Document Type
Product Taxonomy
Transport and Trade Logistics
Transport and Trade Facilitation
Sitemap Taxonomy
Trade Facilitation
Technology and Logistics
Published Date
Subtitle
Transport and Trade Facilitation Series, No 2
Symbol
UNCTAD/DTL/TLB/2010/2
Files
File
Language
English
File
Language
French
Title
Réflexions dans l’optique d’un futur accord sur la facilitation des échanges
File
Language
Spanish
Title
Reflexiones acerca de un futuroacuerdo sobre facilitación del comercio
Restricted Document
Off
sharepointurl
/en/Lists/Publications/98_.000
Document text
TU Implementation WTO Obligations. Comparison Existing WTO Provisions REFLECTIONS ON FUTURE TRADE FACILITATION AGREEMENT Transport Trade Facilitation Series . 2 UNITED NATIONS CONFERENCE ON TRADE AND DEVELOPMENT UNCTAD Trust Fund Negotiations Trade Facilitation REFLECTIONS ON FUTURE TRADE FACILITATION AGREEMENT IMPLEMENTATION OF WTO OBLIGATIONS. COMPARISON OF EXISTING WTO PROVISIONS UNITED NATIONS York Geneva, 2011 ii NOTE designations employed presentation material publication imply expression opinion whatsoever part Secretariat United Nations legal status country, territory, city area, authorities, delineation frontiers boundaries. document builds results study elaborated Ms. Hadil Hijazi, consultant funded UNCTAD Trust Fund support developing countries participation WTO negotiations trade facilitation (T4CO). UNCTAD/DTL/TLB/2010/2 © Copyright United Nations 2011 rights reserved iii EXECUTIVE SUMMARY WTO negotiations trade facilitation part Doha Development Agenda, grants central importance developing countries objectives implementation concerns. view , multilateral rules trade facilitation stand chance yield real benefits developing landlocked countries, countries effective capacity implement commitments. text setting modalities negotiations trade facilitation, Annex - called July Package 2004, states negotiated outcome full consideration principle special differential treatment traditional approaches special differential treatment (&DT). Members aim crafting legal provisions effective existing addressing implementation concerns developing countries. UNCTAD technical assistance capacity-building developing countries negotiations support effective participation. Advisory services delegations developing countries part endeavour. study contributes objectives UNCTAD’ technical assistance. review selected provisions World Trade Organization (WTO) agreements relate &DT, review monitoring mechanisms implementation agreements, role supervisory bodies agreements. examining provisions mechanisms, clarification legal operational effects keeping mind potential relevance discussions Negotiating Group Trade Facilitation (NGTF). review shows shortcoming existing provisions lack operational legal linkage technical assistance, special differential treatment application commitments reporting, notification review requirements member States. - discussions Sanitary Phytosanitary (SPS) TBT Committees TRIPS Council underline benefits importance strengthening transparency reporting mechanisms effective application special differential treatment provisions. study concludes effective approach implementation WTO obligations link &DT flexibilities technical assistance commitments effective transparency mechanism. Based findings review existing provisions, study concludes outline comprehensive implementation framework procedural requirements entails. iv CONTENTS Introduction................................................................................................................................................. 1 1. Favourable Treatment Developing Developed Countries ........................................ 3 1.1. Exemption Obligations ........................................................................................ 3 1.2. Transition Periods....................................................................................................... 6 1.3. Positive &DT Measures ............................................................................................ 8 1.4. Transparency Requirements..................................................................................... 10 1.5. Participation Developing Countries Relevant International Organizations ......... 11 1.6. Summary Findings................................................................................................ 12 2. Technical Assistance Delivery Obligations ................................................................................... 13 2.1. Typology................................................................................................................... 14 2.2. Technical Assistance Priorities ............................................................... 15 2.3. Summary Findings................................................................................................ 17 3. Reporting, Notifications communications.................................................................... 18 3.1. Regular Reporting Measures / ................................................... 18 3.2. Notifications Measures.......................................................................................... 22 3.3. Communications ............................................................................................. 25 3.4. Summary Findings................................................................................................ 28 4. Role Tasks Committees Councils................................................................................ 29 4.1. Review Operation Implementation Agreement ............................... 29 4.2. Oversight Technical Assistance Delivery .............................................................. 30 4.3. Providing Flexibilities ................................................................................................ 32 4.4. Forum Technical Discussion ( Advice) ........................................................... 33 4.5. Consultations Specific Concerns (Settlement Disputes)................................... 34 4.6. Liaison (International) Organizations ........................................................ 36 4.7. Summary Findings................................................................................................ 37 5. Negotiations Trade Facilitation.................................................................................................. 37 5.1. Implementation Concerns ......................................................................................... 37 5.2. Evolution &DT Proposals.................................................................................... 39 5.3. Elements Friend Chair Consultations .................................................... 40 6. Conclusion ......................................................................................................... 45 Comprehensive Implementation Framework....................................................... 46 Annex: Comparative Overview Technical Assistance Provisions.................................................. 49 vi ABBREVIATIONS AoA Agreement Agriculture GATS General Agreement Trade Services IPR Investment Policy Review LDC developed country MFN favoured nation NGTF Negotiating Group Trade Facilitation RoO Rules Origin &DT special differential treatment SCM Subsidies Countervailing Measures SPS Sanitary Phytosanitary TA technical assistance TBT Technical Barriers Trade TF trade facilitation TPRB Trade Policy Review Body TPRM Trade Policy Review Mechanism TRIPS Trade-related Aspects Intellectual Property Rights WTO World Trade Organization 1 INTRODUCTION WTO negotiations trade facilitation part Doha Development Agenda aim accelerating movement clearance goods international trade transit. Negotiations subject matter started October 2004. UNCTAD technical assistance capacity building developing countries negotiations support effective participation trough Trust Fund “Capacity-Building support developing countries developed countries participation WTO negotiations trade facilitation”. UNCTAD research, advice support developing countries negotiation process, including regional national capacity building training activities, advisory services private-public consultations negotiations, development background documents issues negotiations, ad-hoc advice Geneva - capital -based negotiators. study part activities. Special differential treatment (&DT) developing countries critical implementation commitments future WTO Agreement trade facilitation. Negotiations subject area trade facilitation - 2004 objective accelerating movement clearance goods, simplification harmonization trade procedures, documents formalities. clear beginning negotiating process developing countries undertake domestic reforms compliant rules, require additional time resource acquire implementation capacity. importance incorporating &DT provisions agreement highlighted developing countries outset negotiations. , developing countries emphasized &DT approached manner negotiations. existing provisions widely criticized failed provide sufficient remedy developing countries’ implementation concerns. Existing &DT includes measures, transitional periods exemptions delay forego application commitments1, technical assistance developing countries. background criticism, modalities text negotiations trade facilitation adopted General Council 1 August 2004, Annex , states &DT part agreement traditional ways &DT. negotiations trade facilitation cover areas: substantive trade facilitation rules, provisions &DT. Current proposals issue include elements; differentiation rules distinct categories application conditions; transitional periods; technical assistance develop implementation capacity; early warning mechanism extension transitional periods; notification implementation plans. concepts inspired existing &DT provisions WTO Agreements. time, perspectives question emerging . hand, drive strong legal language, notably developed countries’ obligations provide technical assistance. hand, delegations move limited focus exceptive norms . move comprehensive approach question implementation commitments WTO Agreement trade facilitation. logical linkages center approach. Countries’ commitments 1 comprehensive list existing &DT provisions listed WTO/COMTD//77: WTO Committee Trade Development, Note Secretariat, Implementation Special Differential Treatment Provisions WTO Agreements Decissions, 25 October 2010, WTO/COMTD//135: WTO Committee Trade Development, Implementation Special Differential Treatment -Developed Countries, Note Secretariat, 5 October 2004. documents provide information usage provisions developing countries developed countries 2 linked actual implementation capacity technical assistance linked acquisition missing implementation capacity. approach working implementation framework developing countries -assess implementation capacity, notify technical assistance , monitor technical assistance delivery implementation progress. broad consensus ideas principle, details legal, procedural institutional requirements implementation framework subject intensive discussions. Hard issues, legal language exemptions application commitments obligations technical assistance, feature predominantly discussions. reflects prevalent defensive approach implementation developing developed countries. Focusing hard issues, , misses potential “softer” issues transparency review mechanism covering technical assistance delivery, implementation problems progress. transparency mechanism fulfill important role creating confidence countries’ commitment, facilitating access monitoring technical assistance implementation general. study contributes discussions &DT context negotiations trade facilitation WTO providing comparative analysis selected WTO provisions related elements: provisions relate traditional areas &DT technical assistance provisions related reporting obligations, reviewing monitoring commitments. Existing studies &DT cover provisions. adding , study underlines role play developing transparency mechanism &DT. &DT implementation-related provisions agreement differ provisions existing agreements, terms ambition legal language. , reviewing scope application legal effect existing provisions, study guidance discussions negotiators. helps pointing elements wording current discussion, areas require legal language approach strengthened rendered operational. study attempt provide exhaustive overview relevant provisions WTO Agreements. provisions discussed study selected relate elements ideas expressed ongoing negotiations &DT negotiations trade facilitation. document focuses issues • Favourable treatment developing developed countries; • Technical assistance provisions; • Reporting, notifications communications means member States; • Roles tasks WTO Committees Councils; • &DT discussion context negotiations trade facilitation. Parts 2 3 document discuss issues substantive nature. issue relates, general manner, types &DT measures set WTO Agreements, issue focuses specific type &DT – delivery TACB developing countries, including developed countries (LDCs). Parts 4 5 institutional issues related (review ) operation implementation WTO Agreements, hand, functions responsibilities Councils Committees set WTO Agreements, . Part 6 document deals discussion relevant elements context negotiations trade facilitation. 3 1. FAVOURABLE TREATMENT OF DEVELOPING AND LEAST DEVELOPED COUNTRIES chapter focuses provisions WTO Agreements provide kind favorable treatment developing countries LDCs. favorable treatment varies nature scope broadly categorized : Exemptions obligations; Transition periods; Positive &DT measures; Transparency requirements; Participation international organizations. aforementioned categories addressed detail . noted, , discussion aim provide comprehensive, detailed interpretation provisions WTO Agreements relevant context. , discussion refers relevant provisions WTO Agreements . 1.1 EXEMPTION FROM OBLIGATIONS category relates WTO provisions (fully partially) exempt developing/ developed countries obligations apply countries. exemptions apply ipso iure, .. requirement developing/ developed countries request prior approval WTO body making exemptions. examples exemptions , based Agreement Agriculture ( “AoA”) Agreement Subsidies Countervailing Measures ( “SCM Agreement”). Agreement Agriculture AoA includes provisions partially exempt developing countries reduction commitments relating domestic support, hand, export competition, . provisions Article 6.2 AoA Article 9.4 AoA. , AoA includes provision fully exempts developed countries reduction commitments. provision Article 15.2 AoA. context domestic support reduction commitments, Article 6.2 AoA : “ accordance Mid-Term Review Agreement government measures assistance, direct indirect, encourage agricultural rural development integral part development programmes developing countries, investment subsidies generally agriculture developing country Members agricultural input subsidies generally -income resource-poor producers developing country Members exempt domestic support reduction commitments applicable measures, domestic support producers developing country Members encourage diversification growing illicit narcotic crops. Domestic support meeting criteria paragraph required included Member’ calculation Current Total AMS.” Pursuant Article 6.2 AoA, domestic support measures developing countries exempt “ domestic support reduction commitments applicable measures”. measures benefit exemption : () investment subsidies; () agricultural input subsidies. measures meet conditions benefit exemption. case investment subsidies, subsidies “generally agriculture developing country Members”. case agricultural input subsidies, subsidies “generally -income resource-poor producers developing country Members”. , measure benefits exemption consists domestic support producers developing country members order “ encourage diversification growing illicit narcotic crops”. 4 conditional nature exemption highlighted sentence Article 6.2 AoA. sentence, domestic support reduction commitments apply domestic support “meeting criteria paragraph”. contrast, exemption subject time limit. , developing countries continue benefit exemption. Countries wanting flexibility comply procedural requirement notify domestic support measures exemptions requested. context export subsidy reduction commitments, Article 9.4 AoA states : “ implementation period, developing country Members required undertake commitments respect export subsidies listed subparagraphs () () paragraph 1 , applied manner circumvent reduction commitments.” Article 9.4 AoA, developing countries exempt reduction commitments export subsidies listed Article 9.1() [subsidies reducing costs marketing exports agricultural products] () [internal transport freight charges favorable export shipments domestic shipments]. exemption Article 9.4 conditional respects. , exemption subject proviso export subsidies concerned “ applied manner circumvent reduction commitments”. , exemption applies “ implementation period”, means -year period commenced 1995, pursuant Article 1() AoA. developed countries, sentence Article 15.2 AoA reads: “[…] developed country Members required undertake reduction commitments.” contrast developing countries, developed countries fully exempt reduction commitments, respect domestic support export subsidy reduction commitments. , exemption limited time. Agreement Subsidies Countervailing Measures Article 27 SCM Agreement central provision &DT purposes agreement. , provision fully exempts developing countries prohibition export subsidies, Article 3.1() SCM Agreement. relevant provision Article 27.2 SCM Agreement states : “ prohibition paragraph 1() Article 3 apply : () developing country Members referred Annex VII. () developing country Members period years date entry force WTO Agreement, subject compliance provisions paragraph 4. Article 27.2 SCM Agreement distinguishes groups developing countries: set Annex VII SCM Agreement ( include developed countries) developing countries. distinction matters conditions apply group. exemption prohibition export subsidies granted developing countries referred Annex VII subject conditions, Article 27.2 SCM Agreement. , exemption enjoyed group developing countries , principle, unconditional. , exemption read conjunction Article 27.5 SCM developing countries phase- export subsidies granted products reached export competitiveness2. phase- obligation applies “ developing country Member referred Annex VII”. , exemption developing countries referred Annex VII subject 2 Article 27.6 SCM Agreement defines export competitiveness context agreement. 5 condition reach export competitiveness product. , export subsidies product export competitiveness reached gradually phased period years. group developing countries, developing countries referred Annex VII, benefit exemption prohibition export subsidies conditional basis. conditions threefold. , exemption limited time. , exemption subject “compliance provisions paragraph 4”. provision requires, inter alia, : () export subsidies phased , preferably progressive manner; () level export subsidies increased exemption period. , exemption based premise developing country reach export competitiveness product grants export subsidies. , export subsidies product export competitive gradually phased period years, Article 27.5 SCM. aforementioned time limitation exemption developing countries referred Annex VII, noted exemption applied period years date entry force WTO Agreement, .. 