATAS Bulletin, received lowest average rating 89 documents surveyed, top rating member State, highest eleven member States, highest member States, lowest member States. absence clear guidance, terminate publication. 84. representative Switzerland country attached great importance member States playing active role monitoring individual publications, welcomed aspect draft decision. Action Board 85. 892nd plenary meeting, 16 February 1998, Board adopted draft decision submitted President Board. ( text decision 447 (EX-16), chap. ). Board agreed consultations President Trade Development Board devoted part question UNCTAD’ publication policy. - 33 - VI. UNCTAD’ TECHNICAL COOPERATION PLAN FOR 1998-2000 (Agenda item 6) 86. consideration item, Board documentation: “UNCTAD’ technical cooperation plan 1998-2000: Note UNCTAD secretariat” (TD//EX(16)/2). 87. representative UNCTAD secretariat, responding question raised Uganda, technical cooperation plan revised reflect work undertaken UNCTAD implementation outcome High-level Meeting Integrated Initiatives Developed Countries’ Trade Development. 88. spokesperson Group 77 China (Costa Rica) Group supported efforts secretariat regard technical cooperation, borne mind original mandate UNCTAD related analysis, efficacy UNCTAD secretariat reduced proliferation technical cooperation activities. 89. representative United Kingdom, speaking behalf European Union, strategic planning, planning improved delivery UNCTAD’ technical cooperation activities. crucial full account requirements recipients. 90. representative Colombia noted technical cooperation activities Latin America declined, Latin America fact region lowest level activity. urged resources technical cooperation distributed equitably regions. Finally, emphasized documentation prepared Board translated languages full. Action Board 91. 892nd plenary meeting, 16 February 1998, Board note UNCTAD’ Technical Cooperation Plan 1998-2000 (TD//EX(16)/2). - 34 - VII. OTHER BUSINESS (Agenda item 7) . Membership Working Party Medium-term Plan Programme Budget 92. 892nd plenary meeting, 16 February 1998, Board note membership Working Party 1998, : Bangladesh; Brazil; China; Ethiopia; France; Indonesia; Ireland; Japan; Kenya; Mexico; Morocco; Norway; Pakistan; Poland; Russian Federation; Slovakia; Sweden; United States America; Uruguay. . UN/IMO Diplomatic Conference Arrest Ships - General Assembly resolution 52/182 93. consideration subitem, Board documentation: “UN/IMO Diplomatic Conference Arrest Ships - General Assembly resolution 52/182: Note UNCTAD secretariat” (TD//EX(16)/4). 94. representative United Kingdom, speaking behalf European Union, UNCTAD play substantive role connection Diplomatic Conference. role UNCTAD secretariat limited administrative support. 95. representative UNCTAD secretariat Diplomatic Conference convened General Assembly. role UNCTAD limited set General Assembly’ resolution. Action Board 96. 892nd plenary meeting, 16 February 1998, Board endorsed arrangements Diplomatic Conference proposed UNCTAD secretariat document TD//EX(16)/4, : () Conference scheduled held Geneva period weeks 1 12 March 1999; () Secretaries-General UNCTAD IMO arrangements, accordance General Assembly resolution 52/182, hold Conference submit Conference relevant documentation, including draft rules procedure Conference, arrange required facilities Conference; () Conference establish main Committee entire substantive work Conference; - 35 - () languages Conference Arabic, Chinese, English, French, Russian Spanish. . Savings resulting improved cost effectiveness 97. consideration subitem, Board draft decision TD//EX(16)/.3. 98. representative United Kingdom, speaking behalf European Union, , Working Party Medium-term Plan Programme Budget matter savings, important relevant documentation secretariat . 99. representative Japan endorsed point United Kingdom. 100. representative UNCTAD secretariat documentation weeks prior session Working Party. 101. representative Turkey reference paragraph 103 “ Partnership Growth Development” draft decision. mention savings concerned allocation 72 work months interregional advisory services biennium 1998-1999. clear savings similar nature savings targeted draft decision. 102. Deputy Secretary-General UNCTAD paragraph 103 “ Partnership Growth Development” reflected General Assembly resolution 51/167, referred draft decision. documentation prepared Working Party include discussion meant “savings”. Action Board 103. 892nd plenary meeting, 16 February 1998, Board adopted draft decision TD//EX(16)/.3, orally amended President. ( text decision 448 (EX-16), chap. ). 104. spokesperson Latin American Caribbean Group (Venezuela) hoped Working Party work effectively view recommending ways allocating savings. Efficient transparent cooperation part secretariat essential. 105. spokesperson Group 77 China (Costa Rica) important clear idea actual savings obtained order . borne mind UNCTAD flagship process reform United Nations. . UNCTAD calendar meetings 106. 892nd plenary meeting, 16 February 1998, Board approved revised calendar meetings 1998. ( revised calendar, TD//44/INF.2/Rev.1.) - 36 - VIII. INSTITUTIONAL, ORGANIZATIONAL, ADMINISTRATIVE AND RELATED MATTERS . Opening session 107. sixteenth executive session Trade Development Board opened 16 February 1998 . Goce Petreski ( Yugoslav Republic Macedonia), President Board. . Bureau sixteenth executive session 108. change elected officers Bureau forty-fourth session, Bureau Board sixteenth executive session : President: . Goce Petreski ( Yugoslav Republic Macedonia) Vice-Presidents: . Anne Anderson (Ireland) . Michael Ray Arietti (United States America) . Dhumahdass Baichoo (Mauritius) . Nacer Benjelloun-Touimi (Morocco) . Eveline Herfkens (Netherlands) . Anthony Hill (Jamaica) . Gilberto Saboia (Brazil) . Vasili Sidorov (Russian Federation) . Bjorn Skogmo (Norway) . Bozorgmehr Ziaran (Islamic Republic Iran) Rapporteur: . Sek Wannamethee (Thailand) . Adoption agenda (Agenda item 1) 109. 891st meeting, 16 February 1998, Board adopted provisional agenda sixteenth executive session (TD//EX(16)/1), amended President. ( agenda, annex .) - 37 - . Designation intergovernmental bodies -governmental organizations purposes rules 76 77 rules procedure Board 110. Board noted intergovermental organizations status UNCTAD changed names: International Conference African States Insurance Supervision changed Inter-African Conference Insurance Markets (Conférence interafricaine des marché 'assurance); Andean Reserve Fund changed Latin American Reserve Fund. 111. Board approved applications -governmental organizations decided classify : Special category: International Centre Trade Sustainable Development (ICTSD)(TD//EX(16)/.1) participate work Commission Trade Goods Services, Commodities; General category: International South Group Network (ISGN) (TD//EX(16)/.2). 112. Board noted Baltic Exchange deleted list rule 77 rules procedure Board. . Report Board sixteenth executive session (Agenda item 8) 113. Board authorized Rapporteur complete report sixteenth executive session authority President. requested secretariat circulate synoptic report proceedings ; synoptic report serve Board' report General Assembly. - 38 - ANNEXES Annex AGENDA FOR THE SIXTEENTH EXECUTIVE SESSION OF THE TRADE AND DEVELOPMENT BOARD 1. Adoption agenda 2. Follow- WTO High-level Meeting Integrated Initiatives Developed Countries’ Trade Development (27-28 October 1997) 3. Organization process mid-term review accordance Midrand Declaration General Assembly resolution 52/182 4. UNCTAD’ publication policy accordance decision fifteenth executive session Trade Development Board 5. Institutional, organizational, administrative related matters: () Designation intergovernmental bodies purposes rule 76 rules procedure Board; () Designation -governmental organizations purposes rule 77 rules procedure Board 6. UNCTAD’ Technical Cooperation Plan 1998-2000 7. business: () Membership Working Party Medium-term Plan Programme Budget 1998 () UN/IMO Diplomatic Conference Arrest Ships - General Assembly resolution 52/182 () Savings resulting improved cost effectiveness () UNCTAD calendar meetings 8. Report Board sixteenth executive session - 39 - Annex II ATTENDANCE */ 1. States members UNCTAD, members Board, represented session: Algeria Malaysia Argentina Malta Australia Mauritius Austria Mexico Bangladesh Mongolia Belarus Morocco Belgium Myanmar Bhutan Nepal Bolivia Netherlands Brazil Zealand Bulgaria Nicaragua Canada Norway Chile Pakistan China Paraguay Colombia Peru Costa Rica Philippines Croatia Poland Cuba Portugal Czech Republic Republic Korea Democratic People’ Romania Republic Korea Russian Federation Denmark Senegal Ecuador Slovakia Egypt South Africa El Salvador Spain Ethiopia Sri Lanka Finland Sudan France Sweden Gabon Switzerland Germany Thailand Ghana Yugoslav Greece Republic Macedonia Guatemala Trinidad Tobago Haiti Tunisia Iceland Turkey India Uganda Indonesia Ukraine Iraq United Kingdom Great Britain Ireland Northern Ireland Israel United Republic Tanzania Italy United States America Jamaica Uruguay Japan Venezuela Jordan Viet Nam Libyan Arab Jamahiriya Yemen Luxembourg Zambia Madagascar */ list participants, TD//EX(16)/INF.1. - 40 - 2. States members UNCTAD, members Board, represented observers session: Eritrea Holy Rwanda 3. International Trade Centre UNCTAD/WTO represented session. 4. specialized agencies related organization represented session: International Labour Organisation Food Agriculture Organization United Nations International Monetary Fund World Intellectual Property Organization United Nations Industrial Development Organization World Trade Organization represented session. 5. intergovernmental organizations represented session: African, Caribbean Pacific Group States Agency Cultural Technical -operation Arab Labour Organization Common Fund Commodities European Community European Free Trade Association Latin American Economic System Organization African Unity Organization Islamic Conference 6. -governmental organizations represented session: General Category International Confederation Free Trade Unions Junior Chamber International World Network World Confederation Labour World Federation United Nations Associations World Vision International ----- GE.98-50419 () Distr. GENERALE TD//EX(16)/6 9 avril 1998 FRANCAIS Original : ANGLAIS RAPPORT DU CONSEIL DU COMMERCE ET DU DEVELOPPEMENT SUR SA SEIZIEME REUNION DIRECTIVE tenue au Palais des Nations, à Genève, le 16 évrier 1998 - 3 - TABLE DES MATIERES Chapitre Page INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 . DECISIONS ADOPTEES PAR LE CONSEIL DU COMMERCE ET DU DEVELOPPEMENT SA SEIZIEME REUNION DIRECTIVE . . . . 6 écision 445 (EX-16) : écision du Conseil du commerce du éveloppement concernant 'application par la CNUCED des recommandations de la éunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du éveloppement du commerce des pays les moins avancé . . . . . . . . . 6 écision 446 (EX-16) : Principes directeurs sur 'efficacité le fonctionnement du écanisme intergouvernemental de la CNUCED . . . . . . . . . . . 8 écision 447 (EX-16) : Politique de publication de la CNUCED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 écision 448 (EX-16) : Economies ésultant de 'élioration de 'efficacité globale . . . . . . . . 12 II. DEBAT LIMINAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 III. SUITE DONNER LA REUNION DE HAUT NIVEAU DE 'OMC SUR DES MESURES INTEGREES EN FAVEUR DU DEVELOPPEMENT DU COMMERCE DES PAYS LES MOINS AVANCES (Point 2 de 'ordre du jour) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 IV. ORGANISATION DE 'EXAMEN MI-PARCOURS CONFORMEMENT LA DECLARATION DE MIDRAND ET LA RESOLUTION 52/182 DE 'ASSEMBLEE GENERALE (Point 3 de 'ordre du jour) . 27 . Consultations sur 'efficacité le fonctionnement du écanisme intergouvernemental de la CNUCED . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 . Lancement de 'examen à mi-parcours . . . . . . 28 . LA POLITIQUE DE PUBLICATION DE LA CNUCED, COMPTE TENU DE LA DECISION PRISE PAR LE CONSEIL SA QUINZIEME REUNION DIRECTIVE (Point 4 de 'ordre du jour) . . . . 30 VI. PLAN DE COOPERATION TECHNIQUE DE LA CNUCED POUR LA PERIODE 1998-2000 (Point 6 de 'ordre du jour) . . 34 VII. QUESTIONS DIVERSES (Point 7 de 'ordre du jour) . . . 35 . Composition du Groupe de travail du plan à moyen terme du budget-programme . . . . . . . . . . 35 - 4 -- 4 - TABLE DES MATIERES (suite) Chapitre Page . Conférence diplomatique ONU/OMI sur la saisie conservatoire des navires - ésolution 52/182 de 'Assemblé éérale . . . . . . . . . . . . 35 . Economies ésultant de 'élioration de 'efficacité globale . . . . . . . . . . . . . . 36 . Calendrier des éunions de la CNUCED . . . . . . 36 VIII. QUESTIONS INSTITUTIONNELLES, QUESTIONS 'ORGANISATIONS, QUESTIONS ADMINISTRATIVES ET QUESTIONS CONNEXES . . . 37 . Ouverture de la session . . . . . . . . . . . . 37 . Bureau du Conseil à sa seiziè éunion directive 37 . Adoption de 'ordre du jour . . . . . . . . . . 37 . ésignation 'organismes intergouvernementaux 'organisations gouvernementales aux fins des articles 76 77 du èglement intérieur du Conseil 37 . Rapport du Conseil sur sa seiziè éunion directive (Point 8 de 'ordre du jour) . . . . . 38 ANNEXES Annexes . Ordre du jour de la seiziè éunion directive du Conseil du commerce du éveloppement II. Participation - 5 - INTRODUCTION 1. La seiziè éunion directive du Conseil du commerce du éveloppement eu lieu au Palais des Nations, à Genève, le 16 évrier 1998; le Conseil tenu deux éances - 891è 892è éances plénières. 'ordre du jour de la éunion figure dans 'annexe 1 loin. - 6 -- 6 - Pour les autres mesures prises par le Conseil à sa seiziè éunion1 directive, voir les chapitres II à VIII. Dans ce texte, 'expression "Cadre intégré" ésigne le "Cadre intégré2 pour 'assistance technique lié au commerce, compris pour le renforcement des capacité humaines institutionnelles, en vue 'aider les pays les moins avancé dans leurs activité commerciales liées au commerce" (document de 'OMC publié le 23 octobre 1997 sous la cote WT/LDC/HL/1/Rev.1). . DECISIONS ADOPTEES PAR LE CONSEIL DU COMMERCE ET DU DEVELOPPEMENT SA SEIZIEME REUNION DIRECTIVE 1 écision 445 (EX-16) : écision du Conseil du commerce du éveloppement concernant 'application par la CNUCED des recommandations de la éunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du éveloppement du commerce des pays les moins avancé Le Conseil du commerce du éveloppement, 1. Prend note du rapport de la éunion de haut niveau (WT/COMTD/12); 2. Approuve le Cadre intégré pour 'assistance technique lié au commerce en vue 'aider les pays les moins avancé dans leurs activité commerciales liées au commerce note avec satisfaction qu'il vise2 à assurer une assistance qui soit éterminé par la demande des pays les moins avancé éponde effectivement à leurs besoins particuliers; 3. Invite le secrétariat de la CNUCED, dans le contexte de ses travaux sur les questions intéressant les PMA, à : ) Contribuer, moyennant une coordination interorganisations, à épondre de faç intégré aux besoins 'assistance technique lié au commerce des PMA qui ont préé une évaluation de ces besoins, mais qui 'ont pas fait 'objet de tables rondes pilotes; ) Aider à affiner 'évaluation des besoins, si écessaire; ) Sur leur demande, aider les gouvernements des PMA qui ont préé une évaluation de leurs besoins à établir programme pluriannuel de coopération technique lié au commerce, avec le concours 'autres organisations/partenaires; ) Sur demande, contribuer activement fournir appui technique aux tables rondes par pays prévues aux aliné ) ) du paragraphe 5 du Cadre intégré; ) Contribuer à 'établissement à 'exploitation 'une base de données intégré sur les pays aux fins du Cadre intégré; - 7 - ) Contribuer à 'écution, à 'examen, au suivi à 'évaluation du programme de chaque pays grâce à une coordination renforcé avec les autres organisations participantes; ) Inclure les activité menées par la CNUCED en application du Cadre intégré dans le rapport sur la coopération technique qu'il présente chaque anné au Groupe de travail du plan à moyen terme du budget-programme, ainsi qu'au Conseil; ) Veiller à ce les activité actuelles de coopération technique de la CNUCED, compris les programmes par pays, les programmes sectoriels 'autres programmes interorganisations, contribuent à la bonne application des recommandations de la éunion de haut niveau, la facilitent jouent à cet égard ôle complémentaire; 4. Invite les partenaires de éveloppement bilatéraux multilatéraux des PMA à fournir à la CNUCED, 'il lieu, des ressources extrabudgétaires suffisantes pour compléter les crédits alloué au titre du budget ordinaire, de faç à permettre 'écution des activité susmentionnées conformément à 'aliné ) du paragraphe 5 du Cadre intégré; 5. Demande au secrétariat de la CNUCED de porter les ésultats des deux tables rondes ématiques organisées lors de la éunion de haut niveau à 'attention des commissions éunions 'experts compétentes de la CNUCED pour examen suite à donner; en particulier, les recommandations concernant le commerce devraient être communiquées à la Commission du commerce des biens services, des produits de base, celles qui ont trait à 'investissement à la Commission de 'investissement, de la technologie des questions financières connexes, celles qui concernent des aspects ééraux du éveloppement à la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce du éveloppement; le secrétariat est prié de présenter à ces commissions des notes exposant les options qui 'offrent à elles eu égard aux recommandations en question; 6. Recommande au Secrétaire ééral de la CNUCED 'envisager de convoquer une éunion spéciale sur le SGP, le SGPC les nouvelles initiatives en faveur des PMA dans le domaine de 'accè aux marché, pour donner aux responsables aux experts des pays membres la possibilité 'examiner les principaux changements apporté aux schémas nationaux, 'évaluer les dispositions spéciales à 'avantage des PMA, de proposer des mesures destinées à assurer les services consultatifs écessaires pour accroître 'utilisation du SGP faciliter 'accè aux marché, ainsi de suivre la mise en oeuvre des écisions annoncées à cet égard pendant la éunion de haut niveau; le rapport de cette éunion devrait être porté à 'attention de la Commission du commerce des biens services, des produits de base; 7. Prie le secrétariat de la CNUCED de 'informer tous les mois, en commençant le ô , des progrè de la mise au point de 'écution des activité écoulant de la éunion de haut niveau, en particulier : ) Des efforts éployé pour assurer une coordination interorganisations au siège sur le terrain; - 8 -- 8 - Le bureau élargi comprend les membres du bureau, les coordonnateurs des1 groupes égionaux les éégations intéressées. ) Des priorité suggéées en consultation avec 'autres organisations pour la contribution de la CNUCED à 'application des recommandations de la éunion de haut niveau, compte tenu des ressources disponibles de celles qui pourraient le devenir; ) De 'affectation des ressources, avec si des estimations du û des activité financées par le budget ordinaire des activité financées par des ressources extrabudgétaires, compris par le Fonds 'affectation spéciale pour les PMA; 8. Invite le Secrétaire ééral de la CNUCED à étudier, en coopération avec les autres organisations compétentes, des dispositions appropriées pour assurer la coordination interinstitutions des mesures écoulant de la éunion de haut niveau, à faire rapport à ce sujet lors des consultations le Président du Conseil tiendra en avril, en vue ' examen poussé de la question par le Conseil du commerce du éveloppement; 9. Recommande qu'à la lumiè du rapport du Secrétaire ééral, le Conseil du commerce du éveloppement étudie les meilleurs moyens 'assurer la coordination intergouvernementale entre les organisations compétentes, pour les recommandations de la éunion de haut niveau puissent être appliquées avec maximum 'efficacité. 892è éance pléniè 16 évrier 1998 écision 446 (EX-16) : Principes directeurs sur 'efficacité le fonctionnement du écanisme intergouvernemental de la CNUCED Dans le cadre de la structure intergouvernementale établie à la neuviè session de la Conférence, le Conseil du commerce du éveloppement, à sa seiziè éunion directive, examiné son écanisme intergouvernemental adopté les principes directeurs ci-aprè pour en éliorer les éthodes de travail le fonctionnement. Les divers organes situé aux différents niveaux du écanisme appliqueront ces principes immédiatement de faç souple en vue ' maximum 'efficacité, avec 'appui du secrétariat. Considérations éérales 1. Les bureaux devraient jouer ôle actif, à la fois pendant entre les sessions des organes correspondants. Ils devraient 'occuper des questions 'organisation de procédure. 'ils souhaitent aborder des aspects de la préparation de questions de fond, ils doivent se éunir en tant bureaux élargis .1 - 9 - 2. Le calendrier des éunions de la CNUCED devrait être ç de faç les éunions 'experts aient lieu avant les sessions des commissions correspondantes, celles-ci se éunissent avant le Conseil. 3. Les éégations devraient être informées de tous les aspects 'une éunion au moins quatre semaines à 'avance. La documentation établie avant la éunion devrait être distribué à temps dans toutes les langues. 4. Des éunions-ébats ne devraient être organisées si elles peuvent enrichir les discussions des organes considéé. Les Etats membres devraient être consulté suffisamment longtemps à 'avance sur leurs èmes sur le choix des intervenants. Ceux-ci devraient être électionné de faç à assurer une présentation équilibré des èmes retenus, ainsi qu' bon équilibre linguistique égional. Les missions permanentes devraient être informées des invitations lancées à des spécialistes de leur pays. Les intervenants devraient être ûment mis au courant avant les éunions. Ils devraient fournir des ésumé écrits de leur exposé pour distribution aux participants. La duré des éunions-ébats le nombre 'intervenants devraient être limité, afin ' puisse consacrer suffisamment de temps aux discussions intergouvernementales. compte rendu des éunions-ébats devrait être édigé par rapporteur pour nourrir ces discussions. 5. Pour accroître la transparence permettre une participation maximale, il convient en ééral 'éviter des éances simultanées pendant une session. 'examen de textes sur lesquels des écisions doivent être prises, en particulier de conclusions concertées, devrait normalement avoir lieu en éances plénières informelles, lors de consultations restreintes. 6. Toutes les informations concernant les éunions, compris leur préparation, la documentation les ésultats, devraient être diffusées sur le site Web de la CNUCED, qui fait partie intégrante du dispositif de éunion. Les renseignements sur les préparatifs la documentation préalable devraient, en principe, être communiqué semaines avant chaque éunion. 7. Le secrétariat devrait établir des ésumé de tous les ébats de fond informels, sans mentionner nommément les éégations qui sont intervenues. Le Conseil du commerce du éveloppement le Groupe de travail du plan à moyen terme du budget-programme 8. 'ordre du jour des sessions du Conseil devrait être établi de faç à permettre 'examen de toutes les questions dont cet organe est chargé en vertu du texte final adopté par la Conférence à sa neuviè session. Il devrait être bien précis. 9. Le Conseil devrait passer en revue évaluer les travaux des commissions, éterminer 'orientation des activité nouvelles. Il ne devrait pas se contenter de prendre acte des rapports des commissions. 10. Le Conseil devrait 'employer à éliorer la érence entre ses sessions celles des commissions en ce qui concerne le choix des questions à examiner 'établissement du calendrier, de faç qu'il puisse profiter de - 10 -- 10 - la contribution des éunions 'experts les commissions puissent tenir compte de ses élibérations. 11. Les préparatifs de la éunion de haut niveau, notamment le choix du è, du président des intervenants, devraient se faire dans la transparence, en consultation avec tous les Etats membres. 12. Le è de cette éunion devrait revêtir une importance internationale pour susciter une participation de haut niveau; il devrait être choisi pendant le premier semestre de 'anné. Il devrait en principe avoir lien direct entre ce è 'ordre du jour de la session du Conseil. 13. Les participants devraient avoir la possibilité 'exposer leur point de vue de prendre pleinement part aux discussions, la éunion étant considéé comme ébat intergouvernemental de haut niveau. 14. Le secrétariat devrait établir ésumé des discussions de la éunion de haut niveau dans les meilleurs élais, si avant la fin de la session ordinaire du Conseil. 