1 January 1996. , Article 27.4 SCM Agreement procedure developing countries enter consultations Subsidies Committee view extending phase period; consultations requested latest year expiry year exemption period. extensions determined Subsidies Committee examination relevant economic, financial development developing country question subject annual review Subsidies Committee order determine necessity maintaining export subsidies. July 2007, response continuous implementation challenges faced number developing countries, General Council adopted decision 16 developing countries continue requesting extension phase- period 2013, final phase- period years 31 December 2015.3 Observations Exemptions Obligations -mentioned provisions AoA SCM Agreement lead observations: Existing provisions WTO Agreements exempt developing developed countries obligations apply countries, .. exemptions apply automatically prior approval WTO body; exemptions distinguish groups developing countries, developing countries developed countries; scope exemptions partial full nature; exemptions subject conditions, exemptions developed countries; exemptions expire deadline provide possibility apply extension deadline. Extensions granted individual countries group countries. exemptions developed countries subject time limits. 3 WT//691: WTO General Council, Article 27.4 Agreement Subsidies Contrervailing Measures, Decision 27 July 2007, 31 July 2007. 6 1.2 TRANSITION PERIODS category concerns WTO provisions set transition periods developing countries LDCs respect implementation/application obligations WTO Agreement. transition periods effective automatically, specific request prior approval WTO body required making transition periods. examples transition periods illustrated , based Agreement Application Sanitary Phytosanitary Measures ( “SPS Agreement”), Agreement Implementation Article VII General Agreement Tariffs Trade 1994 ( “Customs Valuation Agreement”), Agreement Trade Related Intellectual Property Rights ( “TRIPS Agreement”). SPS Agreement SPS Agreement provision grants developing developed countries transition period application SPS measures. provision Article 14 SPS Agreement reads: “ developed country Members delay application provisions Agreement period years date entry force WTO Agreement respect sanitary phytosanitary measures affecting importation imported products. developing country Members delay application provisions Agreement, paragraph 8 Article 5 Article 7, years date entry force WTO Agreement respect existing sanitary phytosanitary measures affecting importation imported products, application prevented lack technical expertise, technical infrastructure resources.” Similar Article 27.2 SCM Agreement, Article 14 SPS Agreement differentiates developed countries, hand, “ developing countries”, . distinction ramifications length transition period conditionality transition period. developed countries benefited transition period years date entry force WTO Agreement. transition period, developed countries “ delay application provisions” SPS Agreement “ respect sanitary phytosanitary measures affecting importation imported products”. words, developed countries required apply provisions SPS Agreement period years, starting entry force WTO Agreement. transition period unconditional applied provisions SPS Agreement. Developing countries benefited transition period transition period shorter subject conditions. transition period years date entry force WTO Agreement apply Article 5.8 Article 7 (transparency) SPS Agreement. , transition period conditional fact “application [ SPS measure] prevented lack technical expertise, technical infrastructure resources”. Customs Valuation Agreement Article 20.1 2 Customs Valuation Agreement differ Article 14 SPS Agreement provisions distinguish developed developing countries. , developing countries parties Agreement Implementation Article VII General Agreement Tariffs Trade 12 Aril 1979 ( -called Tokyo Customs Valuation Code) avail Article 20.1 2 Customs Valuation Agreement. provisions state: “1. Developing country Members party Agreement Implementation Article VII General Agreement Tariffs Trade 12 April 1979 7 delay application provisions Agreement period exceeding years date entry force WTO Agreement Members. Developing country Members choose delay application Agreement notify Director-General WTO . 2. addition paragraph 1, developing country Members party Agreement Implementation Article VII General Agreement Tariffs Trade 12 April 1979 delay application paragraph 2()(iii) Article 1 Article 6 period exceeding years application provisions Agreement. Developing country Members choose delay application provisions paragraph notify Director-General WTO .” paragraph Article 20 Customs Valuation Agreement, developing countries benefited year transition period. period, developing countries “delay application provisions” Customs Valuation Agreement comply substantive conditions, procedural requirement notify Director-General WTO transition period. Pursuant paragraph Article 20 Customs Valuation Agreement, additional transition period years developing countries, initial transition period Article 20.1 Customs Valuation Agreement expired. additional transition period limited scope, , applied “paragraph 2() (iii) Article 1 Article 6” provisions Customs Valuation Agreement applied. notification requirement initial transition period applied additional transition period. Agreement Trade Related Intellectual Property Rights Article 65.1 TRIPS Agreement transitional period year date entry force Agreement members delay application entire agreement. general transitional period, developing countries economies transition additional transitional period years (Art. 65.2 Art. 65.3) LDCs additional transitional period 10 years (Art. 66.1). additional transitional periods , cover entire agreement. obligations Article 3, 4, 5 ( National Treatment, Favoured Nation (MFN), Multilateral Agreements Acquisition Maintenance Investment Policy Reviews (IPRs)) TRIPS Agreement excluded additional transitional periods apply Members year entry force agreement. Developing countries economies transition delay application provisions agreement -excluding Article 3, 4, 5- 1 January 2000, LDCs 1 January 2006. , LDCs possibility request extension additional transitional period TRIPS Council. Article 66.1 reads: “ view special requirements developed country Members […], Members required apply provisions Agreement, Articles 3,4, 5, period 10 years date application defined paragraph 1 Article 65. Council TRIPS , duly motivated request developed country, accord extensions period”. transitional periods contained Article 65.2 66.1 automatically effective. Article 65.3 introduces conditionality transitional period apply countries undertake structural reforms intellectual property system facing problems implementing IP laws regulations. condition, , fulfilled se context transition market economy. Paragraph 5 Article 65 introduces stand- clause applying additional transitional periods Article 65. , , clear extent clause applies Article 66.1. 8 “ Member availing transitional period […] ensure laws, regulations practice period result lesser degree consistency provisions Agreement”. Article 65.4 TRIPS Agreement transitional period developing countries. transitional period, , limited specific type IPR; “patent protection areas technology protectable [ Member’] [.] territory” entry agreement. Article 65.4 read conjunction Article 70.8 9 defining obligations members invoking additional transition period. Observations Transition Periods Based aforementioned provisions SPS Agreement Customs Valuation Agreement, observations : Existing provisions WTO Agreements provide transition periods developing developed countries, making distinction groups countries; Transition period agreements means developing countries LDCs delay application provisions Agreement question period time, ranging years; agreements revision study transitional period time frame fixed entry force agreement; Transition periods broken initial additional periods, additional period limited scope initial period. Transition periods developed countries subject conditions; Transition periods developing countries developed countries subject conditions purely technical nature, .. lack technical expertise, infrastructure resources required implementing agreement concerned; Making transition period trigger requirement notify WTO , subject prior approval WTO body. 1.3 POSITIVE &DT MEASURES category refers WTO provisions acknowledge special developing/ developed countries call positive measures accommodate special subject-matters covered provisions concerned. examples provisions set , based SPS Agreement Agreement Technical Barriers Trade ( “TBT Agreement”). SPS Agreement Article 10 SPS Agreement calls measures respond special developing developed countries SPS measures compliance SPS Agreement. paragraphs provision state : “1. preparation application sanitary phytosanitary measures, Members account special developing country Members, developed country Members. 2. level sanitary phytosanitary protection scope phased introduction sanitary phytosanitary measures, longer time frames compliance accorded products interest developing country Members maintain opportunities exports. 9 3. view ensuring developing country Members comply provisions Agreement, Committee enabled grant countries, request, , time-limited exceptions part obligations Agreement, account financial, trade development .” paragraph Article 10 SPS Agreement based premise developing countries, LDCs, special area SPS measures. special (“”) account WTO members preparation application SPS measures. provision prescribe, , WTO member account special interests developing/ developed countries preparing applying SPS measures. paragraph Article 10 SPS Agreement relates application SPS measures, including products interests developing countries. introducing SPS measure, WTO members “” grant longer time frames compliance products maintain opportunities exports. “phased” introduction SPS measures subject condition contrary level SPS protection achieved measures. paragraph Article 10 SPS Agreement deals “, time-limited exceptions part obligations” SPS Agreement granted SPS Committee, request, developing countries. exceptions addition transition periods Article 14 SPS Agreement, exceptions differ transition periods apply automatically. , developing country wishing avail exception submit request SPS Committee decision grant requested exception . decision grant exception, SPS Committee account “financial, trade development ” developing country requesting exception. aim granting exceptions developing countries ensure “ comply provisions” SPS Agreement. TBT Agreement manner similar Article 10 SPS Agreement, Article 12 TBT Agreement focuses &DT technical barriers trade. , provision acknowledges special problems special developing/ developed countries respect implementation TBT Agreement preparation application technical regulations, standards conformity assessment procedures. part, Article 12 TBT Agreement : “12.2 Members give attention provisions Agreement developing country Members’ rights obligations account special development, financial trade developing country Members implementation Agreement, nationally operation Agreement’ institutional arrangements. 12.3 Members , preparation application technical regulations, standards conformity assessment procedures, account special development, financial trade developing country Members, view ensuring technical regulations, standards conformity assessment procedures create unnecessary obstacles exports developing country Members. […] 12.8 […] , view ensuring developing country Members comply Agreement, Committee Technical Barriers Trade Article 13 (referred Agreement ‘Committee’) enabled grant, request, , time-limited exceptions part obligations Agreement. requests Committee account special problems, field preparation application technical regulations, standards conformity assessment procedures, special development trade developing country Member, stage technological 10 development, hinder ability discharge fully obligations Agreement. Committee , , account special problems developed country Members.” paragraph Article 12 TBT Agreement seeks address “special development, financial trade ” developing countries requiring (“”) WTO members account special “ implementation” Technical Barriers Trade (TBT) Agreement. obligation applies implementation TBT Agreement domestic level operation institutional arrangements, TBT Committee. provision , , WTO members account special developing countries implementing TBT Agreement. paragraph, paragraph Article 12 TBT Agreement concerned “special development, financial trade ” developing countries. contrast paragraph emphasis implementation TBT Agreement , paragraph specific focuses central issue TBT Agreement, “preparation application technical regulations, standards conformity assessment procedures”. respect, provision mandates (“”) WTO members account special developing countries “ view ensuring” aforementioned technical barriers trade” create unnecessary obstacles exports developing countries”. Arguably, special necessity test, addition necessity test set Article 2.2 TBT Agreement, special developing countries included process balancing required necessity test. eighth paragraph Article 12 TBT Agreement similar Article 10.3 SPS Agreement confers power TBT Committee grant, request, developing developed countries “, time-limited exceptions part obligations” TBT Agreement ( noted context TBT Agreement provide automatic transition period developing countries, SPS Agreement). TBT Committee account special problems, special stage technological development developing country requesting exception request. exceptions pursue goal ensuring developing countries “ comply” TBT Agreement. Observations Positive &DT Measures Based foregoing provisions SPS TBT Agreements, observations : Existing provisions WTO Agreements require WTO Members account special problems special developing developed countries, special development, financial trade , preparation application measures covered agreement question; WTO Committees enabled grant developing developed countries, request, , time-limited exceptions part obligations agreement question, regard special problems special country requesting exception. exceptions differentiated exemptions transition periods exceptions apply automatically require request developing country positive decision Committee question. 1.4 TRANSPARENCY REQUIREMENTS category relates WTO provisions transparency put emphasis (products ) developing countries. Examples provisions referred , based SPS Agreement TBT Agreement. 11 SPS Agreement Par. 9 Annex SPS Agreement transparency SPS regulations states: “ Secretariat promptly circulate copies notification Members interested international organizations draw attention developing country Members notifications relating products interest .” Notifications sense par. 9 Annex SPS Agreement relate (proposed) SPS regulations WTO member significant effect trade WTO Members. (proposed) SPS regulations notified WTO secretariat () international standard, guideline recommendation exist () content (proposed) SPS regulation substantially content international standard, guideline recommendation. SPS regulations concern “products interest” developing countries,4 WTO secretariat draw attention developing countries notifications regulations. TBT Agreement Article 10.6 TBT Agreement reads: “ Secretariat , receives notifications accordance provisions Agreement, circulate copies notifications Members interested international standardizing conformity assessment bodies, draw attention developing country Members notifications relating products interest .” Notifications meaning Article 10.6 TBT Agreement relate notifications required TBT Agreement, including notifications (proposed) technical regulations accordance Article 2.9 TBT Agreement, (proposed) conformity assessment procedures accordance Article 5.6 TBT Agreement agreements issues related technical regulations, standards conformity assessment procedures accordance Article 10.7 TBT Agreement. notifications concern “products interest” developing countries,5 WTO secretariat draw attention developing countries notifications. Observations Transparency Requirements abovementioned provisions SPS TBT Agreements observation: WTO Agreements transparency provisions require WTO Secretariat draw developing countries’ attention notifications WTO Members (proposed) measures notifications relate products interest developing countries. 1.5 PARTICIPATION OF DEVELOPING COUNTRIES IN RELEVANT INTERNATIONAL ORGANIZATIONS category refers WTO provisions seek foster active participation developing countries international organizations relevant subject matter covered agreement question. Examples provisions illustrated , based SPS TBT Agreements. SPS Agreement Article 10.4 SPS Agreement : 4 Note term “products interest” defined par. 9 Annex SPS Agreement. 5 Note term “products interest” defined Article 10.6 TBT Agreement. 12 “Members encourage facilitate active participation developing country Members relevant international organizations.” relevant international organizations responsible international standards, guidelines recommendations measures covered SPS Agreement. WTO members required “base sanitary phytosanitary measures international standards, guidelines recommendations, exist” Article 3.1 SPS Agreement. , Article 3.4 SPS Agreement requires WTO members “ play full part, limits resources, relevant international organizations subsidiary bodies […] promote organizations development periodic review standards, guidelines recommendations respect aspects sanitary phytosanitary measures.” reason Article 10.4 SPS Agreement calls WTO members (“”) encourage facilitate “active participation developing countries” organizations. TBT Agreement Article 11.2 TBT Agreement reads: “Members , requested, advise Members, developing country Members, grant technical assistance mutually agreed terms conditions establishment national standardizing bodies, participation international standardizing bodies, encourage national standardizing bodies .” code good practice preparation, adoption application standards, set Annex 3 TBT Agreement, standardizing bodies , principle, international standards, relevant parts thereof, basis standards develop. , standardizing bodies play full part, limits resources, preparation relevant international standardizing bodies international standards subject matters adopted, expect adopt, standards. Article 11.2 TBT Agreement requires WTO members (“”) grant developing countries technical assistance participation international standardizing bodies. Observations Participation Relevant International Organizations light aforementioned provisions SPS TBT Agreements, observation : WTO provisions seek enable participation developing countries international organizations bodies relevance functioning WTO Agreement question calling WTO members support, including provision technical assistance, developing countries’ participation organizations bodies. 1.6 SUMMARY OF FINDINGS foregoing observations lend support preliminary conclusions : () differentiation exemptions, transition periods , time-limited exceptions; () direct indirect effect types favourable treatment developing countries WTO Agreements; () WTO Agreements structure provisions favourable treatment. Exemptions, Transition Periods , Time-Limited Exceptions WTO Agreements distinguish exemptions, transition periods , time- limited exceptions. instruments legally distinct, practical terms lead similar results terms flexibility developing countries benefiting instruments. 13 Exemptions exempt developing countries application obligations Agreement apply countries, absent exemption. exemptions subject deadline, obligations question apply developing countries deadline expired. contrast, transition periods defer application obligations incumbent WTO developing country members agreement point time transition period lapsed. Exemptions transition periods lead result, practical terms, exemption limited time. Exemptions developed countries, , subject deadline. contrast exemptions transition periods, , time–limited exceptions obligations Agreement apply ipso jure developing countries. , exceptions requested developing country wishes avail exception. request granted Committee charge Agreement concerned account special problems special developing country question request. Direct Indirect Effect aforementioned types favourable treatment developing countries effect. Put differently, direct effect indirect effect. Exemptions transition periods direct effect automatically developing countries, irrespective fact exemptions transition periods require compliance conditions (albeit case developed countries). true transparency requirements context SPS TBT Agreements. , time-limited exceptions indirect effect developing countries wishing avail exceptions submit request; addition, request decided Committee charge Agreement concerned. similar provisions WTO Agreements seek enhance participation developing countries relevant international organizations presuppose active support developed countries respect. Structure Provisions SD& provisions WTO Agreements providing favourable treatment developing countries entitled “special differential treatment”. bearing legal meaning provisions concerned, advisable future TF Agreement group provisions relating &DT dedicated section Agreement heading “special differential treatment”, reasons transparency importance &DT measures functioning Agreement. 2. TECHNICAL ASSISTANCE DELIVERY OBLIGATIONS WTO Agreements provisions technical assistance delivery support implementation agreement application individual commitments question. provisions differ number ways, reflecting technical assistance arising challenges set respective agreement’ scope disciplines. ( annex detailed comparative presentation technical assistance provisions included existing agreements). 14 2.1 TYPOLOGY main elements contained existing WTO Agreements regard provisions technical assistance: indication obliged, expected, provide technical assistance question; indication recipient technical assistance; , type technical assistance . Technical assistance delivery positions differ legal nature commitment. ) Obliged Expected Provide Technical Assistance Technical assistance provisions obliged, expected, provide technical assistance question. provisions state general terms “members” – principle include members, developed developing – obliged expected provide technical assistance. provisions () developed country Members , cases, “ extent Members.” provisions specifically target involved members providers, defined trading context (.. exporting member, importing member). provisions, members specifically requested work bodies, “regulatory bodies territory,”6. instances, obligation limited, , “encourage[ment]”7 bodies provide assistance needed. WTO secretariat obliged expected provide technical assistance, members. Existing future WTO Agreements, absence special circumstances, create direct legal obligations Members WTO secretariat, address -members ( observers) organizations. , create soft forms inclusion parties , , obligation Members Secretariat work organizations . ) Recipient Technical Assistance provisions differentiate cases recipients type country / type institution. WTO provisions limit range recipients, referring “Members”, principle including members. provisions explicitly refer, , “Members, developing country Members” potential beneficiaries expected technical assistance. provisions limit circle recipients developing countries, including LDC -LDC members, limiting assistance LDCs . soft priority LDCs language “developing country Members, LDCs” . ) Type Technical Assistance WTO provisions generally refer technical assistance, coupled instances financial assistance. provisions provide detail type assistance . , differentiate form, target activity supported purpose technical assistance. Form specific form technical assistance relevant provisions. provisions defined specification , usual reference provision information advice. obligations provide information advice relate national measures introduced member members’ trade goods services expected comply. Advice mentioned establishment national standards bodies recipient member participation member 6 .. Article 11.3 TBT Agreement. 7 .. Article 11.2 TBT Agreement. 15 standards body international standards bodies. Training, important form technical assistance, rarely specifically mentioned existing WTO provisions. Target (activity supported technical assistance) target activity, supported assistance, provisions foresee support trade-related institutions building, establishment national standards bodies. envisage support trade-related national legislative regulatory activities. envisage support recipient’ participation organizations, international standards bodies. provisions foresee – indirect – support private sector activities, conform Members’ requirements upgrading changing production processes, strengthening conformity assessments, standards regulation. Purpose provisions specifically explicitly focus provision assistance member purpose achieving compliance WTO obligations. provisions focus compliance businesses ( producers/exporters) national trade regulation measures () Members ( importing members). Nature Commitment nature strength obligation provide, entitlement receive, technical assistance provisions varies existing agreement . provisions provide “hard” legally binding obligations provide technical assistance, triggered conditions ( request). key legal term “.” provisions establish “soft” obligations, classical “ endeavor” language: “”, “ endeavour”. technical assistance provisions WTO agreements hybrids; combining “hard” obligations criteria. case, instance, member “” (.., obliged ) provide technical assistance, “ mutually agreed terms conditions” – language provisions. member, legally obliged principle, de facto block obligation hold avoiding required mutual agreement terms conditions. arguably dilutes legal force, entitlement potential recipients. problem point raised repeatedly ongoing DDA negotiations Special Differential Treatment provisions. cases legal force obligation remains vague. case, , members “agree facilitate provision technical assistance.”8 2.2 TECHNICAL ASSISTANCE NEEDS AND PRIORITIES Technical assistance provisions WTO Agreements create obligations provide technical assistance. provisions, , create weak -mandatory legal obligation, unspecific terms form purposes. led concerns regard putting practice technical assistance provisions WTO Agreements; ensured developing country members fulfill obligations assistance adequately designed targeted assist developing countries overcoming compliance implementation difficulties identification technical assistance priorities, enhanced transparency technical financial assistance monitoring reporting, identified 8 Article 9.1 SPS Agreement. 16 members important elements improving effectiveness technical assistance (TA) provisions. Existing WTO Agreements, , guidance elements. Procedures identification TA reporting notification TA delivery adopted committees councils. examples provide overview decisions adopted relation TA priorities identification. SPS committee Technical assistance &DT regular agenda items meetings SPS Committee. Notably, members invited present specific TA meetings. aim “offer developing countries possibility present specific SPS area helps ensure provision targeted efficient technical assistance.” WTO secretariat prepared questionnaires technical assistance; July 1999 information TA , July 2001 TA (SPS//113). June 2005, 33 members replied form. replies updated member occurs.9 addition questionnaire technical assistance , WTO secretariat produced note “Technical Assistance Typology SPS Agreement” (/SPS/GEN/206 18 October 2000). note addition technical assistance provisions Article 9 SPS Agreement. ascertains “ objectives technical assistance cooperation beneficiary countries improve understanding SPS Agreement, implement obligations fully benefit rights derived ” outlines technical assistance activities grouped types TA: information, training, infrastructure development. essence limited technical assistance, delivered WTO secretariat, Annex document lists areas intervention international organizations technical bodies, IPPC, OIE, FAO/WHO. TBT Committee Technical Assistance features regularly agenda annual triennial reviews TBT Agreement regular meetings TBT Committee. TBT Committee discussed ways improve transparency demand supply TA, agreed 2000 triennial review develop demand-driven technical cooperation programme. programme rests central elements; “ survey identification prioritization developing country Members; consideration existing technical assistance activities multilateral, regional bilateral organizations; enhancement cooperation donors; identification technical assistance partners financial considerations.”10 “demand-driven technical assistance programme” , date, ambitious attempt match technical assistance technical assistance provision WTO Agreement. order conduct survey developing countries’ TA priorities WTO secretariat developed questionnaire (/TBT//178). questionnaire, members invited screen implementation agreement provide information current situation, specific problems, difficulties interests, technical assistance activities required. November 2003, 53 Members replied secretariat questionnaire. compilation analysis replies undertaken 9 Countries responses addenda /SPS/GEN/295. 10 /TBT/13, 13 November 2003, page 8. 17 secretariat.11 Members invited update responses continuously updates included annual review Committee. TRIPS Council decision TRIPS Council 29 November 2005 (IP//40) Article II:2 invites LDCs provide Council assessment TA priorities, ideally 1 January 2008. decision reads : “[…] 2. view facilitating targeted technical financial cooperation programmes, developed country Members provide Council TRIPS, preferably 1 January 2008, information individual priority technical financial cooperation order assist steps implement TRIPS Agreement. […]” council , , guidance conduct assessment, case questionnaires survey developed SPS TBT Agreement context. International Center Sustainable Development (ICTSD) developed assessment methodology assistance request countries undertaking assessments based methodology. date cited methodology LDCs, Sierra Leone, Uganda, information pursuant Article II:2 Decision Council. decision, members strengthened link technical assistance technical assistance stating Article II:3 : “[…] 3. Developed country Members provide technical financial cooperation favour developed country Members accordance Article 67 Agreement order effectively address identified accordance paragraph 2.” 2.3 SUMMARY OF FINDINGS Provisions technical assistance information targeted recipients, providers technical assistance, types technical assistance . Developed country donor members, multilateral organizations WTO secretariat roles regard implementation provisions referred separately. provisions vary widely respect forms, target specific purposes. predominant forms technical assistance information, advice training. agreements, TBT Agreement, focus technical assistance provisions elements agreement establishment institutional framework including standard setting body conformity assessments. legal nature obligation provide, entitlement receive, technical assistance varies, “hard”, legally binding obligations term “” “soft” obligations, classical “ endeavour” language “”. legal force provisions limited mitigating conditions provisions, “ mutually agreed terms conditions” “ extent .” fact information type technical assistance required formulated vague terms negative se. member faces implementation context, implementation difficulties technical assistance . include closed definition text agreement. Technical assistance effective tailored specific . review monitoring technical assistance activities facilitated put relation actual difficulties expressed recipient members. extreme relevance, identification technical assistance 11 questionnaire /TBT//178, responses compiled /TBT//186 /TBT//186/Add.1, analysed Secretariat /TBT//193. 18 exchange information received attention discussions WTO strengthening technical assistance provisions. supervisory bodies WTO Agreements play central role providing forum discussion technical assistance. instances TBT SPS Agreements, surveys technical assistance carried secretariat questionnaires purpose general purpose reporting technical assistance . Matching technical assistance technical assistance , , expressed TBT Committee “demand supply”, difficult achieve. TBT SPS Committee play important role structuring information exchange technical assistance, matching information information delivery. 3. REPORTING, NOTIFICATIONS AND OTHER COMMUNICATIONS monitoring implementation agreement application specific provisions requires communication member States actions regular ad-hoc basis. agreement reporting notification obligations. forms communication obligations exist agreements; request flexibilities, extension transitional period, notification change schedule commitments. chapter reviews range provisions WTO Agreements reflect obligations relating communications. 3.1 REGULAR REPORTING ON MEASURES TAKEN/NOT TAKEN purpose document regular reporting obligations differentiated notification obligations. Regular reporting requirements, defined , require WTO member report regular, timed basis developments, absence thereof, areas (potential) activity. Importantly, reporting obligations apply irrespective measures . reporting ideally covers area regulation positively (measures ) negatively (measures ). stands contrast notifications, includes requirements notify members specifically measures (.. technical regulations) / qualifying circumstances apply (.., relevant international standard exists). contrast regular reporting, notifications relate , triggered , specific circumstances. , types communication serve similar purposes, hybrid forms exist ( , reporting “significant ” regular reporting intervals). ) General reporting Trade Policy Review Mechanism Trade Policy Review Mechanism (TPRM) requires WTO members provide Trade Policy Review Body (TPRB) regular reports trade policy means enhancing transparency. WTO secretariat consultations member produces report describes member’ trade policy ( general terms WTO inconsistencies). member concerned delivers separate report form policy statement. discussed members dedicated session TPRB. relevant parts Section TPRM read : “ order achieve fullest degree transparency, Member report regularly TPRB. Full reports describe trade policies practices pursued Member Members concerned, based agreed format decided TPRB […] 19 […] reviews, Members provide reports significant trade policies; annual update statistical information agreed format […].” part regular TPR, member concerned asked cover happened, happen, regard areas trade policy making covered WTO. main purpose enhance transparency trade policy objectives measures place, monitor compliance ( stricter legal sense) existing WTO obligations. Section TPRM foresees reporting periods members; members share world trade required report trade policy years 16 members share world trade required report years. members required report years, longer reporting periods LDCs. addition prescriptive reporting period, member required report ad hoc basis “significant ”, occur. ) Agreements’ specific reporting SCM Agreement SCM Agreement requires members regularly report , abstention , specific subsidies. sight notification obligation ( defined ) Article 25.2 SCM Agreement requires regular (yearly) “notification” specific subsidies territories: “Members notify subsidy defined paragraph 1 Article 1, specific meaning Article 2, granted maintained territories.” Interestingly, , SCM Agreement Article 25.6 requires members inform secretariat equally subsidies report : “Members measures territories requiring notification paragraph 1 Article XVI GATT 1994 Agreement inform Secretariat writing.” Members required report case, state granted relevant subsidies. terminology, provisions read create regular reporting requirement defined – resulting timed inevitable scrutiny area governmental activity, provision subsidies. Agreement Agriculture – Article 18.2 article 18.2 Agreement Agriculture (AoA), regular review process prescribed Members obliged report regularly activity ( absence thereof) number areas notifications reporting tool. provision reads : “ review process undertaken basis notifications submitted Members relation matters intervals determined, basis documentation Secretariat requested prepare order facilitate review process.” Interestingly, AoA combines general requirement report yearly basis activities ( absence) area agreement obligation specific notifications specific measures (.. SSG). Details reporting procedures contained Committee decision entitled “Notification Requirements Formats”12. 12 /AG/2, 30 June 1995. 20 TBT Agreement TBT Agreement notification requirements, worth noting Section Annex 3 (Code Good Practice) TBT Agreement requires standardizing bodies accepted “Code Good Practice” notify work programmes ISO/IEC Information Center Geneva. work programmes published months, fact arguably amounts regular reporting obligation. relevant parts Section Annex 3 TBT Agreement read : “ months, standardizing body publish work programme address, standards preparing standards adopted preceding period […] work programme standard , accordance ISONET rules, classification relevant subject matter, stage attained standards development, references international standards basis. time publication work programme, standardizing body notify existence thereof ISO/IEC Information Centre Geneva.” general reporting obligation contained Article 15.2 TBT Agreement. provision reads: “ Member , promptly date WTO Agreement enters force , inform Committee measures existence ensure implementation administration Agreement. measures notified Committee. “ TBT Committee adopted 1995 decision member’ statements Article 15.2 review process.13 required statements inter alia provide information actions regulatory level, names publications divulge information work draft technical regulations standards procedures assessment conformity texts technical regulations standards procedures assessment conformity published, expected length time allowed presentation comments writing technical regulations, standards procedures assessment conformity, address enquiry point(), address agencies specific functions Agreement. statements updated continuously members invited oral statements progress pursuant Article 15.2 regular meetings committee. Members’ statements contained /TBT/2/Add – series list members submitted 15.2 Statements maintained /TBT/GEN/1/ - series. 