15. Les activité du Groupe de travail devraient être coordonnées synchronisées avec celles des organes compétents de York, afin ses vues soient pleinement prises en considération. Ses travaux devraient aussi être organisé de maniè à donner aux membres suffisamment de temps pour examiner la documentation. Les commissions les éunions 'experts 16. Les travaux des commissions devraient être organisé de faç ces organes puissent se consacrer aux questions de fond. 17. Le bureau de chaque commission, siégeant sous la forme approprié, devrait rester en fonctions entre les sessions pour 'occuper, entre autres choses, des préparatifs du suivi de celles-ci des éunions 'experts, de la préparation des èmes proposé pour ces sessions éunions, de 'organisation des travaux de la documentation. 18. Le nombre de éunions 'experts pourra convoquer une commission devrait être éterminé par le Conseil. 19. Chaque commission devrait examiner les conclusions de ses éunions 'experts les enseignements à en tirer sur le plan de 'action. Le secrétariat devrait lui présenter une note indiquant la nature de ces enseignements les mesures qui pourraient être prises. 20. Pour ses éunions 'experts, chaque commission devrait choisir des èmes dicté par la demande, qui aient rapport étroit avec ses travaux soient des sujets 'actualité intéressant les Etats membres, en particulier les pays en éveloppement. Il faut, à cet égard, tenir compte de 'avantage comparatif de la CNUCED ainsi des compétences des moyens du secrétariat. 21. Les commissions devraient examiner évaluer les activité de coopération technique liées à leur programme de travail faire des - 11 - propositions au Conseil. Une attention particuliè devrait être accordé au renforcement de la synergie entre le ébat 'orientation, le travail 'étude 'analyse la coopération technique. 22. Chaque fois , à 'issue de leurs travaux, les commissions devraient 'efforcer 'adopter des conclusions concertées intéressant la communauté internationale, les gouvernements le secrétariat de la CNUCED. Les recommandations concernant les âches à confier au secrétariat devraient être concrètes éalistes, eu égard aux capacité. 23. Quand les commissions demandent au secrétariat 'entreprendre des travaux, celui-ci devrait les informer du calendrier de ces activité, en particulier, de la date probable de leur achèvement des modalité de suivi. 24. la session suivante, les commissions devraient être saisies de rapports sur 'application des conclusions recommandations concertées par le secrétariat. Ces rapports, comprenant une évaluation des activité entreprises, devraient être soumis aux bureaux élargis avant 'être communiqué aux commissions. 25. Les experts participant aux éunions convoquées conformément au paragraphe 114 '" partenariat pour la croissance le éveloppement" sont ésigné par leur gouvernement. Tous les participants à ces éunions doivent avoir la qualité 'expert siéger à titre personnel. Pour toutes les questions relatives à la participation 'experts aux éunions, le secrétariat doit traiter avec les missions permanentes. Les gouvernements sont encouragé à ésigner aussi des experts gouvernementaux. 26. Pour accroître 'efficacité des éunions 'experts, le secrétariat devrait fournir à ceux-ci les renseignements voulus sur la CNUCED, ses activité ses éthodes, ainsi sur la nature des éunions ce ' en attend. 27. 'ordre du jour de chaque éunion 'experts devrait être clairement éfini par la commission qui convoque la éunion. 28. Chaque fois , les éunions 'experts devraient conclure leurs travaux en éfinissant des options concernant le renforcement des capacité, ainsi des orientations éérales. 29. Aprè chaque éunion 'experts, le bureau élargi de la commission compétente devrait se éunir pour étudier les ésultats de cette éunion. 30. Les Etats membres sont encouragé à étudier les moyens de faciliter la participation 'experts aux éunions de faç à accroître 'efficacité de celles-ci, notamment par des contributions au fonds 'affectation spéciale créé par la Secrétaire ééral de la CNUCED par 'apport éventuel 'autres ressources pour financer la participation 'experts des pays en éveloppement. 892è éance pléniè 16 évrier 1998 - 12 -- 12 - écision 447 (EX-16) : Politique de publication de la CNUCED Le Conseil du commerce du éveloppement, écide le Groupe de travail du plan à moyen terme du budget-programme se éunira le ô pour : ) Examiner le "Rapport sur la documentation les publications" (TD//EX(15)/5) du 27 mai 1997, ainsi le rapport de situation intitulé "Mise en oeuvre de la politique de publication de la CNUCED" (TD//EX(16)/3 Add.1), afin les Etats membres sachent si les mesures exposées dans ces documents cadrent avec leurs objectifs concernant la politique globale de publication de la CNUCED - compte tenu du ébat engagé par 'Assemblé éérale sur la politique de publication de 'Organisation des Nations Unies dans son ensemble, à la lumiè du rapport du Corps commun 'inspection (/51/946) des observations faites à ce sujet par le Secrétaire ééral de 'ONU (/52/685) - qu'ils puissent veiller à ce les publications de la CNUCED soient établies conformément à la politique arrêé en la matiè; ) Recommander tout changement qui pourrait se ééler écessaire pour atteindre ces objectifs permettre aux Etats membres de jouer le ôle qui leur incombe dans ce domaine. 892è éance pléniè 16 évrier 1998 écision 448 (EX-16) : Economies ésultant de 'élioration de 'efficacité globale Le Conseil du commerce du éveloppement, Rappelant le paragraphe 107 ) '" partenariat pour la croissance le éveloppement" (TD/378), ainsi le paragraphe 33 de la ésolution 51/167 le paragraphe 54 de la ésolution 52/220 de 'Assemblé éérale, écide : ) De prier le Secrétaire ééral de la CNUCED de présenter le ô au Groupe de travail du plan à moyen terme du budget-programme rapport étaillé sur les économies éalisées à la suite à la neuviè session de la Conférence conformément au paragraphe 54 de la ésolution 52/220 de 'Assemblé éérale; ) De demander au Groupe de travail de se éunir sans attendre pour examiner les économies ésultant de 'élioration de 'efficacité globale à la suite de la neuviè session de la Conférence, compris celles qui sont attribuables à la restructuration du écanisme intergouvernemental à la éforme du secrétariat, pour analyser les propositions qui seront faites sur 'emploi de ces économies; - 13 - ) De demander au Groupe de travail de faire des recommandations concernant 'affectation 'une partie des économies éà éalisées au cycle budgétaire 1998-1999, en vue de renforcer les capacité de la CNUCED, notamment dans le domaine de la coopération technique. 892è éance pléniè 16 évrier 1998 - 14 -- 14 - II. DEBAT LIMINAIRE 2. Le Secrétaire ééral de la CNUCED dit qu'il avait participé à la éunion du Groupe des 24 à Caracas, du 7 au 9 évrier, au cours de laquelle il avait éé question de la crise financiè asiatique. Dans sa éclaration à cette éunion, il avait principalement évoqué deux points essentiels, à savoir les conséquences de la crise financiè pour le commerce international, 'une part, , 'autre part, le contexte global dans lequel survenait cette crise, 'est-à-dire les grands ééquilibres macro-économiques éà présents dans 'économie mondiale, ce qui pouvait être fait pour éviter une trop fréquente éapparition de graves crises financières monétaires. 3. Concernant le premier point, avant ê 'éclate la crise en Asie, il existait éà ééquilibre entre les principales puissances économiques du monde, avec excédent croissant de la balance commerciale de la balance courante au Japon dans les pays de 'Union européenne, à 'inverse, éficit commercial grandissant aux Etats-Unis. Avec les conséquences de la crise financiè asiatique, cette tendance pourrait sensiblement aggraver les perspectives du commerce international, car les pays asiatiques, qui avaient éé 'une des principales sources de la demande mondiale 'importations, seraient obligé de prendre des mesures 'ajustement pendant temps au moins de éduire fortement leurs importations 'accroître leurs exportations. La question serait bien entendu de savoir qui devrait absorber ce surcroî 'exportations au niveau international à moment ù ' ne distinguait aucune tendance forte à une reprise de la demande intérieure dans deux des principales puissances économiques mondiales. En outre, le resserrement du crédit dans les pays asiatiques avait éé tel qu'aucun redressement sous 'effet ' accroissement des exportations ne 'était encore matérialisé. Au contraire, les larges excédents enregistré en écembre en épublique de é en Thaïlande avaient éé en grande partie dus à une forte éduction des importations, pas à accroissement des exportations, car ces pays étaient confronté à 'énormes difficulté 'accè au crédit à 'exportation, à 'assurance-crédit au crédit pour 'importation des matières premières des facteurs de production écessaires pour stimuler leur commerce extérieur. cet égard, il semblait toutefois des mesures étaient actuellement prises par quelques grands pays pour assouplir les conditions de crédit à 'exportation des pays asiatiques. 4. Concernant le deuxiè point, à savoir la écessité de concevoir de meilleurs moyens 'éviter des crises à éétition, les enseignements de la crise latino-éricaine des années 80 'avaient pas éé suffisants pour éviter une grave crise au Mexique dans 'autres pays latino-éricains en 1994-1995, pas les enseignements tiré de cette crise mexicaine 'avaient permis 'éviter une nouvelle crise, cette fois-ci en Asie. Cela devrait inciter à 'humilité conduire à examen minutieux épassionné de ce qui se cachait derriè ces crises. Personne ne pouvait prétendre comprendre pleinement les raisons de ces crises ou tout savoir des mesures à prendre pour les éviter il était tout à fait inutile de chercher une éponse immédiate, toute faite ou simpliste. moment donné, avait pensé qu'il suffirait de garantir une grande transparence, mais cela 'avait pas éé suffisant. Il fallait quelque chose de , quelque chose correspondant davantage à processus 'appuyant sur une éthode des élais suffisants pour éaliser une évaluation minutieuse de la nature des de ces crises des moyens de les prévenir. Il 'agissait - 15 - davantage 'éliorer les institutions les instruments permettant de faire face à ces crises de parvenir à une solution éfinitive ' seul coup une bonne fois pour toutes. Cette approche transparaissait dans le communiqué final publié à la fin de la éunion du Groupe des 24, le 9 évrier. 5. La CNUCED était 'institution chargé, au sein du systè des Nations Unies, 'assurer traitement intégré des questions monétaires financières, du commerce, de 'investissement, de la technologie du éveloppement en vue de créer des conditions favorables au éveloppement. Concernant la crise financiè asiatique, la CNUCED se devait 'évaluer de quelle faç des problèmes lié aux flux financiers pouvaient influer sur le commerce international sur le éveloppement en ééral. La grande menace pour le libre-échange était précisément 'excessive instabilité des relations monétaires financières, 'était pourquoi 'une des principales préoccupations de la CNUCED était 'évaluer exactement quelles seraient les épercussions pour 'anné en cours seulement sur le commerce, mais aussi sur les perspectives en matiè de financement à court terme 'investissements de portefeuille, 'investissements étrangers directs de éveloppement. Toutes ces questions interdépendantes seraient passées au crible par la CNUCED dans les mois à venir, dans le cadre du Rapport sur le commerce le éveloppement, dont une grande partie serait consacré à 'analyse des crises de ces dernières années, du World Investment Report, dans lequel le secrétariat 'efforcerait 'évaluer les incidences de la crise sur les flux 'investissements étrangers directs sur le modèle de éveloppement qu'avait connu 'Asie, à savoir le modèle en "vol 'oies sauvages". En outre, une éunion 'experts aurait lieu en mai sur la question des investissements de portefeuille. 'objectif fondamental de ces efforts devrait être de restaurer aussi vite la confiance dans les marché asiatiques touché. cet égard, il pourrait être intéressant de consacrer une partie de la session du Conseil, en octobre, à examen des incidences globales de la crise sur le commerce, sur le éveloppement, sur 'investissement étranger direct sur 'autres formes de financement. 6. La porte-parole du Groupe des 77 de la Chine (Costa Rica) dit deux années aprè Midrand, les pays en éveloppement étaient confronté à des difficulté qu'il était impossible de prévoir. Dans le cadre de sa fonction - essentielle - 'analyse 'orientation, la CNUCED pouvait aider les pays à faire face à ces difficulté, à en identifier les profondes à trouver des solutions. De nombreuses institutions instances internationales se penchaient sur la crise asiatique, il serait regrettable la CNUCED 'en fasse pas autant sous 'angle de ses incidences sur le commerce. Le Groupe des 77 la Chine se élicitaient de ce la prochaine livraison du Rapport sur le commerce le éveloppement soit en partie consacré à la crise qu'une éunion 'experts soit également organisé, mais ils souhaiteraient aussi ébattre de la faç dont la CNUCED pourrait approfondir la question. cet égard, il était à noter 'une des fonctions des éunions directives du Conseil était de permettre aux Etats membres 'examiner des questions urgentes, le pré ébat montrait combien cela restait utile. 7. Concernant la ériode allant jusqu'à la dixiè session de la Conférence, le Groupe des 77 la Chine estimaient 'ordre du jour de la Conférence devrait être arrêé 'ici à la fin de 1998; ils constitueraient groupe préparatoire en vue de la Conférence. - 16 -- 16 - 8. Le représentant des Etats-Unis 'érique dit qu'il souscrivait aux propos du Secrétaire ééral de la CNUCED concernant 'importance ' suivi des éénements en Asie de leurs incidences sur le commerce, il se élicitait des suggestions du Secrétaire ééral quant au ôle la CNUCED pouvait jouer à cet égard. Les Etats-Unis restaient pleinement attaché à la mise en oeuvre des écisions de la neuviè session de la Conférence, ainsi qu'à fonctionnement élioré du écanisme intergouvernemental. Ils considéraient les Etats membres devaient profiter de 'examen à mi-parcours pour éterminer de quelle faç les travaux 'analyse, les travaux de recherche les activité 'assistance en matiè 'élaboration des politiques de la CNUCED avaient influencé 'évolution des politiques nationales des éalité locales. Une évaluation franche ouverte contribuerait à la préparation de la dixiè session de la Conférence. 9. Les principes directeurs sur 'efficacité le fonctionnement du écanisme intergouvernemental de la CNUCED préé par le Vice-Président du Conseil contribueraient certainement beaucoup à promouvoir maximum de transparence 'efficacité dans 'examen des questions de fond. Par ailleurs, la éégation des Etats-Unis appuyait vigoureusement le projet de écision sur la politique de publication de la CNUCED, considérait essentiel de donner au Groupe de travail mandat lui permettant de commencer de passer en revue cette politique en avril. 10. Enfin, 'importance particuliè accordé dans la éclaration de Midrand aux besoins des pays les moins avancé, en particulier en Afrique, appelait de la part du secrétariat de la CNUCED des efforts vigoureux intégré, la priorité devant être accordé aux PMA devrait se érifier dans la épartition des ressources. La éégation des Etats-Unis appuyait les efforts éployé par le secrétariat pour renforcer sa coordination avec les organisations internationales compétentes les donateurs. 11. Le porte-parole du Groupe africain (Afrique du Sud) dit 'une des façons 'aborder la éflexion sur la crise asiatique serait le Secrétaire ééral de la CNUCED convoque de son propre chef éminaire, ù les éégations pourraient éterminer les ééments connus échanger des vues. Il demandé au Président du Conseil de poursuivre 'examen de cette question en vue de parvenir à une écision finale. 12. Le représentant du Royaume-Uni, parlant au nom de 'Union européenne, dit la crise asiatique touchait tous les pays la CNUCED devait pour sa part examiner cette crise sous 'angle du commerce du éveloppement. Ce serait aussi 'occasion 'examiner les modèles de éveloppement existants en vue de leur éventuelle évision. La crise financiè asiatique était complexe. Elle 'était pas encore terminé. Il ne fallait pas succomber à la tentation 'en tirer des enseignements âtifs ou des conclusions simplistes. Il fallait distinguer trois étapes dans 'examen de cette crise : la gestion à court terme de la crise; 'établissement ' bilan ou de conclusions; 'examen de ce qu'il fallait faire pour éviter de nouvelles crises. en était actuellement à la premiè étape, celle de la gestion de la crise. 'Union européenne attendait avec intéê de voir comment le problè serait traité dans le Rapport sur le commerce le éveloppement la session du Conseil en octobre. Par ailleurs, si elle était favorable à 'idé de convoquer éminaire sur la crise, elle considérait éanmoins qu'il était encore trop ô , en tout état de , 'importance du - 17 - sujet était telle qu'il serait préérable de 'aborder dans le cadre du écanisme intergouvernemental. La crise asiatique pourrait constituer le è de la éunion de haut niveau du Conseil en octobre. 13. Le représentant de 'Inde dit la CNUCED devait éaliser nombre 'activité en rapport avec la crise en Asie de 'Est de faç ' puisse examiner le modèle de croissance dynamique des pays de cette égion dans son actuelle situation de crise, en vue 'en tirer des enseignements. 'Union européenne considérait qu'il ne fallait pas se précipiter de convoquer éminaire, mais bien personne ne puisse prétendre comprendre tous les aspects de la crise, celle-ci avait des conséquences bien éelles, tout ce qui pouvait être fait pour éclairer la situation aiderait les écideurs à éagir de la faç la adapté. Ce serait certes une erreur de vouloir aller trop vite, mais ce serait aussi une erreur 'attendre la crise soit passé les dommages éà faits pour agir. 'idé ' éminaire était une bonne idé elle devait être accueillie favorablement. La tenue 'une éunion directive sur la crise était une autre possibilité; 'essentiel était de ne pas prendre de retard. 14. Le représentant de la Chine dit son pays considérait la crise financiè asiatique comme une question 'une grande importance. Des taux de croissance élevé en Asie avaient contribué au dynamisme de 'économie mondiale, la crise asiatique entraînerait de la ê faç une diminution de la demande de la croissance mondiales, de sorte cette crise constituait bel bien problè de porté mondiale. La éégation chinoise appuyait donc 'idé de convoquer rapidement éminaire ou une autre éunion sur la crise les moyens 'empêcher de nouvelles crises à 'avenir. Pour sa part, la Chine continuerait de coopérer avec ses voisins le FMI pour les choses rentrent dans 'ordre. La monnaie chinoise ne serait pas évalué, des mesures seraient prises pour atténuer les conséquences éfavorables de la crise. La Chine 'efforcerait de parvenir à taux de croissance de 8 % en investissant dans 'infrastructure les épenses 'environnement afin 'accroître la demande. Les éformes financières seraient également poursuivies. 15. Le porte-parole du Groupe asiatique (Thaïlande) dit la CNUCED devrait 'efforcer de contribuer au établissement de la confiance. Le Groupe asiatique se élicitait des propositions de consacrer une partie du Rapport sur le commerce le éveloppement du World Investment Report, ainsi la éunion de haut niveau du Conseil, à la crise, il appuyait 'idé de convoquer éminaire sur la question. ê si la crise 'était pas encore terminé, il était utile les pays 'étudient è maintenant. pouvait laisser au Secrétaire ééral de la CNUCED le soin de choisir une date pour ce éminaire. 16. Le représentant de 'Egypte dit la deuxiè éclaration de Caracas était utile qu'elle devrait être distribué en tant document officiel de la CNUCED. La éégation égyptienne appuyait 'idé de convoquer éminaire, qui devrait aborder tous les aspects de la crise en vue 'éviter des crises futures. Le représentant ne partageait pas 'avis de 'Union européenne, qui estimait qu'il fallait la CNUCED attende. Il était évident personne ne comprenait toutes les de la crise celle-ci 'étendait rapidement, de sorte qu'il était en fait important de se éêcher de 'analyser afin 'aider tous les pays, éveloppé en éveloppement, à en - 18 -- 18 - tirer des enseignements valables. Une partie de la éunion de haut niveau du Conseil pourrait être consacré à cette analyse. 17. Le représentant du Japon dit la crise touchait seulement 'Asie du Sud-Est, mais aussi 'Asie de 'Est dans son ensemble qu'elle était extrêmement complexe; il était donc important pour les Etats membres de la CNUCED de comprendre ce qui 'était passé, afin 'éviter des crises analogues à 'avenir. Toutefois, précisément à de la complexité de la situation, il serait prématuré 'en ébattre à la CNUCED ou 'importe ù ailleurs, tant qu' 'en aurait pas une vision 'ensemble. Le mandat de la CNUCED concernait le commerce, 'investissement le éveloppement, jusque-à la CNUCED 'avait participé à aucune des opérations 'urgence en cours en Asie de 'Est. Enfin, le représentant suggéé , le moment venu, la CNUCED invite les organisations internationales mobilisées par la crise en Asie à participer à des discussions qui devraient notamment 'appuyer sur des contributions de ces organisations pour être éritablement utiles intéressantes. 18. Le représentant de la Suisse dit tous les pays étaient touché par la crise, la CNUCED devait étudier ce qui pouvait être fait pour éviter de nouvelles crises. La éégation suisse était favorable à 'idé ' éminaire convoqué sous la responsabilité du Secrétaire ééral de la CNUCED. 19. Concernant 'examen à mi-parcours, le Président de la Conférence devait convoquer une éunion de haut niveau en vue de maintenir la dynamique politique de la neuviè session de la Conférence, il était important pour la CNUCED cette éunion soit constructive. Pour ce qui était de la politique de publication de la CNUCED, qui était éément essentiel des travaux de 'Organisation, les Etats membres devaient être associé à son élaboration; aprè tout, les destinataires des publications de la CNUCED étaient principalement les responsables écideurs gouvernementaux. 20. Le représentant de la Jamaï dit la "crise asiatique" devait plutô être considéé comme phénomène lié aux flux mondiaux de capitaux aux politiques intérieures correspondantes. Cette crise était unique différente des autres crises, tout en partageant avec celles-ci point commun, à savoir 'influence des transferts internationaux de capitaux. La CNUCED possédait une grande expérience des problèmes concernant le commerce, le éveloppement les questions monétaires, elle avait expressément pour mandat une fonction 'analyse; ê si les meilleures analyses étaient postérieures aux éénements, des travaux étaient éanmoins écessaires pour aider les écideurs à éagir à 'évolution de la situation. Ce serait une erreur 'attendre la crise ait éà prélevé son tribut sur les individus ordinaires, car une éaction rapide pouvait contribuer à une élioration des niveaux de vie en érité sauver des vies. Si la CNUCED ne se saisissait pas de la question, elle égligerait facteur 'une importance fondamentale pour le éveloppement. ne pourrait ni attendre le Rapport sur le commerce le éveloppement soit préé à la session 'automne du Conseil, ni se contenter ' éminaire du Secrétaire ééral face à problè aussi grave. Il fallait espérer la CNUCED adopterait une approche prudente, mais prospective courageuse, car de sa faç de éagir épendrait la position, marginale ou centrale, reconnue à 'organisation. - 19 - 21. Le porte-parole du Groupe latino-éricain caraï (Venezuela) dit qu'à sa neuviè session, la Conférence avait donné mandat à la CNUCED 'étudier les mouvements de capitaux, la croissance le éveloppement. Cela suffisait en soi pour la CNUCED examine la crise asiatique, mais nombre 'autres facteurs constituaient autant de justifications supplémentaires. Premièrement, il existait lien évident entre la crise 'analyse macro-économique, il apparaissait écessaire 'examiner de prè 'affirmation courante selon laquelle 'équilibre macro-économique conduisait automatiquement à la croissance à la stabilité. Deuxièmement, la crise 'étendait rapidement ' pays à autre, il ne 'agissait donc pas 'une simple crise financiè. Pour en comprendre le écanisme, il fallait 'aborder sous angle nouveau. Troisièmement, la CNUCED pouvait apporter une contribution fondamentale en concentrant son analyse sur les relations entre le systè monétaire financier, 'une part, le commerce le éveloppement, 'autre part. En bref, la CNUCED avait important ôle à jouer dans 'analyse de la crise asiatique, elle devait agir à différents niveaux - éunion de haut niveau du Conseil, Rapport sur le commerce le éveloppement, . De , elle devrait étudier égulièrement la question des flux mondiaux de capitaux dans le contexte du commerce du éveloppement. Le Secrétaire ééral de la CNUCED serait sans doute en mesure de recommander des modalité 'action. 