117 Members submitted statement 2008. ) Specific reporting obligations developed country members WTO Agreements specific reporting obligations provision technical financial assistance developed donor country members. case agreements, TBT, SPS, reporting obligations developed countries technical assistance delivery &DT defined supervisory bodies agreement, councils committees. reporting obligations, , remain voluntary. situation context Agreement Agriculture Agreement trade related intellectual property rights. agreements introduce mandatory reporting mechanisms developed countries technical assistance delivery case efforts encourage technology transfer . 13 tenth revision compilation TBT Committee' Decisions Recommendations /TBT//1/Rev.10: Committee Technical Barriers Trade, Decisions Recommendations Adopted WTO Committee Technical Barriers Trade 1 January 1995, Note Secretariat, 9 June 20011. 21 Agreement Agriculture – Article 16.2 reporting requirement contained aforementioned document “Notification Requirements Formats”14 follow- Uruguay Decision Measures Negative Effects Reform Programme developed Net Food-Importing Developing Countries, foreseen Article 16.2 AoA. document foresees developed country members required report, annual basis, technical financial assistance paragraph 3(iii) Decision. Agreement Trade Related Intellectual Property Rights attempt create pressure developed country governments comply obligations Article 66.2, TRIPS Council, mandated Doha Ministerial Decision Implementation-Related issues concerns 14 November 2001 (WT/MIN(01)/17), adopted 2003 mechanism ensure monitoring full implementation obligation (TRIPS Council decision (IP//28)). requires developed countries submit annual reports efforts encourage technology transfer LDCs instructs Council review annually reports year meeting. “1. Developed Country Members submit annually reports actions planned pursuance commitments Article 66.2. , provide detailed reports year , intervening years, provide updates reports. reports submitted prior Council meeting scheduled year question. 2. submissions reviewed Council year meeting year. review meetings provide Members opportunity pose questions relation information submitted request additional information, discuss effectiveness incentives promoting encouraging technology transfer developed country Members […]” decision specifies, significant detail, information developed country members ranging overview incentive regime put place details , .., types incentives, responsible government agencies, eligible enterprises/institutions, types technology transferred, beneficiaries modes transfer.15 strength reporting mechanism reports publicly scrutinized.16 impact mechanism , , limited fact uniform reporting format lack common definition term “transfer technology” “incentives institutions enterprises”. developed countries referred technical assistance capacity-building reporting transfer technology17 Council. Concluding Observations Regular Reporting Obligations WTO agreements obligations regular reporting measures members enhance transparency multilateral trade rules; Measures subject regular reporting include adverse effects trade subsidies measures members ;18 14 /AG/2, 30 June 1995. 15 list reports received activities Article 66.2 TRIPS Agreement IP///522. 16 comprehensive scrutiny UNCTAD-ICTSD Policy Number 2 December 2008; TRIPS Article 66.2 encourages technology transfer LDCs 17 minutes annual review activities, IP///55, para 174-180. 18 Indicative List Notifiable Measures contained “Decision Notification Procedures”- part Uruguay package. 22 Mandatory reporting obligations TA delivery granting &DT measures developed countries remain limited core - discussions. 3.2 NOTIFICATIONS OF MEASURES , paper notification requirements separated reporting obligations defined requirements notify members specifically measures (.. technical regulations) / qualifying circumstances apply (.. relevant international standard exists). contrast regular reporting, notifications relate individual events, () reporting period, triggered specific circumstances, () passage time. discussed preceding section, reporting notification obligations operate side side, effectively . section aims provide additional, specific focus numerous notification requirements WTO legal system.19 TBT Agreement TBT Agreement provisions mandate notification measures WTO conditions triggers met. relevant condition triggering notify provisions met members adopt technical regulations (Article 2.9) / conformity assessment procedures (Article 5.6) based international standards significant effect trade. provision requires Members report (notify) WTO agreements TBT-related matters parties concluded (Article 10.7). SPS Agreement Similar TBT Agreement, SPS Agreement obliges members notify changed sanitary phytosanitary measures Article 7, Annex SPS Agreement. , members obliged notify proposal (draft ) SPS regulation conform international standards international standards exist significant effect trade members. Annex , Section 5 SPS Agreement reads : “ international standard, guideline recommendation exist content proposed sanitary phytosanitary regulation substantially content international standard, guideline recommendation, regulation significant effect trade Members, Members : [...] () notify Members, Secretariat, products covered regulation indication objective rationale proposed regulation. notifications place early stage, amendments introduced comments account” initiative developing country members, SPS Committee adopted 2006 proposal enhance transparency &DT provisions SPS Agreement, Article 10.2 SPS Agreement.20 proposal foresees notification procedure mandated Article 7 agreement extended include steps treatment &DT pursuant Article 10.2. request received, Member update initial notification introduction amended regulation. proposed steps :21 19 Indicative List Notifiable Measures contained “Decision Notification Procedures” included package results Uruguay . 20 Committee’ decision extent procedure /SPS/33, 8 February 2006. 21 /SPS/33, 8 February 2006 23 “Step 6. […) case request exporting developing country Member, importing Member , discussions, examine identified problem addressed account special interested exporting developing country Member, enable satisfy requirements measure. Resolution concern identified include , combination thereof: (1) change measure applied MFN basis; (2) provision technical assistance exporting Member; (3) provision special differential treatment. special differential treatment , apply equally developing country Members. Step 7. decision special differential treatment final measure response specific requests, notifying Member promptly submit WTO Secretariat Addendum original notification. Addendum : (1) special differential treatment requested; (2) () Member() requested special differential treatment; (3) special differential treatment , form treatment; (4) , Addendum special differential treatment technical assistance solution address identified concern.” Details proposed notification procedure , , discussion.22 Agreement Import Licensing Similar Article 7 SPS Agreement, Article 5.1 Agreement Import Licensing ( “AILP”) obliges members notify introduction change import licensing procedures. Article reads : “Members institute licensing procedures procedures notify Committee 60 days publication.” Safeguards Agreement Safeguards Agreement mandates members notify WTO main steps safeguard action agreement, () initiation safeguard investigation, () finding injury, () decision apply safeguard measures. Article 12.1 Safeguards Agreement prescribes : “1. Member immediately notify Committee Safeguards : () initiating investigatory process relating injury threat thereof reasons ; () making finding injury threat thereof caused increased imports; () decision apply extend safeguard measure.” GATT Article XXIV GATT Article XXIV: 7 () notification requirements creation joining customs unions free-trade area. notification requirements developed Understanding Interpretation Article XXIV GATT 1994, Transparency Mechanism Regional Trade Agreements ( “Transparency Mechanism”), adopted 2006. customs unions free-trade areas fulfill set criteria considered compatible WTO law, main purpose notification obligation requirement provide information allowing examination process. , Par. 4 Transparency Mechanism states members party RTA submit information; 22 /SPS//242, 16 June 2009. 24 “4. […] provide full text RTA ( parts decided apply) related schedules, annexes protocols, WTO official languages; , submitted electronically exploitable format. Reference related official Internet links supplied.” member party RTA information submitted : “1 () […] convey WTO, publicly , information RTA, including official , scope date signature, foreseen timetable entry force provisional application, relevant contact points / website addresses, relevant unrestricted information.” Article XXIV: 7 () obligation provide “[…] plan schedule formation customs union [] free-trade area reasonable length time”. interim agreement leading customs union free-trade area notified WTO Article GATT XXIV. obligation applies parties agreement. Pursuant Transparency Mechanism parties RTAs subsequent notification obligations; () parties RTA introduce RTA affect implementation operation agreement (§ 14); () RTA implemented transition period, parties RTA required report implementation liberalization commitments transition period (§ 15). General Agreement Trade Services Article III:3 GATS obliges members inform Council Trade Services measures “significantly affect trade services” committed sectors: “ Member promptly annually inform Council Trade Services introduction , existing, laws, regulations administrative guidelines significantly affect trade services covered specific commitments Agreement.” , provision establish regular reporting mechanism (“ annually”). close , , obligation remains conditioned: requires , fact, measures report , “significantly affect trade services covered [ respective Member’] specific commitments.” Agreement Agriculture Agreement Agriculture (AoA) instances reporting/notification obligations. discussed , Article 18.2, interpreted “Notification Requirements Formats”23, includes reporting notification obligations. separate, typical, notification requirement Article 18.3 agreement. mandates notification domestic support measures exemption reduction commitment claimed (trigger): “[...] domestic support measure, modification existing measure, exemption reduction claimed notified promptly. notification details modified measure, conformity agreed criteria set Article 6 Annex 2.” Concluding Observations Notifications Notification requirements characterized triggers – circumstances lead obligation notify. Notification requirements serve ensure ad hoc scrutiny applied, facilitated, situations specific risks trade interests Members arise; 23 /AG/2, 30 June 1995. 25 Specific circumstances trigger notifications obligations WTO agreements decisions include : Introduction measures adverse effects trade (AILP Agreement Safeguards); Introduction modifications existing measures laws regulations (TBT, SPS); Introduction measures compliance international standards specifications (TBT, SPS); Introduction measures subject flexibilities (AoA) flexibilities; Discussions SPS committee lead notification requirements &DT requested. 3.3 OTHER COMMUNICATIONS ) General Waiver (Article IX:3 WTO Agreement) WTO law, member request waiver suspend obligations WTO Agreement multilateral agreement. waiver, principle, justify measures adopted requesting party violate obligations WTO Agreement justified foreseen provisions Agreements.24. obtain waiver, substantive requirements, set Art. IX:3 WTO Agreement, procedural requirements set Art. IX:3 (), () WTO-Agreement “Understanding Respect Waivers GATT 1994” fulfilled. Pursuant Art. IX:3, obligations imposed WTO Agreement multilateral trade agreement party waived condition : “Exceptional circumstances” prevail; Ministerial Conference decides grant Waiver -fourth Membership. “Exceptional circumstances” refer circumstances. Measures adopted purpose, referred line WTO Agreement annexes. Exceptional circumstances diverse historical link member States EC -colonial territories,25 problems arise trade conflict diamonds State’ stability, human rights - proliferation firearms.26 , waivers granted cases mundane reasons, tariff-harmonization.27 request waiver WTO Agreement submitted Ministerial Conference ( cases represented General Council). Ministerial Conference ( General Council) establishes time period decide exceed 90 days.28 case request concerns Multilateral Trade Agreement Annexes 1A (GATT 1994), 1B (GATS) 1C (TRIPS) WTO Agreement, request submitted respective Council agreement consideration time period exceed 90 days. time period respective council submits report Ministerial Conference.29 24 .., Art. XX GATT Art. XIV GATS. 25 waivers granted EC preferential treatment accorded ACP countries Lomé Conventions Cotonou Agreement. 26 Waiver Kimberley Process Certification Schemes Rough Diamonds (///432). 27 table granted Waivers Art. IX:3: WTO website, WTO Analytical Index. 28 Art. IX:3 (). 29 Art. IX:3 (). 26 request waiver obligations GATT 1994 accomplish specific requirements. () description measures member proposes ; () specific policy objectives member seeks pursue; () reasons prevent member achieving policy objectives measures consistent obligations GATT 1994.30 criteria worth closer : Policy objectives member seeks pursue: WTO waiver principle granted “exceptional circumstances”, understanding clarifies requesting party demonstrate pursues legitimate objective; Reasons prevent member achieving policy objectives measures consistent obligation GATT 1994: respect provision, requesting member demonstrate , , objectives achieved measures consistent GATT 1994. words: measures adopted () covered exceptions Art. XX XXI GATT 1994. negative statement required means members de facto precluded built- defences decide pursue measure waiver granted expires. legal terms decision grant waiver adopted fourth member States decision consensus achieved, practice waivers adopted consensus, due GATT practice31 foreseen Art. IX:3 () WTO Agreement. decision Ministerial Conference ( General Council) state exceptional circumstances justifying decision, terms conditions governing application waiver, date expiry.32 waiver requesting party free obligation. exemption reaches waiver specifies, including respect measure applied, long time stated duration. case waiver granted period year Ministerial Conference review annually examine “exceptional circumstances” exist – importantly – terms conditions attached waiver met. basis review, Ministerial Conference extend, modify terminate waiver.33 ) Notification Amended Schedules Commitments GATT GATS provide possibility members achieve amendments original schedules specific commitments goods services – words, obtain permanent change WTO law applicable respective member members. GATS: Notifications withdrawal specific commitments (Article XXI) GATS Article XXI specific procedures established Council Trade Services,34 members withdraw modify specific commitments schedule, specific procedural steps , applicable, due compensation form commitments accorded applying member. nutshell: 30 Understanding Respect Waivers Obligations GATT 1994. 31 “ Contracting Parties […] general grant application cases satisfied legitimate interests contracting parties adequately safeguarded.” : BISD 5S/25 “Guiding Principles applications Waiver”, 1st November 1956. 32 Art. IX:4 WTO Agreement. 33 Art. IX:4 WTO Agreement. 34 //80 //84. 27 Notification intent withdraw modify. step “modifying member”, GATS calls member concerned, notifies Council Trade Services intention withdraw modify specific commitments:35 Negotiations affected members compensation. member benefits (.. rights commitments withdrawn/modified) “ affected” seek negotiations modifying member.36 negotiations, interestingly, concern proposed modification , “compensatory adjustments,” .. improvement commitment modifying member’ GATS schedule ( MFN basis). declared aim bilateral relationship . : […]” maintain general level mutually advantageous commitments favourable trade Schedules specific commitments prior negotiations.”37 Arbitration ( requested). “affected member” seek arbitration negotiations yield satisfactory result allocated period. retain rights obtain compensation, withdraw concessions reciprocal basis ( ). words: Members seek arbitration precluded retaliatory withdrawals concessions. arbitration determine compensatory adjustments modifying Member wishes planned withdrawal/modification; outcomes. Depending steps modifying affected members, outcomes : Unilateral modification withdrawal compensation. occur negotiations succeed affected member seeks arbitration; Modification withdrawal combination compensatory adjustments. agreed result arbitration process; Modification withdrawal required compensation, retaliation. modifying member implements proposed modification/withdrawal implementing results arbitration (.., grant compensatory concessions ), affected members participated arbitration retaliate withdrawing equivalent concession vis-à-vis Member (.., MFN basis). Notification (submission circulation) draft modified schedule certification procedure. case modifying member submit circulation modified schedule draft form. schedule certified final. GATT: Notifications withdrawal concessions (Article XXVIII) withdrawal tariff concessions GATT Article XXVIII similar procedural lines, significant difference. members, members “ affected” withdrawal/modification, negotiate modifying member obtain compensatory concessions valuable . members “Initial Negotiating Rights”, privilege negotiated time concession inscribed (conceding) member’ goods schedule; 35 GATS Article XXI:1 (). 36 GATS Article XXI:2 (). 37 Id. 28 “principal supplying interests,” term concretized Ad note Article XXVIII Understanding Interpretation Article XXVIII. group members, “substantial interests” involved, consulted participate negotiations compensation. , , withdraw concessions vis-à-vis modifying member withdrawal/modification. applies satisfied compensation agreed modifying Member “Initial Negotiating Rights” “principal supplying interests”. Concluding observations communications Existing WTO provisions entail communication obligations members wanting request special flexibilities agreement. include: Request specific time-limited exemption (Article 10.3 SPS Agreement, Article 12.8 TBT Agreement); Request extension transitional period (Article 66.1 TRIPS Agreement) extension exemption (Article 27.4 SCM Agreement); Request waiver (Article IX:3 WTO Agreement). communication request include detailed justification request required agreement; notification withdrawal/modification concession, GATS GATT, leads bilateral negotiation member() affected decision withdrawal. 