22. Le Président dit la crise asiatique était complexe, qu'elle avait des épercussions sur le commerce sur le éveloppement qu'elle continuait de se faire sentir aux niveaux égional mondial. nombre de pays étaient favorables à 'organisation prochaine ' éminaire, mais il ' avait pas encore de consensus manifeste sur ce point. Il était donc souhaitable de poursuivre les discussions pour parvenir à une écision sur ce qu'il fallait faire. 23. Le Secrétaire ééral de la CNUCED dit, bien personne ne puisse prétendre comprendre pleinement toutes les raisons de cette crise, de nombreux aspects avaient éà éé écrits dans les analyses qui avaient éé publiées, notamment par la CNUCED elle-ê. Les problèmes relevaient de trois catégories. La premiè concernait des questions de nature systémique; il 'agissait de savoir si 'actuel systè de égulation des affaires monétaires financières était le meilleur systè ou 'il pouvait être élioré. La deuxiè catégorie de problèmes avait trait pas à 'architecture du systè lui-ê, 'est-à-dire les institutions les instruments, mais à la coordination macro-économique, 'est-à-dire comment éliorer la qualité de la coordination des politiques entre les pays 'une maniè éérale. La troisiè catégorie concernait la faç dont se manifestaient concrètement les problèmes des deux premières catégories, à savoir sous la forme de problèmes à court terme - épercussion sur le commerce, resserrement du crédit, effondrement des flux financiers, problèmes du secteur bancaire, endettement des entreprises, monté du protectionnisme, . 24. La plupart de ces questions avaient en fait éà éé abordées par la CNUCED au moment voulu. Dans la livraison de 1990 du Rapport sur le commerce le éveloppement, le secrétariat avait annoncé les années 90 seraient dominées par 'instabilité financiè, il avait par la suite attiré 'attention sur le manque de coordination macro-économique entre les principaux pays. Il était étrange de noter ce dernier aspect, qui jouait - 20 -- 20 - pourtant ôle fondamental dans la crise, était rarement mentionné dans les discussions, sans doute parce qu'il soulevait des questions élicates quant aux politiques suivies par des pays tels ceux de 'Union européenne ou le Japon. Toutefois, 'économie mondiale ne sortirait pas de cette crise si seulement grand pays, à savoir les Etats-Unis, restait 'unique source de demande 'importations dans le monde, comme cela risquait 'être le cas au moins pour les quelques prochains mois. De la ê faç, le risque 'une monté du protectionnisme, le resserrement du crédit à 'exportation les problèmes du secteur bancaire avaient éé abordé par la CNUCED en de nombreuses occasions. 25. Bien entendu, 'autres problèmes devaient aussi être considéé, par exemple celui de 'endettement des entreprises. Si la crise asiatique était fondamentalement une crise du systè bancaire, il suffirait alors tout simplement 'éliorer les ègles prudentielles les mesures de contrôle 'appliquant au systè bancaire. Mais ce 'était pas le cas; 'autres facteurs intervenaient, en particulier le lourd endettement des entreprises. 'endettement vis-à-vis de 'extérieur 'entreprises de sociéé privées bancaires en épublique de é, en Thaïlande en Malaisie avait joué ôle considérable dans la crise. 26. Le fait était la plupart de ces problèmes avaient éé soulevé par la CNUCED par 'autres institutions, dans certains cas des solutions concrètes avaient éé proposées, tandis dans 'autres domaines beaucoup restait à faire il ' avait aucun consensus sur 'éventuelles solutions. La communauté internationale devait donc poursuivre ébat informé ordonné dans ces domaines, il 'agissait pas 'essayer de convoquer une sorte de nouveau Bretton Woods, une grande conférence ù tout serait églé une fois pour toutes, mais de procéder de faç équilibré rationnelle par étapes, en 'attachant à traiter toutes les questions en jeu. Cela ne pouvait se faire au sein 'une seule unique institution, car si certaines questions concernaient le commerce, 'autres relevaient davantage des compétences du FMI ou 'autres institutions. Des contributions utiles pouvaient ainsi être attendues de nombreuses institutions différentes, mais cela prendrait du temps, la communauté internationale avait tendance, dans ce genre de situation, à agir quand elle 'avait pas 'autre choix. 27. Dans certains domaines, bien û, travail utile pouvait être fait, concernant en particulier le suivi de la situation. Quelles étaient les épercussions de la crise sur le commerce, par exemple De quelle faç la crise influerait-elle sur la structure des é en 1998 Contribuerait-elle à une expansion ou à une contraction du commerce Quels seraient les effets sur la participation aux é commerciaux Quelles seraient les tendances en matiè de mesures antidumping de contre-mesures protectionnistes Il ' avait pas de éponses toutes prêtes à ces questions, il faudrait tenir des consultations pour voir comment la CNUCED pouvait contribuer à la solution des problèmes concernant le commerce, le crédit à 'exportation, 'assurance-crédit le protectionnisme. Si ' parvenait à accord sur les moyens 'atteindre ces objectifs, alors la question de la convocation ' éminaire serait automatiquement églé, car le problè était moins de savoir 'il fallait convoquer éminaire ou une éunion formelle 'en éfinir les objectifs. - 21 - écision du Conseil 28. sa 891è éance pléniè, le 16 évrier 1998, le Conseil pris note des éclarations prononcées écidé de revenir dans proche avenir sur la question des dispositions à prendre pour examiner le problè de la crise financiè asiatique. - 22 -- 22 - III. SUITE DONNER LA REUNION DE HAUT NIVEAU DE 'OMC SUR DES MESURES INTEGREES EN FAVEUR DU DEVELOPPEMENT DU COMMERCE DES PAYS LES MOINS AVANCES (Point 2 de 'ordre du jour) 29. Le représentant de la France, parlant au nom du Représentant permanent de la France, qui avait présidé les consultations à participation limité sur le ôle de la CNUCED dans la suite à donner à la éunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du éveloppement du commerce des pays les moins avancé, préé projet de écision - TD//EX(16)/.1 - dit seul le secrétariat de la CNUCED avait éé associé à la éunion de haut niveau. 'adoption du projet de écision marquerait donc 'acceptation formelle par la CNUCED, au niveau intergouvernemental, des recommandations adoptées par cette éunion, concernant en particulier le Cadre intégré pour 'assistance technique lié au commerce (WT/LDC/HL/1/Rev.1). Dans le projet de écision, le secrétariat de la CNUCED était invité à participer pleinement à la mise en oeuvre des écisions de la éunion de haut niveau à intégrer les activité pertinentes en cours de la CNUCED, telles les programmes nationaux intégré, de ê les activité prévues en coopération avec 'autres organisations. Les recommandations des tables rondes ématiques les engagements annoncé en matiè 'accè aux marché seraient examiné aux divers niveaux du écanisme intergouvernemental. Les engagements en matiè 'accè aux marché feraient également 'objet 'une éunion spéciale 'experts convoqué par le Secrétaire ééral de la CNUCED. Le secrétariat était prié de tenir le Conseil égulièrement informé des progrè, le Secrétaire ééral de la CNUCED était invité à engager des discussions sur écanisme de coopération interinstitutions. 30. Le représentant du Bangladesh, parlant au nom des pays les moins avancé, dit beaucoup restait à faire concernant le suivi de la éunion de haut niveau, ' ne pouvait reprocher aux PMA leur sentiment de éception. Les mesures exemplaires qui auraient û être prises en faveur des PMA ne 'avaient pas éé, les différentes éclarations en matiè 'accè aux marché 'avaient pas éé regroupées. Aucune information 'avait éé communiqué aux PMA, ceux-ci 'avaient connaissance 'aucune notification à cet égard. Aucun écanisme de suivi 'avait encore éé institué. 31. Les PMA demandaient instamment aux organisations responsables 'agir rapidement souhaitaient voir la CNUCED jouer le ôle qui lui avait éé confié en matiè de suivi. Au besoin, celle-ci devrait éorienter son écanisme administratif ses programmes, sans perdre de temps. La prochaine érie 'activité porterait sur 'organisation de tables rondes dans les capitales des PMA, qui auraient besoin de 'appui de la coordination de la CNUCED. Il incombait à la CNUCED de faire davantage ressortir les perspectives de éveloppement à travers des mesures 'application 'aider les PMA à mobiliser des ressources pour les programmes nationaux intégré. 32. Les pays les moins avancé considéraient le écanisme de suivi, au niveau intergouvernemental au niveau institutionnel, comme facteur éterminant des efforts qu'ils éployaient pour mettre à profit les ésultats de la éunion de haut niveau, il fallait donc instituer ce écanisme sans - 23 - de retard. Pour ce qui était de la CNUCED, ils avaient toute confiance dans sa capacité 'agir. 33. Le représentant de 'Egypte dit la éunion de haut niveau avait éé une importante occasion pour la communauté internationale 'élargir les perspectives commerciales des PMA, conformément à la éclaration de Singapour, par des mesures 'assistance technique, par des mesures visant à faciliter 'accè aux marché des exportations des PMA par la création de conditions propices à la mise en oeuvre de éformes de mesures par ces pays eux-êmes. Il souligné 'importance de 'instauration progressive ' ordre économique mondial caractérisé par la justice 'équité, les pays chefs de file de la communauté internationale devaient jouer leur ôle en 'efforçant de combler 'écart entre pays éveloppé pays en éveloppement contribuer au financement de ce processus. Il était toutefois regrettable la éunion de haut niveau 'ait pas éé ouverte à tous les membres de la CNUCED ou du CCI. 34. 'Egypte se élicitait du ôle éminent joué par la CNUCED en matiè 'assistance aux PMA lui demandait de prendre une part active à la mise en oeuvre des ésultats de la éunion de haut niveau. Aprè évaluation des besoins de tous les PMA, le programme devrait être élargi à 'ensemble des pays en éveloppement. 35. 'Egypte avait accueilli avec satisfaction le Cadre intégré pour 'assistance technique lié au commerce adopté par la éunion de haut niveau. Toutefois, 'organisation de tables rondes nationales 'une duré 'une heure 'avait pas permis 'examiner dans le étail les besoins en matiè 'assistance technique lié au commerce des PMA. Le représentant insisté sur 'importance ' examen des besoins de tous les PMA aussitô . 36. En épit de difficulté qu'ils connaissaient, quelques pays en éveloppement avaient pris des mesures pour aider les PMA dans leurs efforts de éveloppement, il espérait les pays éveloppé se montreraient ééreux pour aider, de faç inconditionnelle, les PMA à 'intégrer dans 'économie mondiale. 'Egypte était au nombre des pays en éveloppement qui avaient annoncé une initiative en faveur des PMA à la éunion de haut niveau. Cette initiative comportait les ééments suivants : éduction des droits de douane appliqué à grand nombre de produits exporté par les PMA; formation de responsables commerciaux; proposition 'accueillir colloque, qui serait organisé par la CNUCED, 'OMC le CCI, sur différentes questions se rapportant à 'adhésion des PMA à 'OMC. La éégation égyptienne engagerait des consultations avec les organisations les pays intéressé en tiendrait informé le Conseil du commerce du éveloppement. 37. Il était regrettable le volume de 'APD fourni par les membres du CAD ait diminué reste largement en dessous de 'objectif de 0,7 % du PIB. Le représentant espérait les PMA ééficieraient rapidement 'une assistance technique dans le contexte du Cadre intégré qu' écanisme de suivi serait mis en place à la CNUCED ou dans une des autres institutions compétentes le ô . 38. Le représentant de la Norvège dit , au titre de la priorité qu'il accordait aux PMA dans sa politique pour le éveloppement, le Gouvernement norvégien attachait une grande importance à la éunion de haut niveau - 24 -- 24 - à son suivi se élicitait de la possibilité ainsi offerte de promouvoir des stratégies intégrées en matiè de commerce de éveloppement ainsi qu'entre les institutions, à Genève dans 'ensemble du systè. Il était regrettable la CNUCED 'ait pu coparrainer la éunion de haut niveau, mais cela ne 'empêcherait pas de jouer ôle actif dans le suivi de cette éunion. 39. Le projet de écision complétait actualisait le mandat de la CNUCED à 'égard des PMA. Le suivi de la éunion de haut niveau constituait seulement une responsabilité, mais aussi une opportunité pour la CNUCED. En raison de sa responsabilité centrale concernant les travaux relatifs aux PMA, confirmé par le Programme 'action de Paris par 'examen global à mi-parcours, la CNUCED ééficiait 'une expérience unique pour traiter les éritables problèmes auxquels étaient confronté ces pays dans la nouvelle économie mondiale. Il était temps de traduire en conseils adressé à chaque PMA dans le contexte du Cadre intégré les excellents travaux préé chaque anné dans le Rapport sur les PMA. 40. Enfin, tout en se élicitant de 'appel lancé dans le projet de écision à renforcement de la coordination interinstitutions, le représentant dit les gouvernements des Etats membres devaient eux aussi coordonner leurs propres politiques positions au sein des différentes institutions. 41. Le représentant du Royaume-Uni, parlant au nom de 'Union européenne, dit la question à 'examen revêtait intéê primordial pour 'Union européenne, qui avait soutenu sans éserve la éunion de haut niveau. La éalisation des objectifs de cette éunion exigeait une action éterminé des institutions considéées, la clef du succè était 'adoption, par chacune de ces institutions, 'une approche intégré. Ni la CNUCED ni aucune autre institution ne devait considérer qu'elle pouvait agir seule. Des indicateurs devraient être établis sur les progrè les incidences de 'écution des programmes dans les pays il fallait arrêter calendrier précis de mesures 'entendre sur écanisme de suivi 'évaluation. 'importants efforts seraient écessaires pour établir à partir de 'évaluation des besoins de chaque PMA des programmes opérationnels susceptibles 'être financé par des donateurs. 42. 'Union européenne continuait de éplorer le manque 'informations sur les ressources financières humaines la CNUCED entendait consacrer à 'écution des différents programmes nationaux; des renseignements étaillé devaient à cet égard être fournis au Conseil. Elle 'inquiétait également de ce le Coordinateur spécial pour les PMA 'ait toujours pas éé ésigné deux ans aprè la neuviè session de la Conférence. 43. 'Union européenne souhaitait être informé par le secrétariat des relations de travail existant entre le secrétariat de la CNUCED les secrétariats 'autres institutions coopérantes, des discussions entre 'OMC la CNUCED sur les vues de celle-ci concernant le écanisme de suivi, de la faç dont les activité seraient éalisées - par le Bureau du Coordonnateur spécial ou par la division compétente, sous la coordination du Coordonnateur spécial. Elle ne pensait pas la CNUCED ait besoin de ressources supplémentaires pour ses activité de coordination interne en demandait confirmation au secrétariat. - 25 - 44. Le représentant de 'Ethiopie dit qu'il était encourageant de constater les institutions ayant participé à la éunion de haut niveau étaient éterminées à coopérer étroitement à la mise en oeuvre du Cadre intégré pour 'assistance technique lié au commerce. Le succè épendrait toutefois de la volonté des partenaires commerciaux des PMA de fournir les ressources écessaires. La écision du Conseil relative à la mise en oeuvre des ésultats de la éunion de haut niveau par la CNUCED ne constituait donc qu' point de épart. 45. Dans le projet de écision, il était demandé au Secrétaire ééral de la CNUCED 'envisager de convoquer une éunion spéciale sur le SGP, ce à quoi les PMA attachaient une grande importance. Leurs problèmes en matiè 'accè aux marché préérentiels existants tenaient à une certaine éconnaissance des possibilité offertes ou à manque de capacité institutionnelles de ressources humaines qui les empêchait de tirer parti de ces possibilité. Le représentant instamment demandé la éunion en question soit convoqué aussitô , avec une large participation de représentants des PMA. 46. La mise en oeuvre intégrale du Cadre intégré pour 'assistance technique lié au commerce écessiterait renforcement des capacité de la CNUCED. cet égard, des mesures devraient être prises sans élai pour renforcer le Bureau du Coordonnateur spécial pour les pays en éveloppement les moins avancé, sans littoral ou insulaires. 47. La porte-parole du Groupe des 77 de la Chine (Costa Rica) exprimé sa satisfaction au sujet du projet de écision ééé la totale solidarité de son groupe avec les membres les vulnérables du Groupe des 77, à savoir les pays les moins avancé. Le Groupe des 77 tenait également à éaffirmer qu'il appuyait sans éserve le secrétariat dans ses efforts pour appliquer les écisions de la éunion de haut niveau. 48. Le représentant de 'Ouganda souligné , dans le suivi de la éunion de haut niveau, chaque institution devait 'efforcer de respecter ses engagements en coordination avec les autres institutions. cet égard, il importait le Coordonnateur spécial pour les PMA soit rapidement ésigné. Une coordination était écessaire au niveau national, il espérait le secrétariat de la CNUCED serait en mesure de épondre aux demandes 'assistance de divers gouvernements. 'Ouganda avait sollicité une aide pour la tenue 'une table ronde. Le représentant attendait avec intéê la convocation 'une éunion spéciale sur le SGP le SGPC, comme il était demandé dans le projet de écision, éunion dont il espérait qu'elle éclairerait les pays les moins avancé sur 'utilisation du SGP. Il 'était pas écessaire 'insister sur 'importance de la coordination interinstitutions à cet égard il espérait la CNUCED, étant donné son expérience en tant qu'organisme spécialement chargé des questions relatives aux PMA au sein du systè des Nations Unies, pourrait en accéérer la mise en place. 49. Le représentant du Soudan dit les engagements pris à la éunion de haut niveau 'avaient pas encore éé exprimé en mesures concrètes, 'ù la écessité pour les partenaires de éveloppement des PMA de prendre rapidement des initiatives. La CNUCED possédait les moyens les compétences écessaires pour jouer le ôle principal dans la mise en oeuvre des ésultats de la éunion de haut niveau, en partenariat avec 'autres institutions. - 26 -- 26 - Lors de la préparation de la dixiè session de la Conférence, objectif devrait être 'élaborer des mesures nationales internationales pour la promotion ' éveloppement durable dans les PMA. 50. Le représentant de Haïti dit la CNUCED était la mieux placé de toutes les institutions ayant participé à la éunion de haut niveau pour en coordonner le suivi. Elle jouait depuis longtemps ôle de premier plan au sein du systè des Nations Unies dans le traitement des questions relatives aux PMA, avait éalisé des activité en faveur de ces pays bien avant la éunion de haut niveau, notamment dans le cadre de la mise en oeuvre des deux programmes 'action de Paris en faveur des PMA pour les années 80 les années 90, ainsi dans le contexte des écisions de la neuviè session de la Conférence. La CNUCED était également chargé 'assurer le suivi de toutes les recommandations de la éunion de haut niveau, concernant notamment 'accè aux marché le renforcement des infrastructures physiques. Elle devait donc tenir des consultations avec les autres institutions sur la coordination de ce suivi le représentant demandé au secrétariat de la CNUCED de ne énager aucun effort pour assurer suivi efficace. cet égard, il partageait toutefois les préoccupations exprimées par 'autres éégations quant à 'insuffisance des moyens mis à la disposition du secrétariat. 51. Le Secrétaire ééral adjoint de la CNUCED, épondant à 'Union européenne, dit le écanisme interinstitutions existant, qui avait éé avant tout ç pour assurer traitement intégré de 'évaluation des besoins de pays ne figurant pas parmi les 12 pays mis en exergue à la éunion de haut niveau, continuerait de fonctionner sous sa forme actuelle. Concernant le écanisme de suivi, des discussions avaient eu lieu avec 'OMC, la suggestion de celle-ci de conserver 'actuel écanisme interinstitutions de créer une unité administrative éduite au CCI qui serait chargé de fournir 'appui logistique les services écessaires auprè de laquelle 'OMC la CNUCED étacheraient quelques effectifs était acceptable pour le secrétariat de la CNUCED. Le CCI était 'accord sur cette faç de procéder, qui correspondait ou moins à la éthode utilisé dans le cas du programme intégré 'assistance technique en faveur de certains PMA 'autres pays africains. Le Secrétaire ééral adjoint également confirmé la CNUCED 'aurait pas besoin de ressources additionnelles pour sa propre coordination interne; elle utiliserait une petite partie des ressources supplémentaires affectées à son programme de coopération technique en vertu du chapitre 21 du budget. Tout suivi sectoriel serait assuré par les divisions; le Coordonnateur spécial serait chargé de coordonner ces travaux , dans certains cas, 'organiser appui à la préparation des évaluations de besoins, pour autant ces évaluations concernent 'ensemble ' pays nombre de secteurs dans ce pays. 52. La représentante des Etats-Unis 'érique dit sa éégation estimerait utile de disposer de rapports ériodiques sur le fonctionnement de la coordination interne, en particulier une fois le Coordonnateur spécial ésigné. Ces rapports pourraient bien entendu être communiqué de faç informelle. écision du Conseil 53. sa 892è éance pléniè, le 16 évrier 1998, le Conseil adopté le projet de écision TD//EX(16)/.1 demandé au Secrétaire ééral de la CNUCED de donner effet immédiat aux ééments pertinents des recommandations figurant (pour le texte de la écision 445 (EX-16), voir le chapitre ). - 27 - IV. ORGANISATION DE 'EXAMEN MI-PARCOURS CONFORMEMENT LA DECLARATION DE MIDRAND ET LA RESOLUTION 52/182 DE 'ASSEMBLEE GENERALE (Point 3 de 'ordre du jour) . Consultations sur 'efficacité le fonctionnement du écanisme intergouvernemental de la CNUCED 54. Le représentant du Maroc, 'exprimant en sa qualité de Vice-Président du Conseil faisant rapport sur les consultations informelles qu'il avait conduites, dit ' des importants ésultats de la neuviè session de la Conférence avait éé la écision de restructurer le écanisme intergouvernemental en fonction du recentrage du programme de travail de la CNUCED, la mise en oeuvre de cette écision avait 'une maniè éérale éé satisfaisante, puisque le nouveau écanisme fonctionnait depuis éà deux ans. Toutefois, aucun grand changement ne pouvait se produire sans poser quelques problèmes, les premières éunions du écanisme intergouvernemental avaient éé marquées par nombre de difficulté de malentendus dont 'était ressenti le fonctionnement, parfois aussi 'efficacité, du écanisme. 55. Pour ce qui était des commissions, ces difficulté avaient tenu, par exemple, à écalage entre les éunions-ébats les discussions intergouvernementales ainsi qu'à 'importance excessive accordé aux questions de procédure, tandis qu'en ce qui concernait les éunions 'experts, les commissions ne semblaient pas tirer suffisamment parti de leurs travaux. De , les éunions-ébats 'avaient pas toujours éé utilisées de la meilleure faç, le choix des èmes pour les éunions 'experts, leurs liens avec 'ordre du jour de la Commission correspondante le statut des participants avaient souvent éé empreints 'une certaine ambiguïé. 56. Au cours des consultations, les éégations avaient éaffirmé leur conviction la structure actuelle du écanisme intergouvernemental, telle éfinie à la neuviè session de la Conférence, continuait de jouer ôle essentiel dans la transposition des écisions prises à Midrand en mesures appropriées concrètes , avec le soutien du secrétariat, contribuait à 'intégration des pays en éveloppement des pays en transition dans 'économie mondiale. Les membres du Conseil qui avaient participé aux consultations estimaient 'adoption des principes directeurs figurant dans le document TD//EX(16)/.2 favoriserait une élioration des éthodes de travail une grande efficacité. Ces principes directeurs devaient être pleinement immédiatement appliqué, avec 'appui du secrétariat, si ' voulait atteindre les objectifs fixé. 57. Le représentant du Mexique éclaré qu'il approuvait les principes directeurs, car il était écessaire de coordonner les travaux du Conseil, des commissions des éunions 'experts, ainsi ceux du secrétariat. Une attention particuliè devrait être accordé à la distribution en temps voulu de la documentation dans toutes les langues afin de faciliter la participation des Etats membres aux éunions. - 28 -- 28 - 58. La porte-parole du Groupe des 77 de la Chine (Costa Rica) dit qu'elle se élicitait des efforts éployé pour utiliser efficacement les ressources, mais ces efforts ne devaient pas faire oublier aux Etats membres la éritable vocation de la CNUCED. écision du Conseil 59. sa 892è éance pléniè, le 16 évrier 1998, le Conseil écidé 'approuver le projet de principes directeurs sur 'efficacité le fonctionnement du écanisme intergouvernemental de la CNUCED préé par le Vice-Président du Conseil (TD//EX(16)/.2), en précisant ceux-ci devaient entrer immédiatement en vigueur. (Pour la écision 446 (EX-16), voir le chapitre .) . Lancement de 'examen à mi-parcours 60. Le Président proposé le Conseil lance le processus 'examen à mi-parcours, dont la premiè manifestation officielle serait une éunion directive du Conseil, le 10 juillet 1998. cet égard, le secrétariat avait fait distribuer une documentation officieuse indiquant les mesures qui avaient éé prises en application des écisions de la Conférence à sa neuviè session ce qui restait à accomplir (UNCTAD/ISS/Misc.93 Add.1). Deux sessions de consultations officielles auraient lieu en juin juillet, éventuellement prééées de consultations informelles. Le Président demanderait au Représentant permanent du Maroc, Vice-Président du Conseil, de présider les consultations aussi bien officielles qu'informelles de faire rapport au Conseil le 10 juillet. 