3.4 SUMMARY OF FINDINGS seemingly minor difference notification reporting, defined paper, important practical terms. reporting obligation engages member provide information case regular basis. notification obligation hand triggered circumstance majority provisions defined vague terms “significant effect trade”. Members easily “hide” triggers, claiming ( confronted) fulfilled. regular reporting difficult leave significant developments measures relevance attention WTO members. Regular reporting obligations designed act concert notification requirements. case, instance, Article 18.2 AoA. instruments effectively combined ensure ad hoc scrutiny circumstances converge (.. Member takes measure, Special Safeguard ( “SSG”) measure AoA) comprehensive scrutiny regular, timed basis irrespective happened. communication obligations related actions view implementation substantial commitments agreements. reporting obligations cover -called cross-cutting issues technical assistance &DT mandatory basis. texts agreements define general principles reporting obligations review mechanism. detailed procedures reporting notifications obligations developed agreed meetings committees councils. communications fulfill transparency requirements agreements, generally important function relation allowing public scrutiny members’ actions contribute soft pressure members comply commitments. 29 4. ROLE AND TASKS OF COMMITTEES AND COUNCILS38 Committees Councils important role structure WTO Agreements. review implementation agreements; issue recommendations amendments respective agreement, issue reports request members report . tasks responsibilities. 4.1 REVIEW OF THE OPERATION AND IMPLEMENTATION OF THE AGREEMENT committees bodies WTO functions general mandate review operation implementation respective agreement created. reviews place intervals agreement decisions. reviews based documents submitted background documents: members’ submissions (notifications reports), WTO secretariat committee council reports, documents, statements reports international organizations. SPS Committee Article 12.7 SPS Agreement mandates SPS Committee “review operation implementation Agreement years date entry, arises”. result reviews experience gained implementation Agreement, SPS Committee submit proposals future amendments SPS Agreement CTG. Doha Ministerial Conference 2001, Ministers instructed SPS Committee “ review operation implementation Agreement Sanitary Phytosanitary Measures years.” SPS Committee review process consists succession informal meetings items identified members invited discuss submit written comments items. informal process, report discussions forwarded Committee discussion adoption discussion regular formal meeting.39. TBT Committee Article 15.3 TBT Agreement mandates TBT Committee annually review implementation TBT Agreement. basis reviews written submissions (statements communications) WTO Members Article 15.2 TBT Agreement measures ensure provisions Agreement applied specific TBT-related trade concerns raised Members. TBT Committee completed fourteenth annual review TBT Agreement March 2009.40 addition annual reviews, TBT Committee specifically mandated hold triennial reviews operation implementation Agreement purposes 38 distinct terminology councils committees lies institutional structure WTO established Article IV Marrakesh Agreement Establishing World Trade Organization ( “WTO Agreement”). Ministerial Conference highest level authority WTO General Council acting behalf Ministerial Conference level authority, level authority lies specialized councils, , TRIPS Council, Council Trade Goods ( “CTG”) Council Trade Services ( “CTS”). councils, operating guidance General Council, responsible overseeing functioning WTO agreements dealing respective area trade. CTG CTS subsidiary bodies reporting including committees working groups responsible carry functions relating implementation agreements. 39 Procedure Review Operation Implementation Agreement, decision SPS Committee /SPS/10, 21 October 1997, Process Review Operation Implementation Agreement, decision SPS Committee /SPS/32, 25 June 2004. 40 /TBT/25, 4 March 2009. 30 making recommendation “adjustment() rights obligations” members TBT Agreement. means committee specific mandate41 propose Agreement arises. warranted “ ensure economic advantage balance rights obligations” stipulated Article 15.4 TBT Agreement. TRIPS Council Article 68 TRIPS Agreement mandates TRIPS Council “monitor operation Agreement , , Members’ compliance obligations hereunder”. regard geographical indication, TRIPS Council tasked keeping “ review application provisions Section; review place years entry force WTO Agreement.” TRIPS Article 71 TRIPS Council review implementation Agreement periodically years. part review suggest amendments Agreement. GATT XXIV working parties/ Committee Regional Trade Agreements Individual working parties established WTO General Council, 1996 Committee Regional Trade Agreements (CRTA) entrusted pursuant XXIV: 7 “Understanding” examination RTA notified paragraph 7() XXIV. examination report submitted Council Trade Goods. Pursuant Article 7() examination covers implementation plan schedule submitted interim agreement leading customs union free-trade agreement notified Article XXIV. studying plan schedule members possibility recommendations parties interim agreement “ […] contracting parties find agreement result formation customs union free-trade area period contemplated parties agreement period reasonable […]”, parties “[…] maintain put force, case , agreement prepared modify accordance recommendations.” Concluding observations review function WTO Councils Committees review implementation operation agreements intervals; mandated Councils Committees include review considerations amendments, propose amendments agreements; Guidelines procedures reviews adopted respective Committee Council. cases higher bodies (General Council, Ministerial Conference) involved; review operation implementations specifically implicitly include review provisions TA &DT. 4.2 OVERSIGHT OF TECHNICAL ASSISTANCE DELIVERY exceptions – discussion Articles 16.2 AoA 66.2 TRIPS Agreement – information exchange technical assistance delivery &DT takes place voluntary basis meetings agreement’ supervisory body. Councils Committees adopted procedures information exchange approaches emerged. 41 Arguably mere (“”) SPS Committee ( ). 31 SPS Committee Article 9 SPS Agreement requires members “facilitate provision technical assistance Members, developing country Members, bilaterally, international organizations”. Technical assistance discussed regular agenda item regular meetings SPS Committee. meeting developing country Members possibility report specific technical assistance , developed country members report SPS-related capacity building technical assistance activities involved . questionnaire technical assistance developed SPS Committee serves basis discussions technical assistances members update information regularly.42 International standard-setting organizations (Observer Organizations) provide updates technical assistance activities respective areas work WTO Secretariat Committee informed work Standard Trade Development Facility (STDF).43 TBT Committee TBT Committee serves forum discuss technical assistance delivery. Technical assistance independent agenda item regular meetings committee features informal meetings. committee plays central role ensuring transparent information exchange demand supply technical assistance framework demand-driven technical cooperation programme. survey technical assistance priorities means collect information members topic. Aiming strengthening information exchange, TBT Committee laid parameters exchanging information technical assistance, adopted format ‘Voluntary Notification Specific Technical Assistance Responses’ 2005 44 trial years. , information exchange continues based voluntary submissions . role secretariat circulate information voluntary mechanism Members , , documents prepared annual reviews pursuant Article 18.2 TBT Agreement. regard role committee relation technical assistance, members recommended triennial review (/TBT/13, 11 November 2003, paras. 54-56) : “iii) […] provide forum feedback assessment outcomes effectiveness technical assistance; considers, based Members’ experience technical assistance received , developing elements good practice technical assistance TBT field.” Concluding observations overview technical assistance function • Reporting technical assistance delivery voluntary obligatory; • cases, Committees Councils important role monitoring technical assistance creating forum transparency discussion, strengthening obligations; • Committees adopt detailed procedures defining information , . • 42 Members responses circulated addenda /SPS/GEN/295. 43 STDF joint initiative WTO, World Health Organization, World Bank, World Organization Animal Health Food Agriculture Organization enhancing developing countries’ capacity meet SPS standards. 44 /TBT/16, 8 November 2005. 32 4.3 PROVIDING FLEXIBILITIES WTO councils committees empowered grant members exemptions dispensations WTO obligations. additional time periods exemptions / transition periods, specific time-limited exceptions. Committee Subsidies Countervailing Measures mentioned , developing country members apply extension phase period granted Article 27.4 SCM Agreement. Applicant countries provision granted extensions Committee Subsidies Countervailing Measures (SCM Committee). text provision states : “[…] [] developing country Member deems apply subsidies 8-year period, year expiry period enter consultation Committee, determine extension period justified, examining relevant economic, financial development developing country Member question.” Committee important role process. applicant member put , extensive explanation supporting request extension. Committee review “justification” extension basis notably justification “development ” “economic” “financial” approval extension. members submit questions related concerned product applicant country. extension granted, member tight scrutiny Committee, dissimilar regular review DSB adopted panel Appellate Body Reports. member required “hold annual consultations Committee determine necessity maintaining subsidies.” member constituent part process, remains applicant; decision (determination) Committee’ . positive (.., Committee positively determine extension justified), member concerned phase relevant export subsidies -year grace period, starting authorized extension period. SPS Committee Article 10.3 &DT developing countries LDCs : “ view ensuring developing country Members comply provisions Agreement, Committee enabled grant countries, request, , time-limited exceptions part obligations Agreement, account financial, trade development .” appears request time-limited dispensation obligations granted (/ requested) SPS Committee. TRIPS Council earlier ( Part , chapter 1) Article 66.1 TRIPS Agreement possibility developed country Members apply extension additional transitional period 10 years granted Article 66.1. “[…] Council TRIPS , duly motivated request developed country, accord extensions period.” , Council reviews request extension grants extension. extension granted individual country basis, “duly motivated request” LDC member concerned. assumption appears happen Council agrees reasoning put . provision constitutes “duly motivated request”. 33 provision arguably unusual membership context discussion TRIPS public health. Doha Ministerial 2001, members declared : “ 7. […][] agree developed country Members obliged, respect pharmaceutical products, implement apply Sections 5 7 Part II TRIPS Agreement enforce rights Sections 1 January 2016, prejudice developed country Members seek extensions transition periods Article 66.1 TRIPS Agreement. instruct Council TRIPS action give effect pursuant Article 66.1 TRIPS Agreement..” 45 Council TRIPS interpreted Declaration “duly motivated request” LDC members granted collective extension implementation period respect pharmaceutical patents 2016.46 mere application provision, leaves possibility individual LDCs apply extensions basis “duly motivated requests” untouched. Article 66.1 invoked LDCs 2005. LDCs requested extension transitional period Article 66.1 TRIPS Agreement 15 years, arguing group countries continues face economic, financial, administrative constraints, recognized Article 66.1 preamble TRIPS Agreement. 47 Council TRIPS accepted request decided extend transitional period Article 66.1 1. July 2013.48 Concluding Observations providing flexibilities aforementioned provisions lead observations: role committees councils review request verify substantial procedural requirements request met. flexibilities granted positive determination WTO body question; “density” criteria applied decision making varies. TRIPS Agreement vaguely requires “duly motivated request” LDCs seeking extension Article 66.1, SCM Committee find specifically “economic, financial development ” warrant extension (specifically) export subsidies, , applying developing country member. 4.4 FORUM FOR TECHNICAL DISCUSSION (AND ADVICE) WTO committees councils explicit task acting forum technical discussions aim sharing information extending mutual advice. SPS Committee functions responsibilities SPS Committee provide forum technical discussion Article 12.2 : “[] Committee encourage international standards, guidelines recommendations Members , regard, sponsor technical consultation study objective increasing coordination integration 45 Declaration TRIPS Agreement Public Health, adopted 14 November 2001 (WT/MIN(01)/DEC/2). 46 Decision Council TRIPS 27 June 2002 Extension transition period Article 66.1 TRIPS Agreement developed country Members obligations respect pharmaceutical products (IP//25, 27 June 2002). 47 request submitted Zambia behalf LDC members. IP///457, 21 October 2005. 48 IP//40, 30 November 2005. 34 international national systems approaches approving food additives establishing tolerances contaminants foods, beverages feedstuffs.” part Committee’ effort provide forum technical discussion advice, Committee organizes specialized workshops expert discussions relevant subjects purview. , cases members raise issues (international) standards negative impacts trade, Committee invite standard setting body provide information discussion standard consideration. , Article 3.5 SPS Agreement SPS Committee “ develop procedure monitor process international harmonization coordinate efforts regard relevant international organizations”. TBT Committee TBT Committee serves forum consultations matters relating operation TBT Agreement including affording “Members opportunity consulting matters relating operation Agreement furtherance objectives” stipulated Article 13.1 TBT Agreement. Committee establish working groups similar bodies carry specific tasks attributed Committee. Technical Committee Rules Origin Agreement Rules Origin ( “RoO Agreement”) establishes addition Committee Rules Origin Technical Committee Rules Origin ( “Technical Committee”). Annex RoO Agreement sets responsibilities Technical Committee including furnishing “information advice matters origin determination goods requested Member Committee” stipulated 1 () Annex. Technical Committee tasked preparing circulating “periodic reports technical aspects operation status Agreement”. Concluding Observations forum technical advice exchange technical advice members Committees Councils fulfils important function. advances technical understanding agreements implementation , implicitly, understanding Members’ perspectives regard; Committees Councils , addition fostering exchange Members, organize targeted measures workshops enhance effect. workshops feature external experts. 4.5 CONSULTATIONS ON SPECIFIC CONCERNS (SETTLEMENT OF DISPUTES) Committees councils tasked offering forum consultations “specific trade concerns”, meaning complaints Members measures Members. SPS Committee Article 12.2 SPS Agreement requires SPS Committee “encourage facilitate ad hoc consultations negotiations Members specific sanitary phytosanitary issues.” Part Committee meeting devoted consideration specific trade concerns raised members. concerns procedural, failure notify SPS measure, substantive adequacy scientific basis. 35 member raising concern provide outline concerns demonstrating consequences regulatory proposal advance Committee meeting concerns relating notified measures.49 concern related notified measures, member raising concern request placing issue agenda. SPS Committee operates forum discuss concerns. member imposing proposing measure asked explain justify measure scrutiny Members. Discussions Committee accompanied bilateral consultations aimed resolving issue. total 29 specific trade concerns brought attention Committee 2008, resolved partially resolved.50 number specific trade concerns raised SPS Committee indication number problems faced members evidence increasing Committee forum resolve problems. review operation implementation SPS Agreement recommended SPS Committee “continues specific trade concerns raised Members standing item agenda regular meetings”.51 TBT Committee TBT Committee established objective “affording Members opportunity consulting matters relating operation Agreement furtherance objectives, carry responsibilities assigned Agreement Members” stipulated Article 13:1 Agreement. Similar SPS Committee, TBT Committee serves forum discuss TBT-related measures maintained members, including technical regulations, standards conformity assessment procedures. measures referred “specific trade concerns” relate proposed measures notified TBT Committee existing measures. 2008, 59 specific trade concerns brought attention TBT Committee.52 Committee meetings informal discussions members held margins meetings, members opportunity review trade concerns bilateral multilateral setting seek clarification. Technical Committee Rules Origin Article 1 Annex RoO Agreement responsibilities Technical Committee examining “specific technical problems arising day--day administration rules origin Members give advisory opinions solutions based facts presented”. TRIPS Council Article 68 TRIPS Agreement TRIPS Council “ afford Members opportunity consulting matters relating trade-related aspects intellectual property rights. carry responsibilities assigned Members, , , provide assistance requested context dispute settlement procedures”. addition, Article 24.2 “ matter affecting compliance obligations provisions drawn attention Council, , request Member, consult Member Members respect matter respect find satisfactory solution bilateral plurilateral consultations Members concerned. Council 49 Para 3 Working Procedures Committee /SPS/1. 50 Note Secretariat Specific Trade Concerns considered 2008 /SPS/GEN/204/Rev.9/Add.1. 51 /SPS/36, 11 July 2005. 52 /TBT/25, 4 February 2009 36 action agreed facilitate operation objectives Section.” Consultations Committees Councils “specific concerns,” .. actual issues arisen members, fulfils important systemic function avoidance settlement disputes reach level intensity confrontation requiring formal dispute settlement DSU. 4.6 LIAISON WITH OTHER (INTERNATIONAL) ORGANIZATIONS Liaison organizations including World Customs Organization functions future committee trade facilitation TF Agreement. SPS Committee Paragraph 3 Article 12 SPS Agreement mandates SPS Committee maintain close contact relevant international standardization bodies “ Codex Alimentarius Commission, International Office Epizootics, Secretariat International Plant Protection Convention, objective securing scientific technical advice administration Agreement”. , effort avoid duplication, “ Committee decide, , information generated procedures, notification, operation relevant international organizations”. (Article 5 Agreement). dimension liaison relevant international organizations Article 12.6 allowing SPS Committee, “ basis initiative Members, channels invite relevant international organizations subsidiary bodies examine specific matters respect standard, guideline recommendation, including basis explanations - paragraph 4”. Technical Committee Rules Origin Technical Committee Rules Origin established “ auspices Customs Cooperation Council (CCC) set Annex ,[ …], CCC Secretariat act secretariat Technical Committee.” TRIPS Council Article 68 TRIPS Agreement TRIPS Council “consult seek information source deems . consultation World Intellectual Property Organization, Council seek establish, year meeting, arrangements cooperation bodies Organization”. organizations granted observer status TRIPS Council, including Food Agriculture Organization United Nations, International Monetary Fund, International Union Protection Varieties Plants, Organization Economic Cooperation Development, United Nations, UNCTAD, World Bank, World Customs Organization World Intellectual Property Organization. Concluding observations liaison international organizations specialized bodies Committees Councils suited liaise technical international organizations WTO; ensure coherence, avoidance duplication, creation convergence management divergence WTO international systems. 