61. Le représentant du Royaume-Uni, parlant au nom de 'Union européenne, dit qu'il serait important de éfinir des paramètres, des objectifs des éthodes pour 'examen à mi-parcours, ainsi 'éviter une prolifération de éunions informelles toute querelle de procédure. 'objectif de 'examen à mi-parcours ne devait pas se limiter à éterminer ce qui avait éé fait ce qui ne 'avait pas éé. Il importerait 'examiner des questions telles la écessité de renforcer les liens entre les travaux 'analyse du secrétariat ses activité de coopération technique. Il pourrait être utile pour le Secrétaire ééral de la CNUCED 'établir bref document à ce sujet. 62. Le représentant de la Norvège dit 'examen à mi-parcours devrait être axé sur le programme de travail permettre 'affiner les priorité à la lumiè de 'expérience acquise depuis la neuviè session de la Conférence. Il devrait également servir en partie à la préparation de la dixiè session de la Conférence. La éégation norvégienne 'inquiétait de 'idé de morceler 'examen en différentes phases, car elle considérait celui-ci devait tout. 63. La représentante des Etats-Unis 'érique dit qu'elle partageait une partie des préoccupations de la Norvège. Le ébat de haut niveau de 'examen à mi-parcours devrait ééficier de 'importance qu'il éritait pourrait avoir lieu la veille ou le ê jour la éunion de haut niveau du Conseil à sa quarante-cinquiè session. 64. Le porte-parole du Groupe africain (Afrique du Sud) dit sa éégation appuyait sans éserve les suggestions du Président du Conseil. - 29 - 65. Le représentant du Canada dit qu'il importait de éfinir aussitô le calendrier les objectifs de 'examen à mi-parcours. Etant donné 'importance de cet examen, le ébat de haut niveau pourrait être prévu au cours de la éunion de haut niveau du Conseil, ou immédiatement avant ou aprè. Il était souhaitable 'éviter une multiplication des éances informelles. 66. Le représentant du Maroc, 'exprimant en sa qualité de Vice-Président du Conseil, dit 'examen à mi-parcours serait complètement transparent relativement limité dans le temps. cet égard, il serait important de respecter les ègles fondamentales de 'activité intergouvernementale, concernant notamment le calendrier des travaux 'ordre du jour. écision du Conseil 67. sa 892è éance pléniè, le 16 évrier 1998, le Conseil lancé le processus 'examen à mi-parcours. Il écidé le Représentant permanent du Maroc, Vice-Président du Conseil, conduirait les travaux informels officiels relatifs à 'examen ferait rapport à la éunion directive du Conseil le 10 juillet 1998. 'examen aurait pour objectif de éterminer dans quelles mesures le mandat éfini à Midrand du point de vue des programmes de travail des éformes institutionnelles avait éé écuté, 'indiquer ce qui restait à accomplir avant la dixiè session de la Conférence, compris tout ajustement écessaire pour respecter les engagements pris à Midrand, de formuler des recommandations sur le programme de travail les questions devant être examinées par le Conseil, les commissions les éunions 'experts au cours de la ériode allant jusqu'à la dixiè session de la Conférence. Le Président tiendrait des consultations avec le Secrétaire ééral de la CNUCED la présidence de la neuviè session de la Conférence (Afrique du Sud) sur les modalité finales de 'examen en particulier sur les mesures à prendre pour , conformément à la demande de 'Assemblé éérale, cet examen aboutisse à 'organisation 'une éunion de haut niveau contribuant à la dixiè session de la Conférence. - 30 -- 30 - . LA POLITIQUE DE PUBLICATION DE LA CNUCED, COMPTE TENU DE LA DECISION PRISE PAR LE CONSEIL SA QUINZIEME REUNION DIRECTIVE (Point 4 de 'ordre du jour) 68. Pour 'examen de ce point, le Conseil était saisi des documents suivants : "Rapport sur la documentation les publications, établi par le secrétariat de la CNUCED" (TD//EX(15)/5); "Mise en oeuvre de la politique de publication de la CNUCED : rapport de situation établi par le secrétariat de la CNUCED" (TD//EX(16)/3 Add.1); "Projet de écision préé par le Président du Conseil du commerce du éveloppement". 69. Le Secrétaire ééral adjoint de la CNUCED rappelé le ôle incombant à la CNUCED, éaffirmé à la neuviè session de la Conférence, en tant centre de recherche, 'innovation conceptuelle 'analyse dont les travaux devaient éclairer les mutations de 'économie mondiale faciliter la formulation des grandes orientations dans les Etats membres tout en conduisant à dialogue constructif entre ceux-ci. Ces objectifs ne pourraient être atteints si les ésultats des recherches de la CNUCED les enseignements tiré de ses opérations sur le terrain parvenaient aux différents responsables organismes qui façonnaient mettaient en application les orientations en question dans les Etats membres. Les publications étaient donc indispensables à 'accomplissement de la mission de la CNUCED. 70. Se éérant aux ègles directives égissant la politique de la CNUCED en matiè de publications, le Secrétaire ééral adjoint souligné , 'ici à la fin de 1998, la CNUCED aurait mis en place, à divers échelons, des processus de contrôle relevant tant du secrétariat du écanisme intergouvernemental, à Genève à York, dont la transparence la rigueur étaient sans équivalent dans le systè des Nations Unies. Le Corps commun 'inspection 'avait du reste reconnu dans son rapport écent à 'Assemblé éérale. 'enquête sur les publications envisagées pour 'exercice biennal 1998-1999 montrait également le bien-fondé de la politique de publication de la CNUCED : les gouvernements qui avaient épondu à cette enquête estimaient , dans leur grande majorité, les publications prévues 'inscrivaient dans le cadre des mandats éfinis 'avéraient utiles. 71. Outre la mise en route du premier examen approfondi de la politique de publication de la CNUCED, prévu à 'aliné ) du paragraphe 107 '" partenariat pour la croissance le éveloppement", le Conseil pourrait également éterminer les modalité à appliquer à 'avenir pour procéder à cette opération. Le Groupe de travail du plan à moyen terme du budget-programme pouvait à cet égard jouer ôle majeur en tant qu'organe intergouvernemental chargé 'examiner le budget-programme, dont le programme de publication faisait partie intégrante. De surcroî, le Groupe de travail était davantage en mesure 'assumer cette fonction qu'auparavant, vu le Secrétaire ééral de la CNUCED entendait présenter à la fin de la premiè anné de chaque exercice biennal avant-projet du programme de travail pour - 31 - 'exercice biennal suivant une liste des publications envisagées. Les Etats membres disposeraient ainsi de prè de mois pour demander à leurs experts nationaux avis sur cet avant-projet. Le secrétariat communiquerait en outre chaque anné au Groupe de travail trois autres types de documents : ésultats 'enquêtes approfondies auprè des lecteurs sur certains documents publié au cours de 'anné préédente; ésultats 'une enquête sur les publications éà sorties; rapport de situation sur la mise en oeuvre de la politique de publication de la CNUCED. 72. Le porte-parole du Groupe asiatique de la Chine (Thaïlande) souligné 'importance attaché par son groupe à la question de la politique de publication. De maniè éérale, il fallait les Etats membres admettent cette politique était établie par 'Assemblé éérale le Secrétaire ééral de 'ONU la CNUCED, faisant partie de 'Organisation, devait ' conformer. 73. Les activité de la CNUCED 'adressaient essentiellement aux pays en éveloppement, qui étaient les susceptibles de tirer parti de ses publications. Leur utilité était mise en évidence dans 'enquête éalisé auprè des Etats membres au sujet des publications prévues pour 1998-1999. Bon nombre de pays en éveloppement ne disposaient pas, contrairement aux pays éveloppé, 'établissements de recherche de moyens 'accéder à des avis indépendants : les publications de la CNUCED leur étaient donc fort utiles. De ce fait, il importait au haut point 'avoir leur avis à ce sujet. 74. Les Etats membres, quel soit le groupe dont ils faisaient partie, avaient constamment affirmé, à Genève comme à York, qu'ils ne souhaitaient ni ne pouvaient assumer la microgestion des âches du secrétariat. Cela dit, ils devaient avoir 'assurance les mandats éfinis étaient écuté de maniè efficace productive. La documentation soumise au Conseil montrait la CNUCED disposait effectivement de écanismes approprié efficaces à cet effet. Depuis la neuviè session de la Conférence, les publications étaient moins nombreuses, ciblées de meilleure qualité. De 'avis de 'orateur, juste milieu pouvait donc être trouvé entre les prérogatives des Etats membres consistant à éfinir des mandats, à fixer des objectifs à éterminer 'ils avaient éé atteints, celles du Secrétaire ééral en matiè de gestion, laissant à son appréciation la faç de épondre aux desiderata des Etats membres. cet égard, il appartenait au Conseil 'examiner le "Rapport sur la documentation les publications" pour le Secrétaire ééral de la CNUCED puisse, à 'avenir, prendre en considération les vues des Etats membres. Le porte-parole estimé en particulier de nouvelles publications sur les problèmes de éveloppement tenant compte ' environnement économique international en pleine mutation devaient également être envisagées. 75. La représentante des Etats-Unis 'érique dit le projet de écision proposé avait pour objet de permettre aux Etats membres de participer activement au suivi de la politique de publication de la CNUCED. Elle jugé écessaire le épartement de la CNUCED chargé des publications dispose ' matériel de meilleure qualité dans le domaine des technologies de 'information le personnel des services informatiques ééficie de contrats de longue duré. - 32 -- 32 - 76. Le représentant du Royaume-Uni, parlant au nom de 'Union européenne, dit 'Union attachait une grande importance à la question de la politique de publication. Il éploré le retard intervenu dans 'examen formel de cette question par les Etats membres, ainsi le fait de ne pas avoir eu auparavant 'occasion 'exposer ses vues concernant le "Rapport sur la documentation les publications", qui constituait une excellente base de épart pour commencer à examiner ladite politique. Le rapport de situation intitulé "Mise en oeuvre de la politique de publication de la CNUCED" était également riche 'enseignements fort utile pour le ébat à venir. Il fallait espérer qu'aucun contretemps supplémentaire ne serait enregistré pour 'examen de cette question, qui ébuterait en avril dans le cadre du Groupe de travail du plan à moyen terme du budget-programme. 77. Tout en reconnaissant le bien-fondé de nombreuses publications de la CNUCED au regard des mandats éfinis, le représentant souligné qu'elles devaient être dictées par la demande. cet égard, il était essentiel de faire montre de électivité, 'identifier clairement les publics visé pour toute publication de faire en sorte chacune éponde à besoin. 'orateur demandé comment le comité des publications avait tiré parti des ésultats de 'enquête auprè des Etats membres concernant les publications prévues pour 1998-1999 en vue de rationaliser le programme de publication à qui incombait le soin de éterminer lesquelles devaient faire 'objet ' examen approfondi. écanisme 'avérait également écessaire pour établir ordre de priorité parmi les publications. Les Etats membres devaient être informé des ésultats des travaux du comité des publications du Collège chargé de coordonner les principales publications de la CNUCED, ainsi des directives appliquées au sein du secrétariat en matiè de édaction 'édition. Le représentant 'est élicité de 'accord conclu entre la CNUCED le épartement des affaires économiques sociales concernant leurs grands rapports respectifs dans le secteur macro-économique. 78. Le représentant de 'Ouganda dit la CNUCED avait principalement pour mission de desservir les pays en éveloppement, qui utilisaient ses publications pour cerner les problèmes obtenir des avis de politique éérale. Les intéêts des pays en éveloppement leurs vues sur les publications étaient donc 'une importance capitale. Les évaluations éalisées jusqu'ici avaient montré les publications de la CNUCED étaient des utiles 'excellente facture. Elles permettaient de faire connaître les travaux de la CNUCED de leur conférer impact. La CNUCED devait se concentrer sur les questions essentielles, contenu intellectuel étant primordial. Les publications devaient certes être dictées par la demande, mais il serait utile la CNUCED prenne parfois les devants pour examiner certaines questions. Il ne fallait pas les Etats membres assument la micro-gestion au point les publications ne représentent qu' mode de pensé. 79. Le représentant du Bangladesh fait valoir les publications de la CNUCED pouvaient également aborder des questions de éveloppement touchant des branches clefs, telles les nouvelles écouvertes faites dans le secteur de 'énergie, compris le gaz. Il incombait aux Etats membres de éterminer la politique à suivre en matiè de publications. - 33 - 80. Le représentant de 'Inde complimenté le secrétariat pour les rapports établis en vue de la session. son avis, les retards intervenus dans 'examen formel de la politique de publication étaient dus en partie au long intervalle de temps éparant les éunions directives du Conseil. 81. Le représentant de la Norvège souscrit à bon nombre 'observations faites par 'Union européenne. Les publications de la CNUCED devaient être à la fois pertinentes, dictées par la demande conformes à ordre de priorité, épondre à des besoins concrets faire 'objet ' mode de diffusion efficace. Il fallait éviter les doubles emplois avec les publications 'autres organismes envisager la possibilité 'en regrouper ou 'en supprimer certaines. 82. Le Secrétaire ééral adjoint de la CNUCED dit le secrétariat éplorait également 'examen formel de cette question par les Etats membres ait éé retardé. La politique de publication avait éé porté à 'attention du Conseil à trois de ses sessions 'avait pas encore éé examiné sur le fond, en épit de 'importance lui attachaient de nombreux Etats membres. 83. Concernant 'enquête sur les publications prévues pour 1998-1999, dont le Groupe de travail du plan à moyen terme du budget-programme avait éé saisi aux fins de 'examen du projet du budget-programme, les ésultats étaient difficiles à interpréter. ê si une publication recevait une note moyenne relativement basse, cette moyenne recouvrait ééralement 'importants écarts dans les notes attribuées par les différents Etats membres. Le bulletin ATAS (Systè 'évaluation des technologies de pointe), par exemple, qui avait ç la note la basse parmi les 89 documents considéé, 'était vu attribuer la note la élevé par Etat membre, la deuxiè note par 11 Etats, la troisiè par sept autres la note la faible par quatre Etats membres seulement. En 'absence de directives claires, il 'était pas de supprimer une publication. 84. Le représentant de la Suisse dit , pour son pays, il importait au haut point les Etats membres jouent ôle actif dans le suivi des différentes publications il 'est donc élicité de cet aspect du projet de écision. écision du Conseil 85. sa 892è éance pléniè, le 16 évrier 1998, le Conseil adopté le projet de écision préé par le Président (pour le texte de la écision 447 (EX-16), voir le chapitre premier). Le Conseil également écidé les prochaines consultations du Président du Conseil du commerce du éveloppement seraient consacrées en partie à la question de la politique de publication de la CNUCED. - 34 -- 34 - VI. PLAN DE COOPERATION TECHNIQUE DE LA CNUCED POUR LA PERIODE 1998-2000 (Point 6 de 'ordre du jour) 86. Pour 'examen de ce point, le Conseil était saisi du document suivant : "Plan de coopération technique de la CNUCED pour la ériode 1998-2000 : Note du secrétariat de la CNUCED" (TD//EX(16)/2). 87. En éponse à une question soulevé par 'Ouganda, le représentant du secrétariat de la CNUCED dit le plan de coopération technique serait remanié selon qu'il convenait pour tenir compte des travaux la CNUCED devait entreprendre à la suite de la éunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du éveloppement du commerce des pays les moins avancé. 88. La porte-parole du Groupe des 77 de la Chine (Costa Rica) dit son groupe appuyait les efforts éployé par le secrétariat en matiè de coopération technique, mais rappelé le mandat initial de la CNUCED portait sur des travaux 'analyse 'efficacité du secrétariat de la CNUCED ne devait pas être amoindrie par la multiplication des activité de coopération technique. 89. Le représentant du Royaume-Uni, parlant au nom de 'Union européenne, jugé écessaire 'accorder une large place à la planification stratégique, à la qualité de la planification globale à une meilleure écution des activité de coopération technique de la CNUCED. Il était également essentiel de tenir pleinement compte des besoins des ééficiaires. 90. Le représentant de la Colombie constaté les activité de coopération technique avaient fléchi en érique latine, cette égion étant en fait celle qui affichait le faible volume 'activité. Il demandé les ressources disponibles dans le domaine de la coopération technique soient équitablement éparties entre les égions. Pour finir, il souligné la documentation établie pour le Conseil devait être intégralement traduite dans toutes les langues. écision du Conseil 91. sa 892è éance pléniè, le 16 évrier 1998, le Conseil pris note du plan de coopération technique de la CNUCED pour la ériode 1998-2000 (TD//EX(16)/2). - 35 - VII. QUESTIONS DIVERSES (Point 7 de 'ordre du jour) . Composition du Groupe de travail du plan à moyen terme du budget-programme 92. sa 892è éance pléniè, le 16 évrier 1998, le Conseil pris note de la composition du Groupe de travail en 1998, établie comme suit : Bangladesh; Brésil; Chine; Etats-Unis 'érique; Ethiopie; éération de Russie; France; Indonésie; Irlande; Japon; Kenya; Maroc; Mexique; Norvège; Pakistan; Pologne; Slovaquie; Suède; Uruguay. . Conférence diplomatique ONU/OMI sur la saisie conservatoire des navires - ésolution 52/182 de 'Assemblé éérale 93. Pour 'examen de ce point, le Conseil était saisi du document suivant : "Conférence diplomatique ONU/OMI sur la saisie conservatoire des navires - ésolution 52/182 de 'Assemblé éérale des Nations Unies : Note du secrétariat de la CNUCED" (TD//EX(16)/4). 94. Le représentant du Royaume-Uni, parlant au nom de 'Union européenne, dit la CNUCED ne devait assumer aucune âche de fond dans le cadre de la Conférence diplomatique. Le ôle du secrétariat de la CNUCED devait se limiter à 'appui administratif. 95. Le représentant du secrétariat de la CNUCED dit la Conférence diplomatique avait éé convoqué par 'Assemblé éérale. Le ôle de la CNUCED se limiterait à ce qui avait éé éfini dans la ésolution de 'Assemblé. écision du Conseil 96. sa 892è éance pléniè, le 16 évrier 1998, le Conseil approuvé les dispositions relatives à la Conférence diplomatique proposées par le secrétariat de la CNUCED dans le document TD//EX(16)/4, comme suit : ) La Conférence se tiendrait à Genève, pendant deux semaines, du 1er au 12 mars 1999; ) Les secrétaires ééraux de la CNUCED de 'OMI prendraient les dispositions voulues, conformément à la ésolution 52/182 de 'Assemblé éérale, pour convoquer la Conférence lui soumettre toute la documentation requise, compris projet de èglement intérieur, ainsi pour assurer tous les services écessaires; ) La Conférence constituerait une commission chargé de tous les travaux de fond; ) Les langues de travail de la Conférence seraient 'anglais, 'arabe, le chinois, 'espagnol, le français le russe. - 36 -- 36 - . Economies ésultant de 'élioration de 'efficacité globale 97. Pour 'examen de ce point, le Conseil était saisi du projet de écision TD//EX(16)/.3. 98. Le représentant du Royaume-Uni, parlant au nom de 'Union européenne, dit , si le Groupe de travail du plan à moyen terme du budget-programme devait examiner la question des économies, il était essentiel le secrétariat fasse parvenir dans les meilleurs élais la documentation voulue. 99. Le représentant du Japon souscrit à 'observation faite par le Royaume-Uni. 100. Le représentant du secrétariat de la CNUCED dit la documentation serait communiqué semaines avant la session du Groupe de travail. 101. Le représentant de la Turquie dit le projet de écision devait faire état du paragraphe 103 '" partenariat pour la croissance le éveloppement". Jusqu'ici, la question des économies 'avait éé évoqué qu'à propos des crédits alloué pour 72 mois de travail au titre des services consultatifs interrégionaux pour 'exercice biennal 1998-1999. ne voyait pas clairement si ces économies étaient de nature similaire à celles qui étaient envisagées dans le projet de écision. 102. Le Secrétaire ééral adjoint de la CNUCED dit le paragraphe 103 '" partenariat pour la croissance le éveloppement" était pris en considération dans la ésolution 51/167 de 'Assemblé éérale, mentionné dans le projet de écision. La documentation à établir à 'intention du Groupe de travail pourrait donner aperç de ce qu' entendait par "économies". écision du Conseil 103. sa 892è éance pléniè, le 16 évrier 1998, le Conseil adopté le projet de écision TD//EX(16)/.3, modifié oralement par le Président. (Pour le texte de la écision 448 (EX-16), voir le chapitre .) 104. Le porte-parole du Groupe latino-éricain caraï (Venezuela) exprimé 'espoir le Groupe de travail 'attacherait éellement à formuler des recommandations concernant 'affectation des sommes économisées. Une coopération à la fois efficace transparente de la part du secrétariat était essentielle. 105. La porte-parole du Groupe des 77 de la Chine (Costa Rica) jugé important 'avoir une idé claire des économies effectivement éalisées afin de éterminer la faç de les utiliser. Il convenait de se rappeler la CNUCED était 'organisme phare dans le processus de éforme en cours à 'ONU. . Calendrier des éunions de la CNUCED 106. sa 892è éance pléniè, le 16 évrier 1998, le Conseil approuvé le calendrier évisé des éunions pour 1998. (Pour le calendrier évisé, voir TD//44/INF.2/Rev.1.) - 37 - VIII. QUESTIONS INSTITUTIONNELLES, QUESTIONS 'ORGANISATION, QUESTIONS ADMINISTRATIVES ET QUESTIONS CONNEXES . Ouverture de la session 107. La seiziè éunion directive du Conseil du commerce du éveloppement éé ouverte le 16 évrier 1998 par . Goce Petreski (-épublique yougoslave de Macédoine), président du Conseil. . Bureau du Conseil à sa seiziè éunion directive 108. Sa composition 'ayant pas changé depuis la quarante-quatriè session, le Bureau du Conseil à la seiziè éunion directive était le suivant : Président : . Goce Petreski (-épublique yougoslave de Macédoine) Vice-Présidents : Mme Anne Anderson (Irlande) . Michael Ray Arietti (Etats-Unis 'érique) . Dhumahdass Baichoo (Maurice) . Nacer Benjelloun-Touimi (Maroc) Mme Eveline Herfkens (Pays-Bas) . Anthony Hill (Jamaï) . Gilberto Saboia (Brésil) . Vasili Sidorov (éération de Russie) . Bjorn Skogmo (Norvège) . Bozorgmehr Ziaran (épublique islamique 'Iran) Rapporteur : . Sek Wannamethee (Thaïlande) . Adoption de 'ordre du jour (Point 1 de 'ordre du jour) 109. sa 891è éance, le 16 évrier 1998, le Conseil adopté 'ordre du jour provisoire de sa seiziè éunion directive (TD//EX(16)/1), modifié par le Président (voir 'annexe du pré rapport). . ésignation 'organismes intergouvernementaux 'organisations gouvernementales aux fins des articles 76 77 du èglement intérieur du Conseil 110. Le Conseil é deux organismes intergouvernementaux autorisé à participer aux travaux de la CNUCED avaient changé de nom : la Conférence internationale des contrôles 'assurances des Etats africains avait changé son nom en Conférence interafricaine des marché 'assurance; le Fonds andin de éserve était devenu le Fonds latino-éricain de éserve. 111. Le Conseil approuvé les demandes préées par deux organisations gouvernementales, qu'il écidé de classer comme suit : - 38 -- 38 - Catégorie spéciale : Centre international de commerce de éveloppement durable (ICTSD) (TD//EX(16)/.1), autorisé à participer aux travaux de la Commission du commerce des biens services, des produits de base; Catégorie éérale : International South Group Network (ISGN) (TD//EX(16)/.2). 112. Le Conseil également é la Baltic Exchange Limited devait être radié de la liste prévue à 'article 77 du èglement intérieur. . Rapport du Conseil sur sa seiziè éunion directive (Point 8 de 'ordre du jour) 113. Le Conseil autorisé le Rapporteur à établir, sous 'autorité du Président, le rapport sur sa seiziè éunion directive. Il demandé au secrétariat de faire distribuer aussitô compte rendu synoptique des travaux, qui servirait de rapport du Conseil à 'Assemblé éérale. - 39 - ANNEXES Annexe ORDRE DU JOUR DE LA SEIZIEME REUNION DIRECTIVE DU CONSEIL DU COMMERCE ET DU DEVELOPPEMENT 1. Adoption de 'ordre du jour 2. Suite à donner à la éunion de haut niveau de 'OMC sur des mesures intégrées en faveur du éveloppement du commerce des pays les moins avancé (27 28 octobre 1997) 3. Organisation de 'examen à mi-parcours conformément à la éclaration de Midrand à la ésolution 52/182 de 'Assemblé éérale 4. La politique de publication de la CNUCED, compte tenu de la écision prise par le Conseil à sa quinziè éunion directive 5. Questions institutionnelles, questions 'organisation, questions administratives questions connexes : ) ésignation 'organismes intergouvernementaux aux fins de 'article 76 du èglement intérieur du Conseil ) ésignation 'organisations gouvernementales aux fins de 'article 77 du èglement intérieur du Conseil 6. Plan de coopération technique de la CNUCED pour la ériode 1998-2000 7. Questions diverses : ) Composition du Groupe de travail du plan à moyen terme du budget-programme en 1998 ) Conférence diplomatique ONU/OMI sur la saisie conservatoire des navires - ésolution 52/182 de 'Assemblé éérale ) Economies ésultant de 'élioration de 'efficacité globale ) Calendrier des éunions de la CNUCED 8. Rapport du Conseil sur sa seiziè éunion directive - 40 -- 40 - La liste des participants porte la cote TD//EX(16)/INF.1. ** Annexe II PARTICIPATION ** 1. Les Etats membres de la CNUCED ci-aprè, membres du Conseil, étaient repréé à la éunion : Afrique du Sud Jordanie Algérie Luxembourg Allemagne Madagascar Argentine Malaisie Australie Malte Autriche Maroc Bangladesh Maurice élarus Mexique Belgique Mongolie Bhoutan Myanmar Bolivie épal Brésil Nicaragua Bulgarie Norvège Canada Nouvelle-élande Chili Ouganda Chine Pakistan Colombie Paraguay Costa Rica Pays-Bas Croatie érou Cuba Philippines Danemark Pologne Egypte Portugal El Salvador épublique de é Equateur épublique populaire émocratique Espagne de é Etats-Unis 'érique épublique tchè Ethiopie épublique-Unie de Tanzanie -épublique yougoslave Roumanie de Macédoine Royaume-Uni de Grande-Bretagne éération de Russie 'Irlande du Nord Finlande éégal France Slovaquie Gabon Soudan Ghana Sri Lanka Grèce Suède Guatemala Suisse Haïti Thaïlande Inde Trinité--Tobago Indonésie Tunisie Iraq Turquie Irlande Ukraine Islande Uruguay Israë Venezuela Italie Viet Nam Jamahiriya arabe libyenne émen Jamaï Zambie Japon - 41 - 2. Les autres Etats membres de la CNUCED ci-aprè, qui ne font pas partie du Conseil, étaient repréé à la éunion en qualité 'observateur : Erythré Rwanda Saint-Siège 3. Le Centre du commerce international CNUCED/OMC était repréé. 4. Les institutions spécialisées organismes apparenté ci-aprè étaient repréé à la éunion : Organisation internationale du Travail Organisation des Nations Unies pour 'alimentation 'agriculture Fonds monétaire international Organisation mondiale de la propriéé intellectuelle Organisation des Nations Unies pour le éveloppement industriel 'Organisation mondiale du commerce était également repréé à la éunion. 5. Les organismes intergouvernementaux suivants étaient repréé : Agence de coopération culturelle technique Association européenne de libre-échange Communauté européenne Fonds commun pour les produits de base Groupe des Etats 'Afrique, des Caraïbes du Pacifique Organisation arabe du travail Organisation de la Conférence islamique Organisation de 'unité africaine Systè économique latino-éricain 6. Les organisations gouvernementales ci-aprè étaient repréées à la éunion : Catégorie éérale Conféération internationale des syndicats libres Conféération mondiale du travail éération mondiale des associations pour les Nations Unies Jeune chambre internationale éseau du tiers monde World Vision International ----- Distr. GENERAL TD//EX(16)/6 9 de abril de 1998 ESPAÑOL Original: INGLÉ INFORME DE LA JUNTA DE COMERCIO DESARROLLO SOBRE SU 16ª REUNIÓ EJECUTIVA celebrada en el Palacio de las Naciones, Ginebra, el 16 de febrero de 1998 ÍNDICE ágina INTRODUCCIÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . DECISIONES APROBADAS POR LA JUNTA DE COMERCIO DESARROLLO EN SU 16ª REUNIÓ EJECUTIVA . . . . . . . . . . 4 Decisió 445 (EX-16): Decisió de la Junta de Comercio Desarrollo acerca de la aplicació por la UNCTAD de los resultados de la Reunió de Alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Decisió 446 (EX-16): Directrices sobre la eficiencia funcionamiento del mecanismo intergubernamental de la UNCTAD . . . . . . . . . . . . . . . 6 Decisió 447 (EX-16): Política de publicaciones de la UNCTAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Decisió 448 (EX-16): Economí resultantes del aumento de la eficacia global en funció de los costos . . . . . . . 11 GE.98-50421 () -2- ÍNDICE (continuació) ágina II. DEBATE DE APERTURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 III. SEGUIMIENTO DE LA REUNIÓ DE ALTO NIVEL SOBRE INICIATIVAS INTEGRADAS PARA EL FOMENTO DEL COMERCIO DE LOS PAÍSES MENOS ADELANTADOS (tema 2 del programa) . . . . . . . . . . . 19 IV. ORGANIZACIÓ DEL PROCESO DE EXAMEN ENTRE PERÍODOS DE SESIONES DE LA CONFERENCIA DE ACUERDO CON LA DECLARACIÓ DE MIDRAND LA RESOLUCIÓ 52/182 DE LA ASAMBLEA GENERAL (tema 3 del programa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . Consultas sobre la eficiencia funcionamiento del mecanismo intergubernamental de la UNCTAD . . . . . . . . 24 . Iniciació del examen entre íodos de sesiones . . . . 25 . POLÍTICA DE PUBLICACIONES DE LA UNCTAD DE CONFORMIDAD CON LA DECISIÓ DE LA 15ª REUNIÓ EJECUTIVA DE LA JUNTA DE COMERCIO DESARROLLO (tema 4 del programa) . . . . . . . . . 27 VI. PLAN DE COOPERACIÓ ÉCNICA DE LA UNCTAD PARA 1998-2000 (tema 6 del programa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 VII. OTROS ASUNTOS (tema 7 del programa) . . . . . . . . . . . . . 32 . Composició del Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo el Presupuesto por Programas . . . . . . 32 . Conferencia Diplomática de las Naciones Unidas la Organizació Marítima Internacional sobre el embargo preventivo de buques - resolució 52/182 de la Asamblea General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 . Economí resultantes del aumento de la eficacia global en funció de los costos . . . . . . . . . . . . . . . . 33 . Calendario de reuniones de la UNCTAD . . . . . . . . . . 34 VIII. ASUNTOS INSTITUCIONALES, DE ORGANIZACIÓ ADMINISTRATIVOS ASUNTOS CONEXOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 . Apertura de la reunió . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 . Mesa de la 16ª reunió ejecutiva . . . . . . . . . . . . 34 -3- ÍNDICE (continuació) ágina VIII. (continuació) . Aprobació del programa (tema 1 del programa) . . . . . . 34 . Designació de organismos intergubernamentales organizaciones gubernamentales los efectos de los artículos 76 77 del reglamento de la Junta . . . . 35 . Informe de la Junta sobre su 16ª reunió ejecutiva (tema 8 del programa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Anexos . Programa de la 16ª reunió ejecutiva de la Junta de Comercio Desarrollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 II. Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 -4- Para otras medidas adoptadas por la Junta en su 16ª reunió ejecutiva,1 éanse los capítulos II VIII. Las referencias en el presente texto al Marco Integrado corresponden a2 " marco integrado para la asistencia écnica, incluido el desarrollo de capacidades humanas institucionales, en apoyo del comercio las actividades relacionadas el comercio de los países menos adelantados", figura en el documento WT/LDC/HL/1/Rev.1 de la OMC, de 23 de octubre de 1997. INTRODUCCIÓ 1. La 16ª reunió ejecutiva de la Junta de Comercio Desarrollo se celebró en el Palacio de las Naciones, Ginebra, el 16 de febrero de 1998. La reunió ejecutiva constó de dos sesiones, las 891ª 892ª sesiones plenarias de la Junta. El programa de la 16ª reunió ejecutiva se reproduce en el anexo del presente documento. . DECISIONES APROBADAS POR LA JUNTA DE COMERCIO DESARROLLO EN SU 16ª REUNIÓ EJECUTIVA 1 Decisió 445 (EX-16): Decisió de la Junta de Comercio Desarrollo acerca de la aplicació por la UNCTAD de los resultados de la Reunió de Alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados La Junta de Comercio Desarrollo, 1. Toma nota del informe de la Reunió de Alto Nivel; 2. Hace suyo el Marco Integrado para la Asistencia écnica, incluido el desarrollo de capacidades humanas institucionales, en apoyo del comercio las actividades relacionadas el comercio de los países menos adelantados 2 toma nota satisfacció de dicho Marco tiene por finalidad garantizar las actividades de asistencia écnica relacionadas el comercio se ajustan la demanda de los países menos adelantados atienden eficacia las necesidades de cada uno de ellos; 3. Invita la secretarí de la UNCTAD , en el contexto de su programa de trabajo sobre las cuestiones de interé para los países menos adelantados: ) Contribuya, mediante la coordinació entre organismos, proporcionar una respuesta integrada las necesidades de asistencia écnica relacionadas el comercio de los países menos adelantados presentaron informes de evaluació de las necesidades se examinaron en las reuniones piloto nacionales de mesa redonda; ) Ayude mejorar la evaluació de las necesidades, segú proceda; -5- ) Ayude, cuando í se solicite, los gobiernos de los países menos adelantados hayan presentado evaluaciones de las necesidades, preparar conjuntamente otros organismos interlocutores programa plurianual de cooperació écnica relacionada el comercio; ) Cuando í se solicite, contribuya activamente proporcione apoyo écnico los procesos de mesa redonda de nivel nacional previstos en los apartados ) ) del árrafo 5 del Marco Integrado; ) Contribuya al establecimiento mantenimiento de una base integrada de datos nacional en el ámbito del Marco Integrado; ) Contribuya la aplicació, examen, seguimiento evaluació del programa de cada paí mediante mejor proceso de coordinació las demá organizaciones interesadas; ) Incluya las actividades realizadas por la UNCTAD dentro del Marco Integrado en el informe anual de la secretarí sobre cooperació écnica dirigido al Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo el Presupuesto por Programas la Junta; ) Garantice las actuales actividades de cooperació écnica pertinentes de la UNCTAD, incluidos los programas específicos de países, sectoriales otros programas entre organismos apoyen, completen fomenten la aplicació efectiva de los resultados de la Reunió de Alto Nivel; 4. Invita los interlocutores en el desarrollo de los PMA, tanto bilaterales como multilaterales, faciliten la UNCTAD, segú convenga, recursos extrapresupuestarios adecuados para completar las asignaciones del presupuesto ordinario el fin de realizar las actividades antes indicadas, de conformidad el apartado ) del árrafo 5 del Marco Integrado; 5. Pide la secretarí de la UNCTAD se asegure de los resultados de las dos reuniones temáticas de mesa redonda organizadas en el marco de la Reunió de Alto Nivel se señalen la atenció de las comisiones reuniones de expertos pertinentes de la UNCTAD, para su examen la adopció de las medidas de seguimiento necesarias. En , los resultados relativos al comercio deberí remitirse la Comisió del Comercio de Bienes Servicios de los Productos ásicos, los relativos las inversiones la Comisió de la Inversió, la Tecnologí las Cuestiones Financieras Conexas, los resultados sobre cuestiones á amplias de desarrollo la Comisió de la Empresa, la Facilitació de la Actividad Empresarial el Desarrollo. Se pide la secretarí facilite esas Comisiones documentos en los figuren las opciones de política quizá deseen examinar habida cuenta de los resultados; 6. Recomienda el Secretario General de la UNCTAD examine la posibilidad de convocar lo antes posible una reunió especial sobre el SGP, el SGPC nuevas iniciativas para los PMA en la esfera del acceso al mercado el fin de facilitar la oportunidad de los funcionarios expertos de los Estados miembros examinen las principales novedades de sus esquemas nacionales del SGP, incluido el examen de sus disposiciones especiales en -6- favor de los PMA, propongan medidas para ampliar los servicios de asesoramiento necesarios para mejorar la utilizació del acceso al SGP al mercado, efectúen el seguimiento el examen de los anuncios efectuados este respecto durante la Reunió de Alto Nivel. El informe de esta reunió especial deberí señalarse la atenció de la Comisió del Comercio de Bienes Servicios de los Productos ásicos; 7. Pide la secretarí de la UNCTAD lo antes posible empiece informar semestralmente la Junta sobre la marcha de los trabajos de preparació aplicació de las actividades relacionadas la Reunió de Alto Nivel, en especial sobre lo siguiente: ) La labor relativa la coordinació entre organismos, tanto nivel de sede como sobre el terreno; ) Las prioridades sugeridas en consulta otros organismos para la aplicació de su parte de los resultados de la Reunió de Alto Nivel, teniendo en cuenta los recursos disponibles los posibles en el futuro; ) La asignació pertinente de recursos, incluidas, cuando sea posible, las estimaciones de costos relativas tanto al presupuesto ordinario como las actividades extrapresupuestarias, incluidos los sufragados por el Fondo Fiduciario para los PMA; 8. Invita al Secretario General de la UNCTAD , en cooperació las organizaciones pertinentes, examine la posibilidad de adoptar disposiciones adecuadas entre organismos el fin de garantizar la aplicació coordinada de los resultados de la Reunió de Alto Nivel presente informe en las consultas del mes de abril del Presidente de la Junta para el ulterior examen de esta cuestió por la Junta de Comercio Desarrollo; 9. Recomienda , habida cuenta del informe del Secretario General, la Junta de Comercio Desarrollo examine cuá sea la mejor forma de coordinació intergubernamental entre las organizaciones pertinentes el fin de garantizar la aplicació á eficiente posible de los resultados de la Reunió de Alto Nivel. 892ª sesió plenaria, 16 de febrero de 1998. Decisió 446 (EX-16): Directrices sobre la eficiencia funcionamiento del mecanismo intergubernamental de la UNCTAD En el marco de la estructura intergubernamental establecida en la IX UNCTAD la Junta de Comercio Desarrollo en su 16ª reunió ejecutiva ha revisado el funcionamiento de su mecanismo intergubernamental ha aprobado las directrices figuran continuació el fin de mejorar los étodos de trabajo el funcionamiento de este mecanismo. Los distintos órganos en los distintos niveles del mecanismo aplicará esas directrices el apoyo de la secretarí de modo inmediato flexible para conseguir la áxima eficacia. -7- Una mesa ampliada está integrada por los miembros de la mesa, los3 coordinadores de grupos regionales las delegaciones interesadas. Consideraciones de carácter general 1. La funció de las mesas será una funció activa durante los íodos de sesiones de los órganos correspondientes entre ellos. Las mesas se ocupará de cuestiones de organizació procedimiento. Cuando deseen ocuparse de cuestiones relacionadas la preparació de temas sustantivos se reunirá en forma de mesas ampliadas .3 2. El calendario de reuniones de la UNCTAD se preparará de modo garantice la celebració de las reuniones de expertos antes de los íodos de sesiones de la comisió pertinente de modo los íodos de sesiones de esta comisió tengan lugar ante de los íodos de sesiones de la Junta. 3. Se informará las delegaciones sobre todos los aspectos de una reunió por lo menos cuatro semanas antes de celebrarse. La documentació previa al íodo de sesiones deberá distribuirse su debido tiempo en todos los idiomas. 4. Se organizará grupos solamente cuanto puedan enriquecer los debates de los órganos correspondientes. Deberá consultarse los Estados miembros la suficiente anticipació en relació los temas de los grupos la elecció de sus miembros. La selecció de los miembros de los grupos se basará en la necesidad de garantizar una presencia equilibrada de los temas seleccionados el equilibrio lingüístico regional. Se informará las misiones permanentes sobre las invitaciones dirigidas los miembros de los grupos los especialistas pertenezcan sus países. Se informará adecuadamente los miembros de los grupos antes de celebrarse las reuniones los miembros suministrará resúmenes escritos de sus presentaciones para se distribuyan los participantes. El tiempo dedicado los grupos el úmero de sus componentes será limitados, fin de dejar tiempo suficiente para los debates intergubernamentales. relator preparará resumen escrito de los debates de los grupos para asegurar el enlace necesario el debate intergubernamental. 5. miras mejorar la transparencia conseguir la áxima participació se evitará en general las reuniones simultáneas durante íodo de sesiones, los debates sobre textos en relació los cuales deban adoptarse decisiones, en especial conclusiones acordadas, se celebrará normalmente en sesiones plenarias oficiosas en consultas puerta cerrada. 6. Toda informació relacionada reuniones, incluidos sus preparativos resultados deberá ponerse disposició general en el sitio en la Web de la UNCTAD, el cual se considerará como parte integrante de las disposiciones para reuniones. La informació sobre los preparativos previos los íodos de sesiones su documentació se pondrá en principio disposició de los participantes seis semanas antes de la reunió. -8- 7. La secretarí preparará resúmenes breves de todos los debates sustantivos oficiosos, sin atribuir opiniones delegaciones individuales. Junta de Comercio Desarrollo Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo el Presupuesto por Programas 8. El programa de los íodos de sesiones de la Junta deberá prepararse de modo la Junta pueda ocuparse de todas las cuestiones se planteen en el resultado final de la IX UNCTAD. El programa deberá centrarse bien en sus temas. 9. La Junta examinará evaluará la labor de las comisiones determinará la direcció de los nuevos trabajos; se limitará tomar nota de los informes de las comisiones. 10. La Junta procurará conseguir una mejor armonizació entre sus íodos de sesiones los íodos de sesiones de las comisiones en cuanto los temas elegidos la preparació del calendario, de modo los resultados écnicos de las reuniones de expertos puedan llegar la Junta las comisiones puedan tener en cuenta las deliberaciones de la Junta. 11. Los preparativos de las sesiones de alto nivel, incluidas la selecció del tema, del presidente de los miembros de los grupos deberá ser transparentes basarse en consultas todos los Estados miembros. 12. El tema de las sesiones de alto nivel deberá tener importancia internacional para atraer una participació de alto nivel; la elecció del tema se realizará en la primera mitad del ñ. En principio, debe existir una relació directa entre el tema de las sesiones de alto nivel el programa del íodo de sesiones de la Junta. 13. Los representantes de alto nivel deberá tener la oportunidad de presentar sus opiniones en sus sesiones de participar plenamente en ellas, ándose estas sesiones el carácter de debate intergubernamental de alto nivel. 14. La secretarí preparará lo á pronto posible resumen de los debates de las sesiones de alto nivel si dispone de tiempo lo hará antes de finalice el íodo ordinario de sesiones de la Junta de Comercio Desarrollo. 15. La labor del Grupo de Trabajo deberá coordinarse sincronizarse la labor de los órganos pertinentes en Nueva York fin de garantizar se tengan cabalmente en cuenta las opiniones del Grupo de Trabajo. Su labor deberá organizarse tambié de modo los miembros dispongan de tiempo suficiente para examinar la documentació. Comisiones reuniones de expertos 16. La labor de las comisiones se organizará de modo las comisiones puedan dedicarse cuestiones sustantivas. -9- 17. Las mesas de las comisiones, se reunirá una configuració adecuada, deberá continuar funcionando entre los íodos de sesiones de las comisiones miras ocuparse entre otras cosas de lo siguiente: preparativos para los íodos de sesiones de las comisiones reuniones de expertos seguimiento de ellos; preparació de temas propuestos para los programas de la comisió para las reuniones de expertos; organizació de los trabajos; documentació. 18. La Junta determinará el úmero de reuniones de expertos pueda convocar una comisió. 19. Cada comisió examinará los resultados de esas reuniones de expertos debatirá sus implicaciones políticas. La comisió tendrá ante í una indicació por la secretarí del carácter de estas repercusiones políticas de las posibles medidas deberá adoptarse. 20. Las comisiones, al seleccionar los temas de las reuniones de expertos, deberá asegurar los temas respondan demandas, esté estrechamente relacionados la labor de las comisiones tengan en cuenta cuestiones de interé actual para los Estados miembros , en , para los países en desarrollo. Se tendrá en cuenta las ventajas comparativas de la UNCTAD, í como la experiencia écnica la capacidad de la secretarí. 21. Las comisiones debatirá evaluará las actividades de cooperació écnica relacionadas sus programas de trabajo formulará propuestas la Junta. Se prestará una atenció especial fortalecer la sinergia entre el diálogo, el estudio el álisis de políticas la cooperació écnica. 22. Siempre sea posible las comisiones procurará adoptar como resultado de su labor conclusiones acordadas de importancia para la comunidad internacional, los gobiernos la secretarí de la UNCTAD. Las recomendaciones para la secretarí lleve cabo trabajos deberá ser prácticas realistas en cuanto su capacidad de hacerlo. 23. Cuando las comisiones soliciten la secretarí realice trabajos, la secretarí informará la comisió particularmente sobre el calendario de trabajo, la fecha probable de finalizació las modalidades de presentació de informes. 24. Las comisiones deberá tener su disposició en el siguiente íodo de sesiones informes de la secretarí sobre el estado de aplicació de las conclusiones recomendaciones acordadas. Estos informes sobre la marcha de los trabajos en los figurará una evaluació de la labor realizada será presentados las mesas ampliadas antes de su presentació las comisiones. 25. Las candidaturas de los expertos, deberá atender las reuniones de expertos convocadas de conformidad el árrafo 114 de "Una asociació para el crecimiento el desarrollo", son elegidas por sus gobiernos. Todos los participantes en las reuniones de expertos tienen la categorí de expertos actú ítulo personal. En todas las cuestiones relacionadas la participació de expertos en sus reuniones la secretarí se pondrá en contacto las misiones permanentes. Se alienta los gobiernos presentar tambié candidaturas de expertos gubernamentales. -10- 26. La secretarí, miras mejorar la eficacia de las reuniones de expertos, facilitará los expertos informació adecuada sobre la UNCTAD, sus actividades procedimientos el carácter previsto de las reuniones de expertos de se trate. 27. La comisió convoque la reunió determinará claramente el programa de cada reunió de expertos. 28. Siempre sea posible, las reuniones de expertos procurará determinar como resultado de su labor posibles opciones políticas relacionadas la creació de capacidades directrices políticas generales. 29. Se recomienda despué de cada reunió de expertos la mesa ampliada de la Comisió pertinente se úna para debatir el resultado de la reunió. 30. miras facilitar la participació de los expertos en las reuniones de expertos de ayudar ello mejorar la eficacia de estas reuniones, se alienta los Estados miembros analizar medios para mejorar esta participació, incluida la aportació de contribuciones al fondo fiduciario establecido por el Secretario General de la UNCTAD de otros recursos posibles para financiar la participació de expertos de países en desarrollo. 