37 4.7 SUMMARY OF FINDINGS Councils Committees fulfil variety important functions operation WTO Agreements. forums, create transparency issues operation implementation offer opportunity technical exchanges discussion specific trade concerns. organize members’ exchanges targeted internal procedures. act bodies advance goals respective agreements. explicit authority grant dispensation obligations individual basis, act bodies authority regulate. provide direct substantive input Members’ debates workshops. 5. NEGOTIATIONS ON TRADE FACILITATION 5.1 IMPLEMENTATION CONCERNS Trade facilitation put WTO negotiations agenda Ministerial Conference Singapore 1996 – explaining appellation Singapore issue, investment, competition, government procurement. launch Doha November 2001, WTO members agreed start discussions , August 2004, negotiations trade facilitation. Trade facilitation initial Singapore issues retained Doha . Pursuant modalities text, Annex General Council Decision 1 August 2004, -called “July Package” (WT//579), Negotiating Group Trade Facilitation (NGTF) established meets regularly 2005. developing country members initially skeptical opposed WTO rules area long outstanding issues Uruguay addressed. Doubts raised regard development impact multilateral rules trade facilitation. Developing countries concerned extent rules supportive development path, sufficient implementation capacity, adequate technical assistance assist developing countries addressing implementation challenges forthcoming. ) Multilateral rules trade facilitation development initial skepticism multilateral rules trade facilitation, widespread agreement developing countries’ economies stands benefit trade facilitation reforms. Trade barriers, caused administrative procedure operations, highest developed countries, developing countries Central South-East Asia Africa. potential gains trade facilitation reforms high countries, regard regional integration processes aiming facilitating trade regional partners. goal trade facilitation negotiations accelerate movement clearance goods longer perceived conflict economic development path developing countries. nature multilateral rules trade facilitation negotiation process differs areas negotiations Doha . negotiations achieving market access liberalization tariff reduction linked protection industries segments economies. , focus trade facilitation negotiations drafting set rules technical point view economic development perspective realities ground developing countries. ensure development impact multilateral rules trade facilitation, implementation framework obligations part negotiations negotiated outcome. implementation framework include flexibilities application commitments provisions technical assistance capacity- 38 building. technical assistance promise expectations rallying point developing countries negotiations. negotiations create opportunities access technical assistance capacity building supporting national regional trade facilitation reforms. , developing country members active proponents trade facilitation agreement – agreement leads mobilization support means implementation. ) Developing countries’ leverage negotiations modalities negotiations trade facilitation Annex July Package. mandate delegations clarify improve GATT Articles , VIII, , draft provisions cooperation customs border agency organizations, enhance technical cooperation trade facilitation area. general lines WTO members decide level ambition negotiations. Doha focuses contribution WTO trade rules economic development poverty reduction puts developing countries’ priorities center negotiations. approach reflected § 27 Doha Ministerial Declaration dealing trade facilitation modalities text. documents reference identification members’, developing developed country members’, trade facilitation priorities. underlying assumption drafting rules derived countries’ trade facilitation , emphasis developing countries’ . Developing countries leverage leading role shaping obligations agreement effective pursuit interests . developing country members undertaken comprehensive analysis trade facilitation situation prior beginning negotiations53 trade facilitation projects implemented developing partners countries. proposals obligations based concepts procedures implemented developed emerging economies , international standards, practices, instruments exist. question developing countries’ priorities reactive approach focusing flexibilities technical assistance needed compliance rules. discussion ambition negotiations development perspective overshadowed compliance concerns. poses risk encouraging developing countries adopt defensive approach rules, embracing opportunities embodied rules prospective technical assistance. defensive position affects drafting rules — push vague legal language commitments — discussion implementation framework — developing countries prioritizing opting commitments setting reasonable goals time frames implementation. , developing country members stress importance efficient special differential treatment technical assistance provisions success negotiations. clear idea provisions frame decision substantive rules agreement. &DT TA provisions developing countries seek leverage agreement aiming adopting multilateral rules trade facilitation contribute economic development implemented. 53 developing country members engaged identifying trade facilitation . Submissions meetings trade facilitation Goods Council prior October 2005 topic remained limited countries general statements. WTO trade facilitation -assessments question members’ priorities emerged , albeit changed purpose parameters. assessment focused required fully comply obligations future agreement agreement development perspective developing developed countries. 39 5.2 EVOLUTION OF &DT PROPOSALS discussions &DT TA provisions received lot attention beginning negotiations. starting point discussions delegations proposals Annex modalities text reference &DT technical assistance. ) Annex modalities Ascertaining results negotiations trade facilitation special differential treatment provisions, Annex defines general principles &DT. Annex : 2 states : “2. results negotiations fully account principle special differential treatment developing developed countries. Members recognize principle extend granting traditional transition periods implementing commitments. , extent timing entering commitments related implementation capacities developing developed Members. agreed Members obliged undertake investments infrastructure projects means.” Annex : 6 adds implementation commitments required countries lack implementation capacity. “6. […] recognized negotiations lead commitments implementation require support infrastructure development part Members. limited cases, developed-country Members effort ensure support assistance related nature scope commitments order implementation. understood, , cases required support assistance infrastructure forthcoming, developing developed Member continues lack capacity, implementation required.” Annex :3 LDC clause reads; “3. developed country Members required undertake commitments extent consistent individual development, financial trade administrative institutional capabilities.” Annex links commitments developing countries implementation capacity therewith points necessity providing technical assistance outcome negotiations WTO agreement full compliance members. ) Delegations’ proposals Pursuant general lines principles defined Annex delegations put communications describing expectations special differential treatment technical assistance provisions proposing wording introducing provisions &DT TA. proposals evolved time. beginning negotiations delegations put proposals implementation framework provisions &DT unfold. proposals includes general statements reiterating importance &DT, preliminary ideas translate Annex principles legal wording54. , proposal, TN/TF//41 group Latin American countries clarified 2005 linkage commitments, implementation capacity technical assistance. stated : “ scope commitments commensurate capacity implementation developing developed countries, capacity implementation commitments, […] determined accordance 54 proposals: TN/TF//29, TN/TFTW/30, TN/TF//33, TN/TF/W45, TN/TF//56, TN/TFW/62, TN/TF//63, TN/TFW/73, TN/TF//74. 40 trade facilitation priorities, TA CB [][…] implement commitments resulting negotiations” (para 5). proposals presented ways achieve linkage operational legal terms roughly summarized paragraphs. March 2006; TN/TF//82 China, Pakistan, Sri Lanka, Key elements. Country-specific categorization commitments difficult, difficult implement. Additional transitional time TA commitments category commitments. April 2006; TN/TF//81 group Latin-American countries. Key elements: Negative list commitments ’ implemented entry force require &DT. &DT additional transitional time, limited years, TA. July 2006; TN/TF//95 African Group, Key elements: GATS type approach, meaning obligations agreement implemented developing country members, countries individually submit positive list commitments implemented. Progressive implementation endeavour efforts. July 2006; TN/TF//137 group Latin American countries, EC, , Key elements: types obligations defined advance members; applied entry force, considered &DT. transition period granted &DT set years agreement. July 2006; TN/TF//142 Core group, Key elements: AoA-similar closed boxes approach. Obligations agreement fall pre-agreed closed lists commitments, classes obligations. list determines obligations applied countries &DT (transitional time TA) . list regroups endeavour obligations. July 2007; TN/TF//147 ACP, African Group, Core Group, LDCs, Key elements: GATS- type approach. Countries choose obligations implemented entry force time frame. remain endeavour efforts. Reservations limitations put obligation. scope objectives proposals shows difference positions prevailing negotiations trade facilitation issue &DT TA years negotiations. , formal discussions bring common positions acceptable delegations. support key negotiators delegations advanced dossier informal consultations. outcomes consultations submitted communication Argentina job document June 2008.55 document sketches central elements implementation framework emerging consultations, points areas discussion needed. informal consultations proven accepted efficient advancing consensus building, chair NGTF appointed 2009 friend---chair continue informal consultations issue objectives increasing understanding delegations finding common ground. 5.3 ELEMENTS OF THE FRIEND OF THE CHAIR CONSULTATIONS section critical review elements implementation framework mechanism discussed informal negotiations led friend chair informal meetings February October 2009. review based revised Job Document (JOB(09)/85.Rev.1.) circulated October session. 55 JOB(08)/44/Rev.1. 41 ) categories commitments flexibilities present, WTO members discuss possibility developing country member56 set implementation conditions time frames commitments contracted agreement. types time frames conditions foreseen agreement. Commensurate implementation capacity developing country Members possibility differentiate obligations implement immediately entry force, obligations implemented immediately. group obligations figure category . obligations member implement immediately split category commitments longer time frame needed, category longer time frame technical assistance capacity acquisition . categorizations, flexibilities implementing commitments categories . Developing country members additional time implementation commitments category . Delegations link implementation category commitments delivery technical assistance, obligation implement category commitments materialize member received technical assistance acquiring implementation capacity commitments question. concept categorization accepted negotiating members common feature earlier proposals . , elements require detail examination. elements timing communication countries “list” commitments category. ) Notifications list commitments Developing country members submit communication,57 listing obligations pursuant relevant category. communication integral part agreement. timing submit communication central question developing country members assess implementation capacity rules contained future agreement. assessment undertaken final text agreement . requires coordinated process national level offering platform input national stakeholders. WTO Trade Facilitation -assessments developing country members undertaken years, initial test run multi- agency assessment process. , , based approximation future legal norm final legal text agreement. assessment allowed gathering ideas perceptions implementation gaps developing country Members undertake deeper assessment text agreement agreed. time frames submission communication list commitments discussed, ranging signature agreement, entry force [] years entry force. countries submit list commitments -staged process. ) Implementation time frames element consensus outstanding setting maximum time frame implementation commitments members. members favor maximum time frame, argue , Annex , application commitments depends successful acquisition implementation capacity. implementation capacity acquisition building missing capacity vary 56The Kyrgyz Republic Republic Moldova proposed &DT flexibilities extended small- income economies transition (TN/TF//74). 57 wording communication put ; Schedule, list, notification. 42 country country. maximum time frame idea linking application implementation capacity, entail enforcing obligation capacity built. Time frames , function enhancing credibility countries’ commitments implement, exert pressure countries move reforms. pressure overcome domestic resistance change reforms. benefits time frames balanced justified claim flexibility. means compromise idea floated common time frames apply category commitments. time frames implementation category commitments included text agreement. , approach, time frames communicated WTO members notification -called “implementation plan”. notification implementation plan obligation, time frame communicated acquire legal binding character, included text agreement annexed agreement. , majority developing countries continue support option maximum time frames commitments. obvious practical ideological reasons part negotiation strategy. country individual “implementation plan” good solution setting time frames, practical reasons doubt usefulness objectives expected . discussed chapter 6.3 ). ) Early Warning Mechanism Delegations proposed -called “Early Warning Mechanism”, serving purposes: shifting commitment category , request extension time frame implementation. purpose reflects developing countries’ uncertainty capacity assess implementation capacity, technical assistance . Providing possibility shift commitment category give country possibility implementation dependent delivery technical assistance provide forum submission response technical assistance requests. idea accepted, delegations discuss indication period mechanism apply justification request submitted discussion. ) Peace clause peace clause, members aim setting time period members agree refrain bringing members dispute settlement panel reasons - compliance obligations. peace clause cover entire agreements, selective parts thereof. peace clause advanced delegations context discussions timing submission list commitments, commitments falling category . countries, including developing countries, notify obligations falling category entry force signature, peace clause give countries limited additional time bring current operations regulations full compliance. Developed country members benefit peace clause. developing countries aim extending peace clause categories . role plays categories exempted application therewith enforcement dispute settlement mechanism unclear moment, developed countries engage DSU act due restrain regard DSM developing members. 43 ) Role, tasks responsibilities committee role tasks future trade facilitation committee linked topic special differential treatment provisions received attention delegations . Canadian delegation led informal discussion process cross-cutting topics. , , implicit direct reference committee Friends---Chair discussions documents. committee deal requests put Early Warning Mechanism; receive requests, lead discussion , decide granting requested flexibility. role linked technical assistance provision, question forum matching technical assistance technical assistance provision. put practice remains defined , define text agreement , part decisions recommendations committee . ) Communications Member States discussed implementation framework communication obligations: ) notifications developing country members categories commitments; () communication implementation plan commitments flexibilities; () request additional time shifting commitments category foreseen “Early Warning Mechanism”; () notification capacity acquisition developed country member inform members member longer delay application specific obligation date; () reporting donor developed country members technical assistance ( communication referred indirectly.); () technical assistance requests. communications discussed detail receive lot attention discussions variant opinions expressed. Notification implementation plan explained proposed “implementation plan” serve purpose setting implementation time frames commitments falling category exceptions direct application, committing country respect time frames. implementation plans notified commitments categories. implementation plans transparency function additional information, identified donor technical assistance activities, agency responsible implementation, detailed implementation steps contained plan. stage discussion, delegations define agree role implementation plan role elements contained plan legal validity plan. question question plan soft-law type document serving monitoring function, information function . noted WTO agreement request communication implementation plan. practical considerations lead doubts applicability obligation. Questions raised certainty assessment required time timing assessment concluded. Information resources needed time period implementation part policy design process. , earliest element process Resources time determined implementation options instruments chosen, defined policy objective specific change context. Ideally, options instruments tested engaging full implementation limit failures costs time surprises. , implementation plan subject assumptions, including risks assumptions established testing options. Dependency funding support external donors increases 44 risk factors successful timely implementation factor countries’ control. considerations, implementation plan provide indication prospective planned time frame. time frames implementation plan legally binding information, require foreseeing possibility -post change plan exceptions rule. advisable implementation plans monitoring transparency document, include purpose elements allowing members provide advice support. Notification capacity acquisition current scenario, capacity acquisition criteria granting flexibility criteria “graduation”, meaning point flexibility requested. application commitments notified category , category deferred member notifies acquired capacity compliance, notified WTO thereof. verification capacity acquisitions arguably sovereign decision member, member, assess sustainable capacity attained compliance commitment. , delegations expressed doubts determination capacity acquisition rest member question constitute danger retracting de facto commitment. alternatively discussed involve parties verification capacity acquisition technical assistance donors involved. option provide trade facilitation committee responsibility capacity acquisition verification. , , part review process, members, donor members, explanations continued - application specific obligation, technical assistance , appoint neutral party verify situation foreseen. discussed extent indicators full compliance established member members. delegations pointed technical assistance delivered set equal acquisition capacity. technical assistance element needed successful building capacity. Information technical assistance donor country members referred reporting obligation, reference obligation donor country members developing country members provide regularly information related technical assistance. information include general contact information aid agencies, description channels request assistance, specific information technical assistance support implementation process. priorities clear developing country member communicate technical assistance capacity building . argued communication commitments listed category reflect technical assistance member serves purpose request technical assistance. separate request submitted stage, purpose providing reference point discussion review effectiveness technical assistance provisions agreement trade facilitation committee. 