892ª sesió plenaria, 16 de febrero de 1998. Decisió 447 (EX-16): Política de publicaciones de la UNCTAD La Junta de Comercio Desarrollo, Decide el Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo el Presupuesto por Programas se úna lo antes posible para: ) Examinar el "Informe sobre documentació publicaciones" (TD//EX(15)/5) de 27 de mayo de 1997 el "Informe sobre la marcha de la aplicació de la política de publicaciones de la UNCTAD" (TD//EX(16)/3 Add.1) el fin de los Estados miembros determinen en qué medida la política en ellos establecida concuerda sus objetivos en materia de política general de publicaciones de la UNCTAD, teniendo en cuenta el actual examen por la Asamblea General de la política de publicaciones de las Naciones Unidas considerada en su conjunto habida cuenta del informe de la Dependencia ú de Inspecció (/51/946) las observaciones efectuadas al respecto por el Secretario General de las Naciones Unidas (/52/685), para los Estados miembros puedan garantizar las publicaciones de la UNCTAD se realizan de conformidad la política de publicaciones; ) Recomendar se adopten los cambios se consideren necesarios para alcanzar dichos objetivos para garantizar la funció de los Estados miembros en ese proceso. 892ª sesió plenaria, 16 de febrero de 1990. -11- Decisió 448 (EX-16): Economí resultantes del aumento de la eficacia global en funció de los costos La Junta de Comercio Desarrollo, Recordando el apartado ) del árrafo 107 de "Una asociació para el crecimiento el desarrollo", el árrafo 33 de la resolució 51/167 de la Asamblea General el árrafo 55 de la resolució 52/220 de la Asamblea General, Decide: ) Pedir al Secretario General de la UNCTAD presente lo antes posible al Grupo de Trabajo sobre el plan de mediano plazo el presupuesto por programas informe detallado sobre las economí realizadas arreglo las disposiciones del noveno íodo de sesiones de la Conferencia; ) el Grupo de Trabajo se úna urgentemente para examinar las economí resultantes del aumento de la eficacia global en funció de los costos logrado arreglo las disposiciones del noveno íodo de sesiones de la Conferencia, incluidas la reestructuració del mecanismo intergubernamental la reforma de la secretarí, analice las propuestas, cuando se presenten, sobre la utilizació de esas economí; ) el Grupo de Trabajo proponga recomendaciones sobre el modo de reasignar durante el ciclo presupuestario del bienio 1998-1999 parte de las economí ya realizadas, miras fortalecer la capacidad de la UNCTAD, incluida, entre otras cosas, la cooperació écnica. 892ª sesió plenaria, 16 de febrero de 1998. II. DEBATE DE APERTURA 2. El Secretario General de la UNCTAD dijo habí asistido la reunió del Grupo de los 24, celebrada en Caracas del 7 al 9 de febrero, en la se habí examinado la crisis financiera asiática. Habí centrado su declaració ante esa reunió en dos puntos principales; el primero se referí las repercusiones de la crisis financiera desde el punto de vista del comercio internacional, el segundo, al contexto global en el se desarrollaba la crisis, concretamente los grandes desequilibrios macroeconómicos ya existentes en la economí mundial, lo podí hacerse para evitar la repetició harto frecuente de grandes crisis financieras monetarias. 3. relació al primer punto, incluso antes de comenzara la crisis en Asia, existí ya una falta de equilibrio entre las principales economí mundiales, tendencia creciente excedentes en las balanzas comerciales las balanzas por cuenta corriente del Japó la Unió Europea , por el contrario, éficit comercial cada vez mayor por parte de los Estados Unidos. Dados los efectos de la crisis financiera asiática, esta -12- tendencia podí empeorar considerablemente las perspectivas del comercio internacional, pues las economí asiáticas, habí sido una de las principales fuentes de demanda de importaciones nivel mundial, tendrí adaptarse la conmoció estaban experimentando , al menos durante cierto tiempo, tendrí reducir radicalmente las importaciones aumentar las exportaciones. Por supuesto, ello suscitarí el problema de quié habí de absorber esas exportaciones suplementarias, en la economí internacional, en momento en existí una tendencia pronunciada hacia una recuperació activada por la demanda interna de dos de las economí mundiales á importantes. Ademá, la penuria de crédito en las economí asiáticas habí sido tal hasta ahora se habí producido una recuperació impulsada por las exportaciones. Por el contrario, los considerables excedentes logrados en diciembre por la República de Corea Tailandia se habí debido en gran parte bruscas reducciones de las importaciones al crecimiento de las exportaciones, pues esas economí se enfrentaban enormes dificultades de acceso al crédito para la exportació, al crédito para seguros al crédito para la importació de las materias primas factores de producció necesitaban fin de estimular su comercio internacional. Sin embargo parecí , este respecto, algunos países importantes estaban tomando ya medidas para facilitar las condiciones del crédito la exportació en el caso de esas economí. 4. En cuanto al segundo problema, era la necesidad de idear mejores órmulas para evitar la repetició frecuente de crisis, las enseñanzas derivadas de la crisis latinoamericana del decenio de los 80 fueron suficientes para evitar la grave crisis sufrida en éxico otros países de Latinoamérica en 1994/95, como tampoco las enseñanzas derivadas de este último episodio permitieron evitar la nueva crisis sobrevenida en Asia. Ello debí ser muestra de la necesidad de humildad de una valoració atenta equilibrada de las razones de esas crisis. Nadie podí pretender tener conocimiento cabal de las causas de las crisis ni de los remedios para prevenirlas en el futuro lo se necesitaba era una respuesta precipitada, preparada de antemano simplista. Hací poco se pensaba bastarí sencillamente asegurar una mayor transparencia, pero esto habí fracasado. Se necesitaba algo á, algo tendrí á bien la naturaleza de proceso - proceso programa tiempo por delante para evaluar minuciosamente la índole causas de estas crisis órmulas á adecuadas para evitarlas. Se trataba á de perfeccionar las instituciones mejorar los instrumentos para encarar esas crisis, de lograr una solució definitiva en esfuerzo único de una vez para siempre. Este criterio se reflejaba en el comunicado final publicado al érmino de la reunió del .24 el 9 de febrero. 5. La misió de la UNCTAD era servir de centro coordinador en el sistema de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado de lo monetario, lo financiero, lo comercial, las inversiones, la tecnologí el desarrollo miras la creació de condiciones favorables para este último. Los planteamientos de la UNCTAD ante la crisis financiera asiática se fundaban en la necesidad de analizar ómo los problemas relativos las corrientes financieras podí afectar al comercio internacional al desarrollo en general. La mayor amenaza la libertad de comercio era precisamente la inestabilidad excesiva reinante en las relaciones monetarias -13- financieras, por esta razó una de las principales preocupaciones de la UNCTAD era evaluar exactamente cuáles podí ser esos efectos durante el ñ en curso, ólo en lo respecta al comercio, sino tambié las perspectivas de financiació corto plazo de carteras, inversió extranjera directa oportunidades de desarrollo. La UNCTAD se proponí seguir atentamente todos estos temas mutuamente relacionados durante el ñ próximo, bien en su labor referente al Informe sobre el comercio el desarrollo, una parte importante del cual se dedicarí al álisis de las crisis habidas en los ños recientes, bien en el Informe sobre las inversiones en el mundo, en el se procurarí valorar las repercusiones de la crisis en las corrientes de inversió extranjera directa el modelo de desarrollo se habí seguido en Asia, el llamado paradigma de las ocas volantes. Ademá, una reunió de expertos estudiarí en mayo el problema desde el punto de vista de la inversió de cartera. La finalidad primordial de esa labor debí ser restablecer lo antes posible la confianza la fe en los mercados habí sido afectados. En este sentido, podrí ser interesante dedicar parte del íodo de sesiones de la Junta en octubre estudiar las repercusiones mundiales de la crisis en el comercio, el desarrollo, la inversió extranjera directa otras formas de financiació. 6. La portavoz del Grupo de los 77 China (Costa Rica) dijo , dos ños despué de Midrand, los países en desarrollo se enfrentaban desafíos habí sido imposible prever. En cumplimiento de su funció principal, consistente en realizar álisis el fin de ofrecer criterios rectores, la UNCTAD podí ayudar los países afrontar los retos se les planteaban, determinar las causas profundas de los problemas preparar soluciones. Muchos foros internacionales estaban examinando la crisis del Asia sudoriental, serí de lamentar la UNCTAD hiciera lo mismo desde el punto de vista del comercio. El Grupo representado por la oradora acogí complacido el hecho de se fuera dedicar esa crisis una parte del Informe sobre el comercio el desarrollo de ademá se fueran celebrar deliberaciones en una reunió de expertos, pero tambié verí agrado una oportunidad de debatir la forma en la UNCTAD podrí seguir ocupándose del asunto. este respecto, merecí la pena señalar uno de los fines de las reuniones ejecutivas de la Junta era permitir los Estados miembros deliberar sobre cuestiones urgentes, las deliberaciones en curso mostraban tal planteamiento seguí teniendo vigencia. 7. En lo concerní al íodo faltaba hasta la UNCTAD, el programa de dicha Conferencia debí quedar decidido al érmino de 1998, á tardar. El Grupo de los 77 China crearí comité preparatorio de esa Conferencia. 8. El representante de los Estados Unidos de érica expresó su apoyo al Secretario General de la UNCTAD en lo tocante la importancia de observar la evolució de los acontecimientos en Asia sus efectos sobre el comercio, manifestó su complacencia por la sugerencia del Secretario General acerca del papel la UNCTAD podí desempeñar al respecto. Su paí seguí siendo plenamente partidario de plasmar en realidad los resultados de la IX UNCTAD, í como de perfeccionar el funcionamiento del mecanismo intergubernamental. Consideraba los Estados miembros debí aprovechar el examen entre íodos de sesiones para determinar ómo la labor de álisis, de -14- investigació sobre políticas de asistencia para la formulació de las mismas desarrollada por la UNCTAD habí influido en los cambios habidos en las políticas nacionales las realidades locales. Una evaluació franca abierta ayudarí allanar el camino la UNCTAD. 9. Las directrices sobre la eficiencia funcionamiento del mecanismo intergubernamental de la UNCTAD presentadas por el Vicepresidente de la Junta serí sin duda muy útiles para facilitar examen sumamente transparente eficaz de los temas sustantivos. Asimismo, la delegació estadounidense apoyaba vigorosamente el proyecto de decisió sobre la política de publicaciones de la UNCTAD, serí esencial dar al Grupo de Trabajo mandato le permitiera iniciar el examen de esa política en abril. 10. Por último, la gran preponderancia dada en la Declaració de Midrand las necesidades de los países menos adelantados, en especial los de África, exigí intensificar integrar los esfuerzos travé de la secretarí de la UNCTAD, la mayor prioridad conceder los países menos adelantados debí reflejarse en la asignació de recursos. La delegació estadounidense respaldaba los esfuerzos destinados aumentar su coordinació las organizaciones donantes internacionales de interé al respecto. 11. El portavoz del Grupo Africano (Sudáfrica) señaló una forma de iniciar los trabajos acerca de la crisis de Asia oriental serí celebrar seminario, reunido por el Secretario General de la UNCTAD en uso de sus atribuciones, serí útil para las delegaciones se hicieran una idea detallada de lo se sabí intercambiaran opiniones. Pidió al Presidente de la Junta continuara estudiando el asunto miras llegar una decisió final. 12. El representante del Reino Unido, hablando en nombre de la Unió Europea, dijo la crisis asiática afectaba todos los países la UNCTAD debí desempeñar papel en el examen de la crisis desde el punto de vista del comercio del desarrollo. Ello brindarí asimismo la oportunidad de considerar los modelos de desarrollo existentes miras su posible revisió. La crisis financiera asiática era asunto complejo. ú habí terminado. Habí evitar la tentació de sacar enseñanzas precipitadas conclusiones simplistas. Ademá se debí distinguir entre las tres fases suponí el examen de la crisis: medidas de gestió de la misma corto plazo; proceso de extracció de conclusiones; consideració de lo habí de hacerse para evitar crisis futuras. En ese momento estaba en curso la fase de gestió de la crisis. La Unió Europea esperaba interé el problema fuese tratado en el Informe sobre el comercio el desarrollo en la Junta de octubre. En cuanto la cuestió de seminario sobre el , la Unió Europea veí la idea buenos ojos, pero una reunió de ese énero resultaba la sazó prematura, en todo caso la cuestió tení tanta importancia serí preferible abordarla en el marco del mecanismo intergubernamental. La crisis tal vez podrí ser el tema de la serie de reuniones de alto nivel de la Junta en octubre. 13. El representante de la India declaró era necesario la UNCTAD llevara cabo, en relació la crisis de Asia oriental, una serie de actividades permitieran examinar el modelo de crecimiento dinámico de -15- dicha regió en el estado crítico en se encontraba, el fin de sacar enseñanzas. La Unió Europea estimaba erróneo apresurarse organizar seminario, pero aunque nadie podí pretender conocí todos los aspectos de la crisis, esta última estaba teniendo efectos reales toda luz pudiera arrojarse sobre el problema ayudarí los responsables de la formulació de políticas reaccionar el mayor conocimiento de causa posible. Por consiguiente, aunque desde luego serí equivocado proceder excesiva precipitació, tambié serí error esperar la crisis pasara su secuela de daños antes de actuar. La idea de seminario era acertada debí considerarse ánimo favorable. Otra posibilidad era una reunió ejecutiva; lo principal era empezar trabajar ápidamente. 14. El representante de China dijo su paí atribuí gran importancia la crisis financiera asiática. Las elevadas tasas de crecimiento en Asia habí dado lugar una gran expansió de la economí mundial, la crisis asiática conducirí álogamente retroceso de la demanda el crecimiento mundiales, de forma dicha crisis era problema de todo el mundo. La delegació china apoyaba, pues, la idea de celebrar seminario otra reunió sin demora fin de estudiar la crisis concretar formas de evitar fenómenos parecidos en el futuro. Por su parte, China se esforzarí al áximo por seguir cooperando sus vecinos el FMI para capear el temporal. La moneda china serí devaluada se tomarí medidas apropiadas para neutralizar las consecuencias desfavorables de la crisis. El paí intentarí conseguir una tasa de crecimiento del 8% aumentando el gasto dedicado infraestructuras al medio ambiente el fin de estimular la demanda. Tambié proseguirí la reforma financiera. 15. El portavoz del Grupo Asiático (Tailandia) dijo la contribució aportada por la UNCTAD debí encaminarse restablecer la confianza la fe. Su delegació acogí complacida las propuestas referentes tratar de la crisis en el Informe sobre el comercio el desarrollo el Informe sobre las inversiones en el mundo, í como en la serie de reuniones de alto nivel de la Junta, apoyaba la idea de celebrar seminario sobre el . Aunque la crisis todaví habí pasado, convení los países se educasen í mismos ya desde ahora. Las fechas de esa reunió podrí dejarse la discreció del Secretario General de la UNCTAD. 16. El representante de Egipto manifestó la Segunda Declaració de Caracas era útil debí distribuirse como documento oficial de la UNCTAD. Su delegació respaldaba la idea de organizar seminario, el cual debiera tener en cuenta todas las dimensiones de crisis miras evitar otras futuras. El orador podí convenir la Unió Europea en la UNCTAD debí aplazar toda actividad este respecto. Estaba claro nadie conocí todas las causas de la crisis esta última se extendí ápidamente, de modo era efectivamente importante acelerar el álisis para ayudar todos los países, tanto desarrollados como en desarrollo, sacar las enseñanzas apropiadas. Podí dedicarse al tema de la crisis una parte de la serie de reuniones de alto nivel de la Junta. 17. El representante del Japó señaló la crisis ólo afectaba Asia sudoriental, sino tambié toda Asia oriental era muy compleja, por lo importaba los Estados miembros de la UNCTAD comprendieran lo ocurrido fin de evitar crisis parecidas en el futuro. Ahora bien, precisamente por la complejidad de la situació, serí prematuro analizarla en el seno de la UNCTAD de cualquier otro foro en tanto fuera posible obtener -16- cuadro completo. La UNCTAD tení su mandato en el sector del comercio, la inversió el desarrollo, hasta ahora habí intervenido en ninguna de las operaciones de emergencia en curso en Asia oriental. Finalmente, el orador sugirió , incluso cuando llegase el momento oportuno, la UNCTAD debí invitar participar las organizaciones internacionales realmente intervení en las actividades de Asia, debí cuidarse de hubiera deliberaciones basadas en las aportaciones de esas organizaciones para la reunió sobre el tema fuera verdaderamente útil. 18. El representante de Suiza declaró todos los países estaban afectados por la crisis la UNCTAD debí ver lo podí hacerse para evitar repeticiones en el futuro. La delegació Suiza tení problema alguno la idea de seminario organizado bajo la responsabilidad del Secretario General de la UNCTAD. 19. En cuanto al examen entre íodos de sesiones, el Presidente de la Conferencia iba organizar una reunió de alto nivel el fin de mantener el impulso político de la IX UNCTAD, por lo era importante para la significació de la UNCTAD en esa reunió se desarrollara una auténtica labor. respecto la política de publicaciones de la UNCTAD, elemento esencial de la tarea de esta última, los Estados miembros debí participar en su formulació. Despué de todo, los clientes de las publicaciones de la UNCTAD eran principalmente los responsables de la formulació de políticas en los gobiernos. 20. El representante de Jamaica declaró la "crisis de Asia oriental" debí definirse á bien como problema de corrientes de capitales mundiales políticas nacionales conexas. La crisis de Asia oriental era excepcional diferente de otras crisis, pero tení elemento ú ellas, saber, el problema de las corrientes de capitales mundiales. La UNCTAD tení una larga tradició de trabajo en el complejo comercio/desarrollo/sector monetario, í como claro mandato de álisis en la materia, pero aunque el mejor álisis era el se hací posteriori, tambié se requerí álisis facilitara la formulació de políticas para responder la situació se estaba desarrollando. Serí erróneo esperar hasta la crisis se hubiera cobrado su tributo en la gente corriente, pues una respuesta tiempo podí mejorar el nivel de vida en realidad salvar vidas. Si la UNCTAD estudiara el asunto, descuidarí una cuestió fundamental para el desarrollo. Si esperara hasta la aparició del Informe sobre el comercio el desarrollo en el íodo de sesiones de la Junta en otoñ, serí demasiado tarde, si todo lo hiciera fuese celebrar seminario convocado por el Secretario General, ello serí proceder seriedad en asunto serio. Cabí esperar la Junta adoptara criterio prudente pero orientado al futuro valeroso, pues esa respuesta serí determinante para saber si el significado de la organizació era marginal . 21. El portavoz del Grupo de érica Latina el Caribe (Venezuela) dijo la IX UNCTAD habí dado la UNCTAD el claro mandato de estudiar las corrientes de capital, el crecimiento el desarrollo. Esto, por í mismo, otorgaba la UNCTAD el mandato de examinar la crisis de Asia oriental, pero habí ademá una serie de factores abundaban en esa justificació. -17- En primer lugar, existí claro ínculo entre la crisis el álisis macroeconómico, era preciso examen á fondo de la afirmació habitual en el sentido de el mantenimiento del equilibrio macroeconómico conducí automáticamente al crecimiento la estabilidad. En segundo lugar, la crisis se extendí ápidamente de paí otro , en consecuencia, era simplemente una crisis financiera. Para el conocimiento cabal del mecanismo, era preciso nuevo enfoque al abordar el problema. En tercer lugar, la UNCTAD podí aportar una contribució fundamental centrando su atenció en las relaciones entre el sistema monetario el financiero, por una parte, el comercio el desarrollo, por otra. En resumidas cuentas, la UNCTAD tení importante papel desempeñar la hora de analizar la crisis de Asia oriental, debí desempeñarlo en varios planos, en en la serie de reuniones de alto nivel de la Junta, el Informe sobre el Comercio el Desarrollo otros mecanismos. Ademá, la UNCTAD debí ocuparse continuamente de la cuestió de las corrientes mundiales de capital en el contexto del comercio el desarrollo. Era de esperar el Secretario General de la UNCTAD pudiera formular recomendaciones sobre el modo de proceder. 22. El Presidente señaló la crisis de Asia oriental era compleja, afectaba al comercio al desarrollo parecí haber tocado fondo en lo se referí sus efectos regionales mundiales. Cierto úmero de países respaldaba la idea de celebrar seminario en el futuro próximo, pero todaví existí claro consenso sobre el . Por consiguiente, serí aconsejable estudiar en breve el asunto fin de decidir la manera de proceder. 23. El Secretario General de la UNCTAD declaró , aunque nadie podí pretender tener conocimiento cabal de todas las causas de la crisis, se habí precisado ya muchos aspectos de la misma en los álisis publicados, entre otras entidades por la propia UNCTAD. Los problemas podí dividirse en tres categorí. La primera se referí cuestiones tení ver la naturaleza del sistema la concepció del mismo. Tales cuestiones giraban en torno al interrogante de si el sistema vigente de regulació de los asuntos monetarios financieros era el mejor posible podí perfeccionarse. El segundo grupo de cuestiones se relacionaba la concepció del sistema en í, es decir las instituciones los instrumentos, sino la coordinació en el plano macroeconómico, es decir la forma de mejorar la calidad de la coordinació de las políticas entre los países en general. Finalmente, el tercer grupo de cuestiones era el relativo la manifestació concreta de los problemas deficiencias en la concepció del sistema en la coordinació nivel macroeconómico revestí la forma de problemas corto plazo, por ejemplo las repercusiones en el comercio, los problemas de carestí de crédito, el colapso de las corrientes financieras, el sector bancario, la deuda de las empresas el proteccionismo creciente. 24. En realidad, la UNCTAD habí prestado atenció la mayor parte de esas cuestiones oportunamente. El mensaje fundamental del Informe sobre el comercio el desarrollo, 1990 fue en la écada de los 90 predominarí la inestabilidad financiera, posteriormente se señaló tambié la ausencia de una coordinació macroeconómica satisfactoria entre las economí principales. Era extrañ este último tema, elemento central de la -18- crisis, apenas se mencionara en los debates, presuntamente porque tení repercusiones delicadas en cuanto las políticas seguidas por economí como las de la Unió Europea el Japó. Pero la economí mundial iba salir de la crisis si ólo habí una economí importante, saber la de los Estados Unidos, quedase como única exclusiva fuente de demanda mundial de importaciones, como probablemente iba suceder al menos en los meses próximos. álogamente, la UNCTAD habí prestado atenció en muchas ocasiones al riesgo del proteccionismo comercial creciente, la carestí del crédito la exportació los problemas del sector bancario. 25. Habí por supuesto otros problemas tambié era preciso encarar adecuadamente, por ejemplo la cuestió de la deuda de las empresas. Si la crisis asiática era fundamentalmente una crisis del sistema bancario, se le podí hacer frente simplemente mejorando las reglamentaciones medidas de supervisió prudenciales aplicables dicho sistema. Pero era tal el caso, sino existí otros factores, en el elevado endeudamiento del sector empresarial. La deuda contraída en el extranjero por compañí sociedades ónimas bancarias privadas de la República de Corea, Tailandia Malasia habí tenido papel importantísimo en la crisis. 26. El caso era la UNCTAD otras instituciones habí señalado la mayorí de estos problemas propuesto en algunos casos soluciones concretas, mientras en los demá casos quedaba mucho por hacer habí consenso sobre las soluciones posibles. En consecuencia, seguí siendo necesarias á deliberaciones informadas metódicas de la comunidad internacional en esas materias, lo hací falta era intentar una especie de nuevo Bretton Woods, una gran conferencia de una vez por todas, sino proceso equilibrado minucioso, programa abarcara todas las cuestiones involucradas. Semejante proceso podí desarrollarse en una institució sola, porque habí asuntos se relacionaban el comercio, mientras otros correspondí á la competencia del FMI otras instituciones. Habí, pues, lugar para útiles aportaciones de muchas instituciones diferentes, pero esto requerirí tiempo la comunidad internacional tendí actuar en problemas como el presente cuando ya tení á remedio. 27. En algunos aspectos, podí desde luego realizarse una tarea útil, sobre todo en lo tocante la observació. Por ejemplo, ¿qué efectos tení la crisis sobre el comercio ¿Qué alteraciones iba producir la crisis en la estructura de los intercambios en 1998 ¿Iba contribuir crecimiento una contracció de los intercambios ¿ómo serí afectada la participació en los intercambios ¿Qué tendencias se darí en cuanto actuaciones antidumping la adopció de contramedidas proteccionistas existí respuestas listas ya de antemano tales interrogantes debí celebrarse consultas para examinar la forma en la UNCTAD podí contribuir superar los problemas de comercio, crédito la exportació, crédito para seguros proteccionismo. Si se lograba acuerdo sobre las maneras de conseguir esos objetivos, tambié se resolverí la cuestió del seminario, pues el problema era tanto si convocar seminario una reunió en toda regla como el objetivo perseguir. -19- Medidas adoptadas por la Junta 28. En su 891ª sesió plenaria, celebrada el 16 de febrero de 1998, la Junta tomó nota de las declaraciones formuladas convino en debí estudiarse en futuro próximo la cuestió de ómo proceder en el tema de la crisis financiera de Asia oriental. III. SEGUIMIENTO DE LA REUNIÓ DE ALTO NIVEL SOBRE INICIATIVAS INTEGRADAS PARA EL FOMENTO DEL COMERCIO DE LOS PAÍSES MENOS ADELANTADOS (Tema 2 del programa) 29. El representante de Francia, hablando en nombre del Representante Permanente de Francia, quien habí presidido las consultas abiertas sobre el papel de la UNCTAD en el seguimiento de la Reunió de Alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados, presentando el proyecto de decisió TD//EX.16/.1, dijo la UNCTAD habí participado en la Reunió de Alto Nivel ólo nivel de secretarí. Sin embargo, la adopció del proyecto de decisió marcarí la aceptació oficial por la UNCTAD, nivel intergubernamental, de las recomendaciones adoptadas por esa Reunió, en las relacionadas el Marco Integrado para la Asistencia écnica relacionada el comercio (WT/LDC/HL/1/Rev.1). tenor del proyecto de decisió, se invitaba la secretarí de la UNCTAD participar plenamente en la aplicació de las decisiones de la Reunió de Alto Nivel las actividades conexas en marcha de la UNCTAD, tales como los programas integrados de cada paí, las actividades proyectadas en cooperació otras organizaciones se integrarí en esa tarea. Los distintos niveles del mecanismo intergubernamental abordarí las recomendaciones de las reuniones temáticas de mesa redonda los anuncios hechos en relació el acceso los mercados. Éstos serí tambié objeto de una reunió especial de expertos habrí de convocar el Secretario General de la UNCTAD. Se pedia la secretarí mantuviese informada regularmente la Junta de la marcha de los trabajos, se invitaba al Secretario General de la UNCTAD entablar conversaciones sobre mecanismo de cooperació interinstitucional. 30. El representante de Bangladesh, hablando en nombre de los países menos adelantados, dijo mucho quedaba por hacer en el seguimiento de la Reunió de Alto Nivel, los países menos adelantados tení la culpa de sentirse decepcionados. Los estudios monográficos habí de abarcar todos los países menos adelantados lo desearan se habí efectuado, se habí recopilado las declaraciones autónomas sobre acceso los mercados. se habí transmitido informació los países menos adelantados, ni éstos tení conocimiento de ninguna notificació al respecto. ú se habí establecido mecanismo de seguimiento. 31. Los países menos adelantados instaban los organismos patrocinadores actuar mayor rapidez deseaban la UNCTAD desempeñara la funció de seguimiento se le habí confiado. De ser necesario, la UNCTAD deberí reajustarse adecuar sus mecanismos administrativos programáticos ese fin sin perdida de tiempo. La siguiente serie de eventos serí las -20- reuniones de mesa redonda en las capitales de los países menos adelantados, para las la UNCTAD deberí proporcionar apoyo coordinado eficaz. Incumbí la UNCTAD insertar la perspectiva del desarrollo en el marco global de la asistencia, mediante unas medidas de aplicació ayuda los países menos adelantados movilizar recursos para los programas nacionales integrados. 32. Los países menos adelantados consideraban el mecanismo de seguimiento, tanto nivel institucional como intergubernamental, era de decisiva importancia en sus esfuerzos para desarrollar los resultados de la Reunió de Alto Nivel, ese mecanismo deberí establecerse sin demora. En cuanto la propia UNCTAD, los países menos adelantados tení plena confianza en su capacidad de rendimiento. 33. El representante de Egipto dijo la Reunió de Alto Nivel habí brindado la comunidad internacional una importante ocasió para aumentar las oportunidades comerciales de los países menos adelantados, de conformidad la Declaració de Singapur, prestando asistencia écnica, facilitando el acceso los mercados las exportaciones de los países menos adelantados creando entorno conducente la aplicació de reformas medidas por parte de los países menos adelantados. Destacó la importancia de avanzar hacia orden económico mundial caracterizado por la justicia la equidad, afirmó los miembros dirigentes de la comunidad internacional deberí desempeñar su funció de salvar la distancia separa los países desarrollados en desarrollo contribuir los costos de este proceso. obstante, era de lamentar la Reunió de Alto Nivel hubiera estado abierta todos los miembros de la UNCTAD del Centro de Comercio Internacional (CCI). 34. Egipto elogiaba el papel adalid desempeñado por la UNCTAD en la prestació de asistencia los países menos adelantados pedí la UNCTAD participara activamente en la aplicació de los resultados de la Reunió de Alto Nivel. Tras haber evaluado las necesidades de todos los países menos adelantados, deberí ampliarse el alcance del programa miras incluir todos los países en desarrollo. 35. Egipto se congratulaba del Marco Integrado para la Asistencia écnica relacionada el comercio adoptado por la Reunió de Alto Nivel. Sin embargo, la organizació de reuniones de mesa redonda sobre países específicos, de una hora de duració, habí permitido examen detallado de las necesidades de asistencia écnica relacionada el comercio tienen los países menos adelantados. Destacó la importancia de examinar lo antes posible las necesidades de todos estos países. 36. Algunos países en desarrollo, pese las dificultades afrontaban, habí tomado iniciativas para ayudar los países menos adelantados en sus esfuerzos de crecimiento, esperaba los países desarrollados fueran á generosos la hora de ayudar los países menos adelantados, sin condició alguna, integrarse en la economí mundial. Egipto era uno de los países en desarrollo en la Reunió de Alto Nivel habí anunciado una iniciativa en favor de los países menos adelantados. La iniciativa comprendí una reducció de los aranceles de aduana sobre gran úmero de productos cuya exportació interesa los países menos adelantados, la formació de -21- funcionarios comerciales el propósito de acoger simposio, habrí de organizar la UNCTAD, la OMC el CCI, para examinar las cuestiones relacionadas la adhesió de los países menos adelantados la OMC. Su delegació celebrarí consultas las organizaciones países interesados al respecto informarí de las novedades la Junta de Comercio Desarrollo. 37. Era de lamentar el volumen de la ayuda oficial al desarrollo (AOD) proporcionada por los países del Comité de Ayuda al Desarrollo (CAD) hubiera disminuido siguiera estando muy por debajo del objetivo del 0,7% del PNB. El orador esperaba la asistencia écnica relacionada el comercio los países menos adelantados se aplicara ápidamente en el contexto del Marco Integrado se estableciera lo antes posible mecanismo de seguimiento en la UNCTAD en uno de los demá organismos interesados. 38. El representante de Noruega dijo , dentro de la prioridad la política noruega de desarrollo concedí los países menos adelantados, su Gobierno daba gran importancia la Reunió de Alto Nivel su seguimiento, celebraba la oportunidad de promover actitudes á integradas respecto del comercio el desarrollo, entre los organismos, tanto en Ginebra como en todo el sistema. Era de lamentar la UNCTAD hubiera podido actuar de copatrocinadora de la Reunió de Alto Nivel, pero ello impedirí la UNCTAD desempeñara una funció activa en la labor de seguimiento. 39. El proyecto de decisió complementaba actualizaba el enérgico mandato conferido la UNCTAD en el quehacer relacionado los países menos adelantados. El seguimiento de la Reunió de Alto Nivel era ólo una obligació sino una oportunidad para la UNCTAD. Dada su funció de centro de coordinació en la labor relacionada los países menos adelantados, segú confirmó el Programa de Acció de Parí el examen entre íodos de sesiones, la UNCTAD disponí de una base excepcional para abordar los verdaderos problemas enfrentan los países menos adelantados en la nueva economí mundial. Era hora de la excelente labor reflejada anualmente en los LDC Reports se tradujera en asesoramiento sobre políticas los distintos países menos adelantados en el contexto del Marco Integrado. 40. Por último, aunque acogí complacido el llamamiento del proyecto de decisió en favor de reforzar la coordinació interinstitucional, creí los gobiernos miembros tení tambié la responsabilidad de coordinar sus propias políticas posiciones en los diferentes organismos. 41. El representante del Reino Unido, hablando en nombre de la Unió Europea, dijo el tema en examen era de primordial interé para la Unió Europea, apoyaba plenamente la Reunió de Alto Nivel. Los objetivos de esta reunió ólo se alcanzarí si fueran tomados en serio por los seis organismos interesados, la clave del éxito era cada uno de los seis organismos adoptara planteamiento integrado. Ni la UNCTAD ni ningú otro organismo debí creer podí operar aisladamente. Deberí elaborarse indicadores sobre la marcha efectos de los programas en los países, era necesario calendario claro de actuació acuerdo sobre el proceso de vigilancia evaluació. Traducir la evaluació de las necesidades de los -22- distintos países menos adelantados en programas operacionales para los examinaran los donantes requerirí importantes esfuerzos. 42. la Unió Europea le seguí preocupando la falta de informació sobre los recursos humanos financieros habí de desplegar la UNCTAD al aportar su contribució los distintos programas nacionales, debí proporcionarse la Junta informació detallada al respecto. la Unió Europea le preocupaba tambié , dos ños despué de la IX UNCTAD, se hubiera nombrado el Coordinador Especial para los Países Menos Adelantados. 43. La Unió Europea solicitaba informació la secretarí sobre lo siguiente: el marco de trabajo establecido entre la secretarí de la UNCTAD las secretarí de los demá organismos de cooperació, las conversaciones entre la OMC la UNCTAD sobre las ideas de ésta respecto del mecanismo de seguimiento, la cuestió de si las actividades serí emprendidas por la Oficina del Coordinador Especial por la divisió pertinente, encargándose el Coordinador Especial de la funció de coordinació. La Unió Europea preveí la necesidad de facilitar recursos adicionales la UNCTAD para su coordinació interna pedí la secretarí confirmara esto. 44. El representante de Etiopí dijo era alentador ver los seis organismos participantes en la Reunió de Alto Nivel estaban resueltos colaborar estrechamente en la aplicació del marco integrado para la asistencia écnica relacionada el comercio. obstante, el éxito dependerí de los socios comerciales de los países menos adelantados estuvieran dispuestos proporcionar los recursos necesarios. Por tanto, la acció de la Junta respecto de la aplicació del resultado de la Reunió de Alto Nivel por la UNCTAD era ólo el principio. 45. En el proyecto de decisió, se pedí al Secretario General de la UNCTAD contemplara la convocació de una reunió especial sobre el sistema generalizado de preferencias (SGP), esto era importante para los países menos adelantados. Los problemas de estos países en cuanto las actuales oportunidades de acceso preferencial los mercados se debí conocí bien esas oportunidades carecí de la capacidad institucional de recursos humanos para aprovecharlas. Instó se convocara la mencionada reunió lo antes posible, amplia participació de representantes de los países menos adelantados. 46. La plena aplicació del Marco Integrado para la Asistencia écnica relacionada el comercio requerirí reforzar la capacidad de la UNCTAD. este respecto, deberí adoptarse medidas lo á ápidamente posible para reforzar la Oficina del Coordinador Especial para los Países Menos Adelantados, los Países sin Litoral Insulares. 47. La portavoz del Grupo de los 77 China (Costa Rica) expresó satisfacció por el proyecto de decisió reiteró la plena solidaridad de su Grupo los miembros á vulnerables del Grupo de los 77, saber los países menos adelantados. El Grupo de los 77 deseaba tambié reiterar su pleno apoyo la secretarí en su labor de seguimiento de la Reunió de Alto Nivel. -23- 48. El representante de Uganda destacó para el seguimiento de la Reunió de Alto Nivel, cada organismo debí tratar de cumplir sus compromisos en consonancia otros organismos. este respecto, destacó la importancia de nombrar pronto el coordinador especial para los países menos adelantados. Habí necesidad de coordinació nivel nacional, esperaba la secretarí de la UNCTAD pudiera responder las peticiones de diversos gobiernos necesitaban asistencia al respecto. Uganda habí solicitado asistencia para una reunió de mesa redonda. Esperaba interé la convocació de la reunió especial sobre el SGP el SGPC, como se pedí en el proyecto de decisió, esperaba la reunió aportara ideas sobre la utilizació del SGP por los países menos adelantados. era menester destacar la importancia de la coordinació interinstitucional, ese respecto esperaba la UNCTAD, dada su experiencia como centro de coordinació para los países menos adelantados en el sistema de las Naciones Unidas, pudiera agilizar el proceso. 49. El representante del Sudá dijo los compromisos asumidos en la Reunió de Alto Nivel ú se habí traducido la realidad , por tanto, era necesario los socios en el desarrollo de los países menos adelantados actuaran rapidez. La UNCTAD disponí de los medios los conocimientos necesarios para poder desempeñar una funció primordial en la aplicació del resultado de la Reunió de Alto Nivel, en cooperació otros organismos. Cuando se pusieran en marcha los preparativos para la UNCTAD, uno de los objetivos deberí ser desarrollar las medidas de carácter nacional internacional promovieran el desarrollo sostenible en los países menos adelantados. 50. El representante de Haití dijo , de todos los organismos participantes en la Reunió de Alto Nivel, la UNCTAD era el á adecuado para coordinar el seguimiento. Desde hací mucho tiempo desempeñaba papel principal en el sistema de las Naciones Unidas en las cuestiones relacionadas los países menos adelantados habí actuado al respecto mucho antes de la Reunió de Alto Nivel, en dentro del marco de la aplicació de los dos Programas de Acció de Parí para los Países menos Adelantados para el Decenio de 1980 el Decenio de 1990, í como en el contexto de los resultados de la IX UNCTAD. La UNCTAD tení tambié el mandato de seguir toda la serie de recomendaciones de la Reunió de Alto Nivel, en las relativas al acceso los mercados los problemas conexos como las infraestructuras deficientes. Dijo la UNCTAD deberí, por tanto, consultar otros organismos miras encabezar la coordinació del seguimiento de la Reunió de Alto Nivel, pidió la secretarí de la UNCTAD hiciera todo lo posible para asegurar eficiente proceso de seguimiento. Al respecto, sin embargo, compartí la preocupació de las demá delegaciones por la insuficiencia de medios de la secretarí. 51. El Secretario General Adjunto de la UNCTAD, respondiendo la Unió Europea, dijo el actual mecanismo interinstitucional, habí sido diseñado principalmente para dar una respuesta integrada la evaluació de las necesidades de los países figuraban entre los primeros 12 estudios monográficos, seguirí funcionando en su forma actual. Respecto del mecanismo de seguimiento, habí habido conversaciones la OMC, cuya sugerencia de mantener el actual mecanismo interinstitucional de establecer -24- una pequeñ unidad administrativa en el CCI para proporcionar apoyo logístico servicios, la contribuirí tiempo de personal tanto la OMC como la UNCTAD, era aceptable para la secretarí de la UNCTAD. El CCI estaba de acuerdo en proceder de esa manera, era á menos el étodo utilizado en el caso del programa integrado de asistencia écnica para países menos adelantados otros países africanos seleccionados. Confirmó tambié la UNCTAD necesitarí recursos adicionales para atender su propia coordinació interna; al respecto, la UNCTAD utilizarí algunos de los recursos adicionales asignados su programa de cooperació écnica dentro de la secció 21 del presupuesto. Cualquier seguimiento sectorial serí llevado cabo por las divisiones; el Coordinador Especial se encargarí de coordinar esos trabajos en algunos casos de organizar el apoyo los preparativos para la evaluació de necesidades, siempre esas tareas se refirieran todo paí varios sectores del mismo. 52. El representante de los Estados Unidos de érica dijo su delegació consideraba útil recibir informes periódicos sobre la manera en estaba funcionando la coordinació interna, particularmente en cuanto se hubiera nombrado el Coordinador Especial. Naturalmente esos informes deberí facilitarse en marco oficioso. Decisió de la Junta 53. En su 892ª sesió plenaria, celebrada el 16 de febrero de 1998, la Junta aprobó el proyecto de decisió TD//EX(16).1 pidió al Secretario General de la UNCTAD aplicara inmediatamente las partes pertinentes de las recomendaciones contenidas en el mismo. (Para el texto de la decisió 445 (EX-16), éase el cap. .) IV. ORGANIZACIÓ DEL PROCESO DE EXAMEN ENTRE PERÍODOS DE SESIONES DE LA CONFERENCIA DE ACUERDO CON LA DECLARACIÓ DE MIDRAND LA RESOLUCIÓ 52/182 DE LA ASAMBLEA GENERAL (Tema 3 del programa) . Consultas sobre la eficiencia funcionamiento del mecanismo intergubernamental de la UNCTAD 54. El representante de Marruecos, tomando la palabra como Vicepresidente de la Junta informando sobre las consultas oficiosas habí celebrado, dijo uno de los resultados importantes de la IX UNCTAD habí sido la decisió de reestructurar el mecanismo intergubernamental para reflejar el nuevo programa de trabajo, á enfocado, de la UNCTAD, la aplicació de esa decisió habí sido en general satisfactoria, puesto el nuevo mecanismo llevaba funcionando ya dos ños. Al mismo tiempo, lo cabí esperar era los cambios importantes se produjeran sin problemas, las primeras reuniones del mecanismo intergubernamental se habí caracterizado por ciertas dificultades malentendidos habí afectado al funcionamiento del mecanismo veces tambié su eficacia. 55. En cuanto las comisiones, habí planteado dificultades, por ejemplo, la falta de conexió entre los debates intergubernamentales de los grupos -25- el peso excesivo se habí dado las cuestiones de procedimiento, mientras en lo atañí las reuniones de expertos, las comisiones parecí estar aprovechando suficientemente sus resultados. Ademá, siempre se habí sacado el mejor fruto de funcionamiento de los grupos, al tiempo la elecció de los temas de las reuniones de expertos, la relació guardaban los programas de la Comisió la condició de los participantes se habí visto rodeada de ambigüedad. 56. En el curso de las consultas habí celebrado, las delegaciones habí afirmado su convicció de la actual estructura del mecanismo intergubernamental, segú lo habí establecido la IX UNCTAD, seguí resultando decisiva cuando se trataba de traducir las decisiones adoptadas en Midrand en acciones pertinentes concretas de contribuir, el apoyo de la secretarí, la integració en la economí mundial de los países en desarrollo de los países economí en transició. Los miembros de la Junta habí participado en las consultas consideraban la aprobació de las directrices figuraban en el documento TD//EX(16)/.2) iba contribuir perfeccionar los étodos de trabajo aumentar la eficacia. Contando el apoyo de la secretarí, las directrices debí aplicarse tiempo en su totalidad si se querí alcanzar los objetivos fijados. 57. El representante de éxico dijo acogí agrado las directrices, puesto era necesario coordinar la labor de la Junta, las comisiones, las reuniones de expertos la secretarí. Debí prestarse especial atenció la puntualidad en la distribució de la documentació en todos los idiomas para facilitar la participació de los Estados miembros en las reuniones. 58. La portavoz del Grupo de los 77 China (Costa Rica) dijo acogí beneplácito los esfuerzos desplegados para asegurar una utilizació á eficiente de los recursos, pero esos esfuerzos debí distraer la atenció de los Estados miembros de lo era el quehacer real de la UNCTAD. Medidas adoptadas por la Junta 59. En su 892ª sesió plenaria, celebrada el 16 de febrero de 1998, la Junta decidió hacer suyo el proyecto de directrices sobre la eficiencia el funcionamiento del mecanismo intergubernamental de la UNCTAD presentado por el Vicepresidente de la Junta (TD//EX(16)/.2) su entrada en vigor inmediata (éase la decisió 446 (EX-16), cap. ). . Iniciació del examen entre íodos de sesiones 60. El Presidente propuso la Junta iniciara el examen entre íodos de sesiones, en primera instancia habí de culminar en una reunió ejecutiva de la Junta el 10 de julio de 1998. ese objeto, la secretarí habí distribuido documentació oficiosa, en la se exponí las medidas adoptadas para dar cumplimiento las conclusiones de la IX UNCTAD lo ú quedaba por hacer (UNCTAD/ISS/Misc.93 Add.1). En junio julio se iban celebrar dos reuniones de consultas oficiales, las oficiosas podrí celebrarse antes. Querí pedir al Representante Permanente de Marruecos, Vicepresidente de la Junta, presidiera las consultas, tanto oficiales como oficiosas informara la Junta el 10 de julio. -26- 61. El representante del Reino Unido, hablando en nombre de la Unió Europea, dijo serí importante fijar los parámetros, objetivos étodos del examen entre íodos de sesiones evitar la proliferació de reuniones oficiosas las discusiones sobre cuestiones de procedimiento. El objetivo del examen entre íodos de sesiones debí consistir meramente en determinar lo se habí hecho lo . Tambié era importante entrar en cuestiones tales como la necesidad de articular á ólidamente la labor analítica de la UNCTAD sus actividades de cooperació écnica. Tal vez resultara útil el Secretario General de la UNCTAD preparase breve documento sobre el examen. 62. El representante de Noruega dijo el examen entre íodos de sesiones debí concentrarse en el programa de trabajo decantar á las prioridades la luz de la experiencia adquirida desde la IX UNCTAD. Debí tambié ser parte de los preparativos de la UNCTAD. su delegació le preocupaba la idea de se dividiera el examen en distintas fases, ya entendí debí consistir en proceso integrado. 63. La representante de los Estados Unidos de érica dijo compartí en alguna medida la preocupació de Noruega. Al componente de alto nivel del examen de mitad de íodo debí ársele la importancia merecí podrí organizarse el í antes el mismo í las sesiones de alto nivel de la Junta en su 45º íodo de sesiones. 64. El portavoz del Grupo Africano (Sudáfrica) dijo su delegació apoyaba plenamente las sugerencias del Presidente de la Junta. 65. El representante del Canadá dijo serí importante establecer el programa objetivos del examen de mitad de íodo lo antes posible. Dada la importancia del examen, el componente de alto nivel podrí programarse durante las sesiones de alto nivel de la Junta, inmediatamente antes inmediatamente despué. Cabí esperar tambié se evitara la proliferació de reuniones oficiosas. 66. El representante de Marruecos, tomando la palabra como Vicepresidente de la Junta, dijo el examen entre íodos de sesiones serí totalmente transparente llevarí demasiado tiempo. ese respecto, serí importante atenerse la disciplina ásica de la labor intergubernamental, es decir, ajustarse al calendario al programa. Medidas adoptadas por la Junta 67. En su 892ª sesió plenaria, celebrada el 16 de febrero de 1998, la Junta inició el proceso de examen entre íodos de sesiones. Al hacerlo, convino en el Representante Permanente de Marruecos, Vicepresidente de la Junta, dirigiera la labor oficiosa oficial del examen informara del resultado en la reunió ejecutiva de la Junta el 10 de julio de 1998. El objetivo del examen consistirí en determinar en qué medida se habí cumplido el mandato fijado en Midrand en lo atañí los programas de trabajo las reformas institucionales; determinar lo quedaba por concluir antes de la UNCTAD, incluido cualquier ajuste hubiera introducir para cumplir los compromisos contraídos en Midrand; formular, en el íodo -27- previo la UNCTAD, recomendaciones la Junta, las comisiones las reuniones de expertos sobre los programas el programa de trabajo. El Presidente consultarí el Secretario General de la UNCTAD la Presidencia de la IX UNCTAD (Sudáfrica) sobre ómo culminar la labor de examen especialmente sobre ómo responder la petició de la Asamblea General de esa labor llevase una reunió de alto nivel contribuyera la celebració de la UNCTAD. . POLÍTICA DE PUBLICACIONES DE LA UNCTAD DE CONFORMIDAD CON LA DECISIÓ DE LA 15ª REUNIÓ EJECUTIVA DE LA JUNTA DE COMERCIO DESARROLLO (Tema 4 del programa) 68. En el examen de este tema la Junta tuvo ante í la siguiente documentació: "Informe sobre documentació publicaciones: informe de la secretarí de la UNCTAD" (TD//EX(15)/5); "Informe sobre la marcha de la aplicació de la política de publicaciones de la UNCTAD" (TD//EX(16)/3 Add.1); "Proyecto de decisió presentado por el Presidente de la Junta de Comercio Desarrollo". 