45 6. CONCLUSION AND WAY FORWARD negotiations &DT part negotiations trade facilitation build experience brought implementation existing agreements. study compared selected existing provisions legal effect. showed implementation flexibilities, transitional periods exemptions, remain unlinked technical assistance delivery. , noted mandatory reporting obligations technical assistance delivery technical assistance established text existing agreements documents guidelines issued supervisory bodies agreements. result, existing SD& provisions remain largely ineffective difficult operationalize. years, response mounting criticism failure address developing countries’ implementation concerns, operations &DT proposed introduced, bodies WTO, TBT SBS committees TRIPS council. aim, , strengthening reporting obligations positive SD& measures technical assistance delivery, improving assessment implementation concerns technical assistance . supplement provisions agreement wishful effect making effective. majority cases, , procedural requirements remain voluntary obligations heavily debated. negotiations trade facilitation offer opportunity rethinking implementation technical assistance capacity building context WTO. opportunity time burden negotiators explains time spent issue. provisions de facto limited application prospective trade facilitation agreement, influence WTO system discussions special differential treatment Committee Trade Development. lead approach, including mandate role WTO secretariat relation TA. Gregory Shaffer pointed 200558, TA issue WTO organization continues define role predominantly “contract organization”. Technical assistance capacity building designed serve purpose training information contract obligations focuses development related considerations, perceived realm responsibility agencies, UNDP World Bank. view role longer compatible Member states expectations requests coordinating monitoring role WTO TA, - drive legalize procedural requirements WTO. opportunity achieving effective implementation framework lies establishing functional linkages implementation flexibilities granted developing countries, technical assistance donor countries, transparency mechanism. comprehensive implementation framework provide multilateral monitoring acquisition compliance capacities, encompass multilateral exchange technical assistance delivery. chapter description linkage elements implementation framework based ideas expressed discussed WTO members NGTF. framework build legal provisions establishing rights obligations WTO members regard SD& technical assistance description propose legal language provisions. sketches functional linkages implementation flexibilities, technical assistance delivery, transparency obligations describes procedural requirements operation linkages. 58 Gregory Shaffer (2005) WTO Technical Assistance Capacity Building Serve Developing Countries Wisconsin International Law Journal, Vol. 23, pp. 643-686, 2006. 46 6.1 POSSIBLE COMPREHENSIVE IMPLEMENTATION FRAMEWORK proposed implementation framework consist sequential phases: () development implementation plans, individual members; () reporting process multilateral level involving WTO members; () determination capacity acquisition individual members. step, WTO members required undertake defined actions national level WTO informed order members react . ) Step 1: Development implementation plans development implementation plans stage starts developing country member submits request flexibilities regard compliance commitment; flexibility form transitional period exemption limited time. request form notification application WTO. notification, flexibilities granted automatically. application hand entails WTO body takes decision grant flexibility; communication developing country member submits WTO technical assistance request, technical assistance required acquiring implementation capacity fully compliant discipline. submission request trigger extension time frame flexibility notification received developing country member informing satisfactory compliance capacity acquisition; response request technical assistance, Committee developing country member submit period time implementation plan. period time set equal countries individualized country group countries; submission technical assistance request, developing country member initiates discussions donors provision required technical assistance. discussions results signing technical assistance project developing country member prepares submits implementation plan Committee. implementation plans information expected date full compliance capacity donor donors agreement provision technical assistance . implementation plans circulated members Committee recommendations implementation plan developing country member. donor support secured time frame developing country member informs Committee thereof technical assistance request put agenda annual review agreement. ) Step 2: Reporting progress part general review process agreement, WTO members required report progress implementation agreement. reporting obligation review mechanism cover technical assistance requests, information technical assistance delivery, progress execution relevant technical assistance projects. report progress phase, Committee circulates regular meetings members technical assistance requests implementation plans received. Technical assistance requests addressed donors time frame discussed separate item regular meetings; Developed donor countries part submit annual reports responses requests technical assistance, progress technical assistance projects executed included implementation plans; 47 Committee reviews annual reports, establishes chart comparing requests projects, formulates recommendations members observations progress technical assistance; Developing country members submit reports progress compliance capacity acquisition provisions notified flexibility provisions. reports developing country members present technical assistance requests actions undertaken responses received view securing donor funding. implementation plan submitted, detailed report progress implementation project developing country member. Difficulties unexpected highlighted report, , updated implementation plan submitted Committee discussion approval. Committee discusses updated implementation plan, formulates recommendations decides acceptance implementation plan replace plan submitted previously. ) Step 3: Capacity acquisition final step notification capacity acquisition. successful implementation technical assistance project projects verification developing country member sustainable capacity implementation commitment acquired, developing country member notifies Committee capacity acquisition. receipt notification Committee decides simply notes flexibility granted. chart summarizes process procedural requirements phase. 48 Stage Action country level Responses level WTO Developing country member (DCM) determines implementation capacity legal provisions parts thereof. DCM notifies set legal provisions agreement compliance capacity provision transitional periods.59 DCM submits Committee technical assistance request acquisition full compliance capacity provision parts thereof requires technical assistance support.60 () Committee decides extension transitional period provision notification capacity acquisition developing country member;61 () Committee registers TA requests circulates members; () Committee requests notification implementation plan related technical assistance request []62 months. Bilateral negotiations DCM donors. Notification implementation plan technical assistance requests donors secured. Committee submits recommendations implementation plan. Development Plan Communication DCM donor support secured defined period time. technical assistance request question put agenda annual review Committee. Committee circulates bi-annually TA requests implementation plans received members. Donor country members submit annual reports Committee technical assistance, including: () Responses TA requests developing country members including information projects discussion; () General TA information. Committee undertakes () Reviews report; () Establishes comparative list TA requests responses; () Formulates recommendations. Report Progress DCM submits annual report Committee progress acquisition implementation capacity : () provisions require technical assistance; () provisions require national actions . request revision implementation plan submitted substantial difficulties execution project planned occurred. Committee reviews report annually formulates recommendations Committee reviews request replace implementation plan, formulates recommendations decides acceptance request. Implementation reforms acquire full compliance capacity, including execution technical assistance projects notified implementation plans. Acquisition capacity DCM notifies capacity acquisition. Committee decides transitional period. 59 notification, transitional periods exemption limited time granted automatically. possibility apply flexibilities Committee decision application flexibilities. 60 time period defined agreement technical assistance requests submitted. 61 step require decision agreement automatic extension, 62 [] refers time period set agreement , 49 ANNEX: COMPARATIVE OVERVIEW OF TECHNICAL ASSISTANCE PROVISIONS section synoptic overview selected technical assistance-related provisions existing WTO agreements specifically developed typology provisions reflects aspects provisions differ Box 1. Typology Technical Assistance Provisions 1. obliged / expected provide technical assistance members Developed country members groups Individual members WTO secretariat 2. recipient technical assistance Recipient country members developing countries developing countries, LDCs LDCs Specific members Beneficiary institution Government bodies -governmental bodies Businesses 3. type technical assistance Format Unspecified Advice Information Training Target (activity supported TA) Unspecified Institution building Regulation Participation organizations Production, trade, economic activities Purpose General/upgrade achieve compliance WTO obligations achieve compliance measures members achieve compliance receiving members’ measures Upgrading supply-side capacity Technical assistance coupled financial assistance 4. Nature Commitment Fully binding obligation endeavor Agreement / provision expected provide TA recipient TA Type TA Nature commitment Agreement Technical Barriers Trade (Article 11) Art. 11.1 Members , requested, advise Members, developing country Members, preparation technical regulations. Members Members, developing countries (LDCs priority, para. 8) Format: Advice Target activity supported TA: Regulation: Preparation technical regulations Purpose General/upgrade Binding (“”) Subject trigger ( requested) Art. 11.2 Members , requested, advise Members, developing country Members, grant technical assistance mutually agreed terms conditions establishment national standardizing bodies, participation international standardizing bodies, encourage national standardizing bodies . Members Indirectly Members’ national standardizing bodies, “encouraged” respective government Members, developing countries (LDCs priority, para. 8) Format: Advice Target activity supported TA: Institution building: Establishment national standardization bodies Participation organizations: Participation international standardization bodies Purpose General/upgrade Binding (“”) Subject trigger ( requested) de facto subject agreement, soft obligation (“ mutually agreed terms conditions”) Art. 11.3 Members , requested, reasonable measures arrange regulatory bodies territories advise Members, developing country Members, grant technical assistance mutually agreed terms conditions : 11.3.1 establishment regulatory bodies, bodies assessment conformity technical regulations; 11.3.2 methods technical regulations met. Members “arrange ”… …national regulatory bodies territory Members, developing countries (LDCs priority, para. 8) Format: Advice Target activity supported TA: Institution building: Establishment regulatory bodies Establishment bodies assessment conformity technical regulations Production methods: Methods technical regulations member met Purpose General/upgrade Compliance members’ technical regulations (11.3.2) Binding (“”) Subject trigger ( requested) de facto subject agreement, soft obligation (“ mutually agreed terms conditions”) Art. 11.4 Members , requested, reasonable measures arrange advice Members, developing country Members, grant Members Members, developing countries (LDCs priority, Format: Advice Target activity supported TA: Institution building: Establishment bodies Binding (“”) Subject trigger (“ requested”) de facto subject availability alysis ecific ech ical ssistan ce ro visio ig yp lo overview technical assistance provisions includes provisions text agreem ents, provisions contained decisions, guidelines odality texts. 50 technical assistance mutually agreed terms conditions establishment bodies assessment conformity standards adopted territory requesting Member. para. 8) assessment conformity standards Purpose General/upgrade achieve compliance measures Members measures agreement, soft obligation (“ mutually agreed terms conditions”) Art. 11.5 Members , requested, advise Members, developing country Members, grant technical assistance mutually agreed terms conditions steps producers access systems conformity assessment operated governmental -governmental bodies territory Member receiving request. Members Members, developing countries (LDCs priority, para. 8) Format: Advice Target activity supported TA: Production methods: Steps producers access systems conformity assessment operated territory Member providing TA Purpose: achieve compliance measures, arguably government Members (unspecified) Binding (“”) Subject trigger ( requested) de facto subject agreement, soft obligation (“ mutually agreed terms conditions”) Art. 11.6 Members members participants international regional systems conformity assessment , requested, advise Members, developing country Members, grant technical assistance mutually agreed terms conditions establishment institutions legal framework enable fulfill obligations membership participation systems. Members participants international regional systems conformity assessment Members, developing countries (LDCs priority, para. 8) Format: Advice Target activity supported TA: Institution building: Establishment institutions assessment conformity Regulation: Establish legal framework Participation organizations: Participation international regional systems conformity Purpose: : achieve compliance obligations membership participation international regional systems conformity assessment Binding (“”) Subject trigger ( requested) de facto subject agreement, soft obligation (“ mutually agreed terms conditions”) Art. 11.7 Members , requested, encourage bodies territories members participants international regional systems conformity assessment advise Members, developing country Members, requests technical assistance establishment institutions enable relevant bodies territories fulfill obligations membership participation. Members “encourage”… …bodies territory participants international regional systems conformity assessment Members, developing countries (LDCs priority, para. 8) Format: Advice Target activity supported TA: Institution building: Establishment institutions enable bodies fulfil obligations membership / participation Participation organizations: Participation international regional systems conformity Purpose: : Binding (“”) binding obligation encourage bodies Members’ territories Subject trigger ( requested) 51 achieve compliance obligations membership participation regional international systems conformity Agreement Sanitary Phytosanitary Measures (Article 9) Art. 9.1 Members agree facilitate provision technical assistance Members, developing country Members, bilaterally international organizations. assistance , inter alia, areas processing technologies, research infrastructure, including establishment national regulatory bodies, form advice, credits, donations grants, including purpose seeking technical expertise, training equipment countries adjust , comply , sanitary phytosanitary measures achieve level sanitary phytosanitary protection export markets. Members Members, developing countries Format: Advice Credit, donations grants, finance inter alia Technical expertise, training equipment Target activity supported TA: Institution building National regulatory bodies Production methods: Processing technologies, research infrastructure Purpose: achieve compliance measures Members ( deleted find based…) Technical assistance coupled financial Assistance. Soft obligation (“agree facilitate provision” TA) Art. 9. 