69. El Secretario General Adjunto de la UNCTAD recordó el papel de ésta, reafirmado en la IX UNCTAD, como centro de investigació, innovació conceptual álisis de políticas capaz de arrojar luz sobre la economí mundial de facilitar en su seno la formulació de políticas el diálogo constructivo entre los Estados miembros. Estos objetivos ólo podrí alcanzarse si los resultados de la investigació de la UNCTAD las lecciones aprendidas en las operaciones sobre el terreno llegaban aquellas personas instituciones daban forma aplicaban las políticas en los Estados miembros. Las publicaciones, en consecuencia, desempeñaban papel indispensable en el cumplimiento de la misió de la UNCTAD. 70. Por lo se referí al reglamento directrices por los se regí la política de publicaciones de la UNCTAD, señaló , para finales de 1998, la UNCTAD ya habrí puesto en marcha procesos diversos niveles como parte del examen intergubernamental de la secretarí en Ginebra Nueva York , por su transparencia rigor, tendrí paralelo en el sistema de las Naciones Unidas. Este hecho lo reconoció la Dependencia ú de Inspecció en su reciente informe la Asamblea General. Otra indicació de la política de publicaciones de la UNCTAD era apropiada vino dada por la encuesta sobre las publicaciones propuestas para el bienio 1998-1999: los gobiernos respondieron ella opinaron la inmensa mayorí de las publicaciones previstas entraban en el cumplimiento de los mandatos eran útiles. -28- 71. Aparte de emprender el primer álisis de la política de publicaciones de la UNCTAD en cumplimiento del inciso ) del árrafo 107 de "Una asociació para el crecimiento el desarrollo", la Junta tal vez tambié desease establecer las modalidades seguir en ese proceso en el futuro. Opinaba el Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo el Presupuesto por Programas podí desempeñar papel decisivo en esa tarea, ya era el órgano intergubernamental encargado de examinar el presupuesto por programas, del formaba parte integrante el programa de publicaciones. Ademá, el Grupo de Trabajo estarí en mejores condiciones de cumplir esa funció en el pasado, puesto el Secretario General de la UNCTAD, iba facilitar finales del primer ñ de cada bienio primer proyecto de programa de trabajo para el siguiente bienio una lista de las publicaciones propuestas. De esta manera los Estados miembros tendrí casi seis meses para recibir de sus expertos nacionales una respuesta meditada al proyecto. Ademá de ese material, la secretarí facilitarí anualmente al Grupo de Trabajo otros tres documentos: los resultados de las encuestas detalladas entre los lectores de publicaciones seleccionadas aparecidas el ñ anterior; los resultados de una encuesta de las publicaciones aparecidas el informe sobre la marcha de la aplicació de la política de publicaciones de la UNCTAD. 72. El portavoz del Grupo Asiático China (Tailandia) subrayó la importancia concedí su grupo la cuestió de la política de publicaciones. Señaló , en general, los Estados miembros debí reconocer eran la Asamblea General el Secretario General de las Naciones Unidas quienes dictaban la política de publicaciones la UNCTAD, como parte de las Naciones Unidas, debí guiarse por esa política. 73. Los principales clientes de la UNCTAD eran los países en desarrollo, eran tambié quienes á podí beneficiarse de sus publicaciones. La utilidad de las publicaciones de la UNCTAD quedaba demostrada por la encuesta sobre las publicaciones propuestas para 1998-1999 realizada entre los Estados miembros. Muchos países en desarrollo tení acceso los servicios de investigació al asesoramiento independiente de disponí los países desarrollados , en consecuencia, las publicaciones de la UNCTAD les resultaban especialmente útiles. í considerada la cuestió, el punto de vista de los países en desarrollo sobre las publicaciones era de interé. 74. Los Estados miembros de todos los grupos de países habí afirmado invariablemente en Ginebra en Nueva York ni deseaban ni podí microdirigir la secretarí. Necesitaban, obstante, la seguridad de los mandatos se ejecutasen efectiva eficientemente. La documentació puesta disposició de la Junta demostraba , de hecho, la UNCTAD contaba mecanismos efectivos adecuados para garantizarlo. Desde la celebració de la IX UNCTAD, las publicaciones habí disminuido en úmero, pero se ceñí á su tema tení mejor calidad. En consecuencia, estaba convencido de existí equilibrio coherente entre las prerrogativas de los Estados miembros de establecer mandatos, fijar objetivos juzgar de su cumplimiento la prerrogativa como administrador del Secretario General de actuar su discreció en el cumplimiento de los deseos de los Estados. En vista de esta perspectiva, la tarea de la Junta consistí en debatir el -29- "Informe sobre documentació publicaciones", de forma el Secretario General de la UNCTAD pudiera tener en cuenta en el futuro el punto de vista de los Estados miembros. En , opinaba tambié debí examinarse la posibilidad de sacar nuevas publicaciones sobre cuestiones de desarrollo en consonancia la evolució del entorno económico internacional. 75. La representante de los Estados Unidos de érica dijo el proyecto de decisió permitirí los Estados miembros participar activamente en la vigilancia de la política de publicaciones de la UNCTAD. Subrayó la necesidad de el departamento de publicaciones de la UNCTAD estuviera mejor equipado de tecnologí de la informació de se tuviera contratado largo plazo al personal de informática de la UNCTAD. 76. El representante del Reino Unido, tomando la palabra en nombre de la Unió Europea, subrayó la importancia la Unió Europea concedí la política de publicaciones dijo sentirse defraudado por el retraso del debate oficial de esta cuestió por los Estados miembros por se hubiera tenido antes oportunidad de comentar el "Informe sobre documentació publicaciones", era una excelente base de partida para examinar la política. Opinaba tambié el "Informe sobre la marcha de la aplicació de la política de publicaciones de la UNCTAD" iba ser útil valioso en el debate tendrí lugar. Confiaba en se produjeran á retrasos en el examen de esta cuestió, habí de iniciar en abril el Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo el Presupuesto por Programas. 77. Al tiempo reconocí el valor de muchas publicaciones de la UNCTAD en lo al cumplimiento de mandatos se referí, subrayó las publicaciones debí estar motivadas por la demanda. En este sentido era importante la selectividad, determinar claramente qué lectores iba destinada cada publicació publicar únicamente cuando existiese una necesidad. Deseaba saber el uso habí hecho el Comité de Publicaciones de los resultados de la encuesta realizada entre los Estados miembros sobre las publicaciones propuestas para 1998-1999 fin de racionalizar el programa de publicaciones, quié decidí las publicaciones habí de someterse álisis fondo. Tambié era necesario mecanismo permitiera fijar las prioridades de publicació. Debí mantenerse informados los Estados miembros de los resultados del trabajo del Comité de Publicaciones el Grupo de examen del informe sobre productos punteros de las directrices de publicació establecidas en la secretarí. Acogí agrado el acuerdo alcanzado entre la UNCTAD el Departamento de Asuntos Económicos Sociales respecto sus respectivos informes punteros en la esfera de la macroeconomí. 78. El representante de Uganda dijo la UNCTAD existí primordialmente para servir los países en desarrollo, se sirven de sus publicaciones para entender determinadas cuestiones asesorarse en cuanto políticas. Los intereses de los países en desarrollo sus puntos de vista sobre las publicaciones, en consecuencia, eran muy importantes. Las evaluaciones de las publicaciones de la UNCTAD realizadas hasta la fecha habí demostrado éstas eran útiles de gran calidad. Subrayó lo importantes eran las publicaciones para dar conocer dotar de influencia al trabajo de la UNCTAD. La UNCTAD debí concentrarse en las cuestiones decisivas -30- el contenido intelectual era importante. Estaba de acuerdo en las publicaciones debí responder la demanda, pero tambié podrí ser útil veces la UNCTAD se ocupara anticipació de algunas cuestiones. Mantení los Estados miembros debí microadministrar hasta el punto de las publicaciones representasen ólo una determinada manera de pensar. 79. El representante de Bangladesh sugirió en las publicaciones de la UNCTAD podrí examinarse tambié las cuestiones planteadas en terrenos clave, como los nuevos descubrimientos en materia de energí, incluidos los atañí al gas. Eran los Estados miembros los debí establecer la política de publicaciones. 80. El representante de la India felicitó la secretarí por los informes preparados para el íodo de sesiones. Atribuyó en parte los retrasos del debate oficial sobre la política de publicaciones los largos intervalos entre las reuniones ejecutivas de la Junta. 81. El representante de Noruega dijo estaba de acuerdo muchos de los comentarios de la Unió Europea. Las publicaciones de la UNCTAD debí ser pertinentes, estar motivadas, ajustarse orden de prioridades responder la demanda; debí atender necesidades concretas distribuirse de manera efectiva en funció del costo. Instó evitar la duplicació de publicaciones de otras instituciones opinaba debí examinarse la posibilidad de amalgamar abolir publicaciones. 82. El Secretario General Adjunto de la UNCTAD dijo tambié la secretarí se í decepcionada por el retraso del debate oficial de la cuestió por los Estados miembros. La política de publicaciones habí figurado ya ante la Junta en tres íodos de sesiones , pesar de la importancia le concedí muchos Estados miembros, todaví se habí debatido de manera sustantiva. 83. Por lo hací al estudio de las publicaciones propuestas para 1998-1999, presentado por el Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo el Presupuesto por Programas para se examinara al tratar del propuesto presupuesto por programas, era ácil interpretar los resultados. Incluso si una publicació habí recibido una calificació media relativamente baja, esa media escondí generalmente amplias divergencias en las calificaciones otorgadas por los Estados miembros. Por ejemplo, el ATAS Bulletin, habí recibido la calificació media á baja de los 89 documentos entraban en la encuesta, habí recibido la áxima calificació de Estado miembro, la segunda calificació á alta de 11 Estados miembros, la tercera calificació á alta de 7 Estados miembros la calificació á baja de ólo 4 Estados miembros. se podí abandonar una publicació si se tení indicaciones precisas al respecto. 84. El representante de Suiza dijo su paí concedí gran importancia los países desempeñaran papel activo en la vigilancia de cada publicació , en consecuencia, acogí agrado ese aspecto del proyecto de decisió. -31- Medidas adoptadas por la Junta 85. En su 892ª sesió plenaria, celebrada el 16 de febrero de 1998, la Junta adoptó el proyecto de decisió presentado por el Presidente (éase el texto de la decisió 447 (EX-16), cap. ). La Junta ademá acordó las próximas consultas del Presidente de la Junta de Comercio Desarrollo se dedicasen en parte la cuestió de la política de publicaciones de la UNCTAD. VI. PLAN DE COOPERACIÓ ÉCNICA DE LA UNCTAD PARA 1998-2000 (Tema 6 del programa) 86. Para examinar este tema la Junta dispuso del siguiente documento: "Plan de cooperació écnica de la UNCTAD para 1998-2000: nota de la secretarí de la UNCTAD" (TD//EX(16)/2). 87. El representante de la secretarí de la UNCTAD, respondiendo una pregunta formulada por Uganda, dijo el Plan de Cooperació écnica se revisarí segú procediera para guardara relació la labor habí de llevar cabo la UNCTAD en aplicació de los resultados de la Reunió de Alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados. 88. La portavoz del Grupo de los 77 China (Costa Rica) dijo su grupo apoyaba los esfuerzos de la secretarí en materia de cooperació écnica, pero debí tenerse presente el mandato original de la UNCTAD tení ver el álisis debí reducirse la eficacia de la secretarí de la UNCTAD mediante la proliferació de actividades de cooperació écnica. 89. El representante del Reino Unido, hablando en nombre de la Unió Europea, dijo se necesitaba una planificació á estratégica, una mejor planificació de conjunto una mejor distribució de las actividades de cooperació écnica de la UNCTAD. Tambié era fundamental tener plenamente en cuenta las necesidades de los destinatarios. 90. El representante de Colombia señaló las actividades de cooperació écnica habí disminuido en érica Latina , de hecho, se habí convertido en la regió tení el á bajo nivel de actividad. Instó los recursos disponibles para la cooperació écnica se distribuyeran equitativamente entre las regiones. Por último, señaló la documentació preparada para la Junta debí traducirse en su totalidad todos los idiomas. Medida adoptada por la Junta 91. En su 892ª sesió plenaria, celebrada el 16 de febrero de 1998, la Junta tomó nota del Plan de Cooperació écnica de la UNCTAD para 1998-2000 (TD//EX(16)/2). -32- VII. OTROS ASUNTOS (Tema 7 del programa) . Composició del Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo el Presupuesto por Programas 92. En su 892ª sesió plenaria, celebrada el 16 de febrero de 1998, la Junta tomó nota de la composició del Grupo de Trabajo para 1998, es la siguiente: Bangladesh; Brasil; China; Eslovaquia; Estados Unidos de érica; Etiopí; Federació de Rusia; Francia; Indonesia; Irlanda; Japó; Kenya; Marruecos; éxico; Noruega; Pakistá; Polonia; Suecia Uruguay. . Conferencia Diplomática de las Naciones Unidas la Organizació Marítima Internacional sobre el embargo preventivo de buques - resolució 52/182 de la Asamblea General 93. Para examinar este subtema la Junta dispuso del siguiente documento: "Conferencia Diplomática de las Naciones Unidas la Organizació Marítima Internacional sobre el embargo preventivo de buques - resolució 52/182 de la Asamblea General: nota de la secretarí" (TD//EX(16)/4). 94. El representante del Reino Unido, hablando en nombre de la Unió Europea, dijo la UNCTAD debí desempeñar papel sustantivo en relació la Conferencia Diplomática. El papel de la secretarí de la UNCTAD debí limitarse al apoyo administrativo. 95. El representante de la secretarí de la UNCTAD dijo la Conferencia Diplomática habí sido convocada por la Asamblea General. El papel de la UNCTAD se limitarí al se habí establecido en la resolució de la Asamblea General. Medida adoptada por la Junta 96. En su 892ª sesió plenaria, celebrada el 16 de febrero de 1998, la Junta hizo suyas las medidas de la Conferencia Diplomática propuestas por la secretarí de la UNCTAD en el documento TD//EX(16)/4, de la siguiente manera: ) la Conferencia se celebrarí en Ginebra tendrí una duració de dos semanas, saber, del 1º al 12 de marzo de 1999; ) de conformidad la resolució 52/182 de la Asamblea General, los Secretarios Generales de la UNCTAD de la OMI adoptarí las medidas necesarias los efectos de se celebrara la Conferencia, se sometiera la consideració de ésta toda la documentació pertinente, incluido el proyecto de reglamento de la Conferencia, se dispusiera de todos los servicios necesarios para su celebració; ) la Conferencia constituirí una comisió principal se encargarí de examinar toda la labor sustantiva de la Conferencia; -33- ) los idiomas de la Conferencia serí el árabe, el chino, el español, el francé, el inglé el ruso. . Economí resultantes del aumento de la eficacia global en funció de los costos 97. Para examinar este subtema la Junta dispuso del proyecto de decisió del documento TD//EX(16)/.3. 98. El representante del Reino Unido, hablando en nombre de la Unió Europea, dijo , si el Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo el Presupuesto por Programas habí de examinar la cuestió de las economí, serí importante la secretarí distribuyera lo antes posible la pertinente documentació. 99. El representante del Japó respaldó la observació del Reino Unido. 100. El representante de la secretarí de la UNCTAD dijo la documentació se distribuirí seis semanas antes del íodo de sesiones del Grupo de Trabajo. 101. El representante de Turquí dijo en el proyecto de decisió debí hacerse referencia al árrafo 103 de "Una asociació para el crecimiento el desarrollo". Hasta ahora la única menció de las economí tení ver la asignació de 72 meses de trabajo de los servicios de asesoramiento interregionales para el bienio 1998-1999. quedaba claro si esas economí tení carácter similar al de las eran objeto del proyecto de decisió. 102. El Secretario General Adjunto de la UNCTAD dijo el árrafo 103 de "Una asociació para el crecimiento el desarrollo" quedaba recogido en la resolució 51/167 de la Asamblea General, se hací referencia en el proyecto de decisió. En la documentació habí de prepararse para el Grupo de Trabajo podrí examinarse el significado de "economí". Medida adoptada por la Junta 103. En su 892ª sesió plenaria, celebrada el 16 de febrero de 1998, la Junta aprobó el proyecto de decisió del documento TD//EX(16)/.3, en su forma enmendada verbalmente por el Presidente. (El texto de la decisió 448 (EX-16) figura en el capítulo ). 104. La portavoz del Grupo de érica Latina el Caribe (Venezuela) dijo era de esperar el Grupo de Trabajo trabajara eficazmente para recomendar formas de asignar las economí. La cooperació eficiente transparente de la secretarí serí fundamental. 105. La portavoz del Grupo de los 77 China (Costa Rica) dijo era importante tener una idea clara de las economí reales logradas para estudiar la forma de utilizarlas. Debí tenerse presente la UNCTAD estaba la vanguardia del proceso de reforma de las Naciones Unidas. -34- . Calendario de reuniones de la UNCTAD 106. En su 892ª sesió plenaria, celebrada el 16 de febrero de 1998, la Junta aprobó el calendario revisado de reuniones para 1998. (El calendario revisado figura en el documento TD//44/INF.2/Rev.1.) VIII. ASUNTOS INSTITUCIONALES, DE ORGANIZACIÓ ADMINISTRATIVOS ASUNTOS CONEXOS . Apertura de la reunió 107. La 16ª reunió ejecutiva de la Junta de Comercio Desarrollo fue declarada abierta el 16 de febrero de 1998 por el Sr. Goce Petreski ( República Yugoslava de Macedonia), Presidente de la Junta. . Mesa de la 16ª reunió ejecutiva 108. Al haber cambios en los miembros elegidos de la Mesa desde el 44º íodo de sesiones, la Mesa de la 16ª reunió ejecutiva de la Junta estuvo compuesta de la siguiente manera: Presidente: Sr. Goce Petreski ( República Yugoslava de Macedonia) Vicepresidentes: Sra. Anne Anderson (Irlanda) Sr. Michael Ray Arietti (Estados Unidos de érica) Sr. Dhumahdass Baichoo (Mauricio) Sr. Nacer Benjelloun-Touimi (Marruecos) Sra. Eveline Herfkens (Países Bajos) Sr. Anthony Hill (Jamaica) Sr. Gilberto Saboia (Brasil) Sr. Vasili Sidorov (Federació de Rusia) Sr. Bjorn Skogmo (Noruega) Sr. Bozorgmehr Ziaran (República Islámica del Irá) Relator: Sr. Sek Wannamethee (Tailandia) . Aprobació del programa (Tema 1 del programa) 109. En su 891ª sesió, celebrada el 16 de febrero de 1998, la Junta aprobó el programa provisional de su 16ª reunió ejecutiva (TD//EX(16)/1), en su forma enmendada por el Presidente. (éase el programa en el anexo .) -35- . Designació de organismos intergubernamentales organizaciones gubernamentales los efectos de los artículos 76 77 del reglamento de la Junta 110. La Junta tomó nota de dos organizaciones intergubernamentales reconocidas por la UNCTAD habí cambiado su nombre: la Conferencia Internacional sobre Inspecció de Seguros de los Estados Africanos habí cambiado por Conferencia Interafricana de Mercados de Seguros, el Fondo Andino de Reservas por Fondo Latinoamericano de Reservas. 111. La Junta aprobó las solicitudes de dos organizaciones gubernamentales decidió clasificarlas de la siguiente manera: Categorí especial: Centro Internacional de Comercio Desarrollo Sostenible (TD//EX(16)/.1) para participar en la labor de la Comisió del Comercio Internacional de Bienes Servicios de los Productos ásicos; Categorí general: Red Internacional del Grupo Sur (TD//EX(16)/.2). 112. La Junta tomó nota asimismo de la Bolsa áltica debí suprimirse de la lista prevista en el artículo 77 del reglamento de la Junta. . Informe de la Junta sobre su 16ª reunió ejecutiva (Tema 8 del programa) 113. La Junta autorizó al Relator , bajo la autoridad del Presidente, preparara el informe de la Junta sobre su 16ª reunió ejecutiva. La Junta pidió la secretarí distribuyera lo antes posible informe sinóptico de las deliberaciones; ese informe servirí de informe de la Junta la Asamblea General. -36- ANEXOS Anexo PROGRAMA DE LA 16ª REUNIÓ EJECUTIVA DE LA JUNTA DE COMERCIO DESARROLLO 1. Aprobació del programa. 2. Seguimiento de la Reunió de Alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados (27 28 de octubre de 1997). 3. Organizació del proceso de examen entre íodos de sesiones de la Conferencia de acuerdo la Declaració de Midrand la resolució 52/182 de la Asamblea General. 4. Política de publicaciones de la UNCTAD de conformidad la decisió de la 15ª reunió ejecutiva de la Junta de Comercio Desarrollo. 5. Asuntos institucionales, de organizació administrativos asuntos conexos: ) Designació de organismos intergubernamentales los efectos del artículo 76 del reglamento de la Junta; ) Designació de organizaciones gubernamentales los efectos del artículo 77 del reglamento de la Junta. 6. Plan de Cooperació écnica para 1998-2000. 7. Otros asuntos: ) Composició del Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo el Presupuesto por Programas para 1998; ) Conferencia Diplomática de las Naciones Unidas la Organizació Marítima Internacional sobre el embargo preventivo de buques - resolució 52/182 de la Asamblea General; ) Economí resultantes del aumento de la eficacia global en funció de los costos; ) Calendario de reuniones de la UNCTAD. 8. Informe de la Junta sobre su 16ª reunió ejecutiva. -37- * éase la lista de participantes en el documento TD//EX(16)/INF.1. Anexo II ASISTENCIA* 1. Estuvieron representados en la reunió ejecutiva los siguientes Estados miembros de la UNCTAD son miembros de la Junta: Alemania India Argelia Indonesia Argentina Iraq Australia Irlanda Austria Islandia Bangladesh Israel Belarú Italia élgica Jamahiriya Árabe Libia Bhutá Jamaica Bolivia Japó Brasil Jordania Bulgaria Luxemburgo Canadá Madagascar Chile Malasia China Malta Colombia Marruecos Costa Rica Mauricio Croacia éxico Cuba Mongolia Dinamarca Myanmar Ecuador Nepal Egipto Nicaragua El Salvador Noruega Eslovaquia Nueva Zelandia Españ Países Bajos Estados Unidos de érica Pakistá Etiopí Paraguay República Yugoslava ú de Macedonia Polonia Federació de Rusia Portugal Filipinas Reino Unido de Gran Bretañ Finlandia Irlanda del Norte Francia República Checa Gabó República de Corea Ghana República Popular Democrática Grecia de Corea Guatemala República Unida de Tanzaní Haití Rumania -38- Senegal Turquí Sri Lanka Ucrania Sudáfrica Uganda Sudá Uruguay Suecia Venezuela Suiza Viet Nam Tailandia Yemen Trinidad Tabago Zambia únez 2. Estuvieron representados como observadores en la reunió los siguientes miembros de la UNCTAD son miembros de la Junta: Eritrea Rwanda Santa Sede 3. Estuvo representado en la reunió el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC. 4. Estuvieron representados en la reunió los siguientes organismos especializados organizació conexa: Organizació Internacional del Trabajo Organizació de las Naciones Unidas para la Agricultura la Alimentació Fondo Monetario Internacional Organizació Mundial de la Propiedad Intelectual Organizació de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial Tambié estuvo representada en la reunió la Organizació Mundial del Comercio. 5. Estuvieron representadas en la reunió las siguientes organizaciones intergubernamentales: Asociació Europea de Libre Cambio Comunidad Europea Fondo ú para los Productos ásicos Grupo de Estados de África, el Caribe el Pacífico Organismo de Cooperació Cultural écnica Organizació Árabe del Trabajo Organizació de la Conferencia Islámica -39- Organizació de la Unidad Africana Sistema Económico Latinoamericano 6. Estuvieron representadas en la reunió las siguientes organizaciones gubernamentales: Categorí general ámara Junior Internacional Confederació Internacional de Organizaciones Sindicales Libres Confederació Mundial del Trabajo Federació Internacional de Asociaciones Pro Naciones Unidas Red del Tercer Mundo Visió Mundial Internacional. -----
Referenced