2 substantial investments required order exporting developing country Member fulfill sanitary phytosanitary requirements importing Member, providing technical assistance permit developing country Member maintain expand market access opportunities product involved. Importing Members Exporting developing country Members Format Unspecified Target activity supported TA: Unspecified Purpose: achieve compliance SPS measures Members maintain expand market access opportunities Binding (“ ”) - obligation granting TA necessarily grant TA. Subject trigger (“ substantial investments required”) Agreement Implementation Article VII General Agreement Tariffs Trade (Customs Valuation Agreement) (Article 20) Art. 20.3 Developed country Members furnish, mutually agreed terms, technical assistance developing country Members request. basis developed country Members draw programmes technical assistance include, inter alia, training personnel, assistance preparing implementation measures, access sources information customs valuation methodology, advice application provisions Developed country Members Developing country Members Format: Advice Information Training Target activity supported TA: Regulation Assist preparing implementation measures : Capacity building personnel Enable access information Binding (“”) Subject trigger ( requested) de facto subject agreement, soft obligation (“ mutually agreed terms”) 52 Agreement. valuation methodologies Purpose achieve compliance WTO obligations General Agreement Trade Services (GATS) (Articles XXV IV; Paragraph 6() Annex Telecommunications). Art. XXV:1 Service suppliers Members assistance access services contact points referred paragraph 2 Article IV. Article IV:2 Developed country Members, extent Members, establish contact points years date entry force WTO Agreement facilitate access developing country Members’ service suppliers information, related respective markets, : ) commercial technical aspects supply services ) registration, recognition obtaining professional qualifications; ) availability services technology Developed country Members Members, “ extent ” Service suppliers Members ( services contact point) Format: Information (Unspecified Art. XXV, provision refers services contact points referred Art. IV:2 GATS ,, clear Format TA information) Target activity supported TA: Access information Member’ services market Purpose achieve compliance measures Members (services importing Members) Binding (“”) Subject trigger – request (“ assistance”) Soft developing country Members (“ extent ”) XXV:2 Technical assistance developing countries multilateral level Secretariat decided Council Trade Services. WTO Secretariat Developing countries Format: Unspecified Target activity supported TA: Unspecified Purpose General Binding (“”) subject decision Council Trade Services Para. 6() Annex Telecommunication cooperation relevant international organizations, Members , practicable, developing countries information respect telecommunications services developments telecommunications information technology assist strengthening domestic telecommunications services sector. Members Developing countries Format: Information Target activity supported TA: Unspecified Purpose General/upgrade Arguably achieve compliance regulatory Measures recipient Members’ measures (“ assist strengthening developing countries’ domestic telecommunication services sector”) Binding (“”) subject practicability (“ practicable”), soft obligation Decision Institutional Arrangements GATS ( Para 2 ) Para 2 sectoral committee carry responsibilities assigned Council afford Members opportunity consult matters relating trade services sector concerned operation sectoral annex (services) sectoral committee arguably WTO Developing country Members Developing countries Format: Unspecified Arguably advice, information / training Target activity supported TA: Binding (“”) 53 pertain. responsibilities include: () provide technical assistance developing country Members developing countries negotiating accession Agreement Establishing World Trade Organization respect application obligations matters affecting trade services sector concerned Secretariat negotiating accession Unspecified Purpose: achieve compliance WTO obligations respect measures affecting trade services Guidelines Procedures Negotiations Trade Services (adopted Special Session Council Trade Services 28 March 2001) Para 14 Council Trade Services Special Sessions continue carry assessment trade services terms sectoral basis reference objectives GATS Article IV . ongoing activity Council negotiations adjusted light results assessment. accordance Article XXV GATS, technical assistance developing country Members, request, order carry national/regional assessments. WTO Secretariat (reference Art. XXV) Developing countries Format: Unspecified. Arguably, advice, information forms support carry national/regional assessments. Target activity supported TA: National/regional assessments trade services terms sectoral basis Purpose: facilitate WTO negotiations Binding (“”) subject trigger (“ request”) Modalities Special Treatment developed Country Members Negotiations Trade Services (adopted Special Session Council Trade Services 3 September 2003) Para 12 Targeted coordinated technical assistance capacity building programs continue LDCs order strengthen domestic service capacity, build institutional human capacity, enable undertake regulatory reforms. pursuance paragraph 14 Guidelines Procedures Negotiations Trade Services (//93), technical assistance LDCs carry national assessments trade services terms sectoral basis reference objectives GATS Article IV . Unspecified arguably Members WTO Secretariat developed countries Format: Unspecified. Arguably, advice, information forms strengthen LDCs domestic service capacity support carry national/regional assessments. Target activity supported TA: Institution building Regulation (regulatory reform) Production, trade, economic activity (“ strengthen LDCs domestic service human capacity”) National/regional assessments trade services terms sectoral basis Purpose: General Upgrade supply-side capacity (arguably benefit liberalization) Binding (“”) 54 facilitate WTO negotiations services. Agreement Trade Related Aspects Intellectual Property Rights (TRIPS) (Article 66 & 67) / Decision Council TRIPS 29 November 2005 (IP//40) Art. 66.263 Developed country Members provide incentives enterprises institutions territories purpose promoting encouraging technology transfer developed country Members order enable create sound viable technological base. Developed country Members provide “incentives” … …Enterprises institutions operating territory, developed countries Format: Technology transfer ( “incentivized” private operators) Target activity supported TA: Arguably production, trade economic activity (“ create sound technological base”) Purpose Upgrade supply-side performance Arguably facilitate / enjoyment TRIPS rights future Arguably indirectly compliance TRIPS. Binding (“”) binding obligation relates “incentivization” enterprises/institutio ns, actual transfer technology Art. 67 order facilitate implementation Agreement, developed country Members provide, request mutually agreed terms conditions, technical financial cooperation favour developing developed country Members. cooperation include assistance preparation laws regulations protection enforcement intellectual property rights prevention abuse, include support establishment reinforcement domestic offices agencies relevant matters, including training personnel. IP//40 §3 Developed country Members provide technical financial cooperation favour developed country Members accordance Article 67 Agreement order effectively address identified accordance paragraph 2 Developed countries Developing developed countries Format: Unspecified Training Target activity supported TA: Regulation protection enforcement IP rights prevention abuse Institution building ( capacity building) Purpose achieve compliance TRIPS Agreement Technical financial assistance Binding (“”) subject triggers (“ request”) (“ mutually agreed terms conditions”), soft obligation 63 Article 66.2 calls incentives technology transfer. specific form technical assistance, targeted activities territory LDCs calls actions developed country members’ territory. term transfer technology defined TRIPS agreement international agreement encompasses variety actions. 55 CONFÉRENCE DES NATIONS UNIES SUR LE COMMERCE ET LE ÉVELOPPEMENT Fonds ’affectation spéciale de la CNUCED pour les égociations sur la facilitation du commerce éflexions dans ’optique ’ futur accord sur la facilitation des é Mise en œuvre des obligations dans le cadre de ’OMC: comparaison des dispositions internes existantes NATIONS UNIES York Genève, 2011 ii Note Les appellations employées dans la présente publication la présentation des données qui figurent ’impliquent de la part du Secrétariat de ’Organisation des Nations Unies aucune prise de position quant au statut juridique des pays, territoires, villes ou zones, ou de leurs autorité, ni quant au tracé de leurs frontières ou limites. Le pré document ’appuie sur les ésultats ’une étude éalisé par Mme Hadil Hijazi, consultante, financé au moyen du Fonds ’affectation spéciale de la CNUCED visant à soutenir la participation des pays en éveloppement aux égociations de ’OMC sur la facilitation du commerce. UNCTAD/DTL/TLB/2010/2 Copyright © Organisation des Nations Unies, 2011 Tous droits éservé iii ésumé analytique Les égociations de ’OMC sur la facilitation du commerce ’inscrivent dans le cadre du Programme de Doha pour le éveloppement, qui accorde une importance primordiale aux objectifs des pays en éveloppement à leurs préoccupations de mise en œuvre. Selon une opinion largement épandue, des ègles multilatérales sur la facilitation du commerce pourraient éérer des avantages éels pour les pays en éveloppement les pays sans littoral si ces pays étaient doté ’une capacité effective pour la mise en œuvre de leurs engagements. Les modalité des égociations portant sur la facilitation du commerce sont énoncées à ’Annexe de ’ensemble de ésultats de juillet 2004; il est clairement indiqué, dans cette annexe, les ésultats des égociations tiendront pleinement compte du principe du traitement spécial différencié (TSD) qu’ils devraient aller au-delà des approches traditionnelles en la matiè. ’intention des Membres est ’élaborer des dispositions juridiques qui épondent efficacement les dispositions existantes aux préoccupations de mise en œuvre des pays en éveloppement. Pour favoriser la participation effective des pays en éveloppement, la CNUCED leur fournit une assistance technique renforcement des capacité durant les égociations. Les services consultatifs offerts aux éégations des pays en éveloppement ’inscrivent dans cette optique. La présente étude contribue aux objectifs de ’assistance technique fournie par la CNUCED. Elle examine certaines dispositions des accords de ’Organisation mondiale du commerce (OMC) sous ’angle de leur corrélation avec le TSD, analyse également les écanismes ’examen de suivi égissant la mise en œuvre des accords le ôle des organes de surveillance desdits accords. ’examen de ces dispositions écanismes est assorti de précisions quant à leurs incidences juridiques opérationnelles, compte tenu de leur pertinence potentielle pour les discussions du Groupe de égociation sur la facilitation des é (GNFE). Il ressort de cet examen ’une des carences des dispositions actuelles est ’absence de liens opérationnels juridiques entre ’assistance technique, le traitement spécial différencié pour ’application des engagements, les exigences ’information, de notification de éexamen imposées aux États membres. Les discussions qui se éroulent au sein du Comité des mesures sanitaires phytosanitaires (SPS), du Comité OTC du Conseil des ADPIC montrent bien qu’il est important avantageux de renforcer les écanismes de transparence ’information en vue ’une application efficace des dispositions concernant le traitement spécial différencié. ’étude conclut pour une approche nouvelle fructueuse de la mise en œuvre des obligations dans le cadre de ’OMC, il faudrait lier les flexibilité du TSD aux engagements concernant ’assistance technique à écanisme de transparence efficace. Prenant appui sur les constatations tirées de ’examen des dispositions existantes, elle ’achève par une ébauche de ce cadre de mise en œuvre global des exigences connexes en matiè de procédure. Table des matières Introduction .................................................................................................................................... 1 1. Traitement favorable pour les pays en éveloppement les pays les moins avancé................................................................................................ 3 1.1 Exemptions ’obligations ............................................................................................ 3 1.2 ériodes de transition ................................................................................................... 6 1.3 Mesures positives de TSD............................................................................................ 9 1.4 Prescriptions en matiè de transparence ................................................................... 12 1.5 Participation des pays en éveloppement aux travaux des organisations internationales compétentes ....................................................................................... 13 1.6 ésumé des constatations........................................................................................... 14 2. Obligations concernant la fourniture de ’assistance technique .................................... 15 2.1 Typologie ................................................................................................................... 15 2.2 Besoins priorité en matiè ’assistance technique .............................................. 18 2.3 ésumé des constatations........................................................................................... 20 3. Rapports, notifications autres communications .......................................................... 20 3.1 Rapports éguliers sur les mesures prises ou prises ............................................ 21 3.2 Notifications de mesures ............................................................................................ 25 3.3 Autres communications.............................................................................................. 29 3.4 ésumé des constatations........................................................................................... 33 4. ôles fonctions des conseils comité ......................................................................... 33 4.1 Examen du fonctionnement de la mise en œuvre des accords ............................... 34 4.2 Suivi de la fourniture de ’assistance technique......................................................... 35 4.3 Octroi de flexibilité................................................................................................... 37 4.4 Tribune de discussions ( ’avis) techniques............................................................ 39 4.5 Consultations sur des problèmes spécifiques (èglement de différends) ................... 40 4.6 Liaison avec des organisations (internationales)........................................................ 41 4.7 ésumé des constatations........................................................................................... 42 5. égociations sur la facilitation des é ................................................................... 43 5.1 Préoccupations relatives à la mise en œuvre.............................................................. 43 5.2 Évolution des propositions relatives au TSD............................................................. 45 5.3 Ééments des consultations de ’Ami du Président .................................................... 47 6. Conclusion voie à suivre ................................................................................................ 51 6.1 Cadre global () de mise en œuvre ................................................................. 52 Annexe: Aperç comparatif des dispositions en matiè ’assistance technique ................... 56 vi Abréviations ADPIC Aspects des droits de propriéé intellectuelle qui touchent au commerce AGCS Accord ééral sur le commerce des services AT Assistance technique EPI Examen de la politique ’investissement GNFE Groupe de égociation sur la facilitation des é MEPC écanisme ’examen des politiques commerciales NPF Nation la favorisé OEPC Organe ’examen des politiques commerciales OMC Organisation mondiale du commerce OTC Obstacle technique au commerce PMA Pays les moins avancé SMC Subventions mesures compensatoires SPS Sanitaire phytosanitaire TSD Traitement spécial différencié 1 Introduction Les égociations de ’OMC sur la facilitation du commerce sont une composante du Programme de Doha pour le éveloppement visent à accéérer le mouvement le édouanement des marchandises dans le cadre des activité internationales de commerce de transit; elles ont éé en octobre 2004. Pour favoriser la participation effective des pays en éveloppement, la CNUCED leur fournit une assistance technique renforcement des capacité au cours des égociations, grâce au Fonds ’affectation spéciale destiné à «renforcer les capacité des pays en éveloppement des pays les moins avancé, dans ’optique de leur participation aux égociations de ’OMC sur la facilitation du commerce». Durant le processus de égociation, elle offre aux pays en éveloppement des services de recherche, de conseil ’appui, ce qui inclut des activité égionales nationales de formation de renforcement des capacité, des services consultatifs en vue de la concertation public-privé sur les égociations, la production de documents de fond sur les questions en égociation, ainsi des conseils ponctuels aux égociateurs en poste à Genève dans les capitales. La présente étude ’inscrit dans le cadre de ces activité. Le traitement spécial différencié (TSD) en faveur des pays en éveloppement aura une importance cruciale pour la mise en œuvre des engagements qui pourraient écouler ’ futur accord de ’OMC sur la facilitation des é. Les égociations portant sur cette nouvelle question − la facilitation des é − se éroulent depuis 2004 visent ’une maniè éérale à accéérer le mouvement le édouanement des marchandises grâce à la simplification à ’harmonisation des procédures, des formalité des documents relatifs au commerce. Il était clair, è le é du processus de égociation, de nombreux pays en éveloppement seraient amené à opérer des éformes internes pour se conformer aux nouvelles ègles qu’il leur faudrait des ressources des élais additionnels pour acquérir la capacité de mise en œuvre. Les pays en éveloppement ont donc souligné, è le lancement des égociations, ’importance ’intégrer des dispositions relatives au TSD dans le nouvel accord. Les pays en éveloppement ont également souligné le TSD devait faire ’objet ’une approche nouvelle différente dans le cadre de ces égociations. En effet, les dispositions existantes sont largement critiquées pour ne pas avoir fourni une éponse adéquate aux préoccupations de mise en œuvre des pays en éveloppement. Parmi les dispositions relatives au TSD qui existent à ’heure actuelle, trouve diverses mesures telles les ériodes de transition ou les exemptions permettant de retarder ou ’exclure ’application de certains engagements1, ainsi ’assistance technique en faveur des pays en éveloppement. Tenant compte de cette critique, le texte de modalité le Conseil ééral adopté le 1er aoû 2004 pour les égociations sur la facilitation du commerce − ’Annexe − indique clairement le TSD doit faire partie du nouvel accord doit aller au-delà des approches traditionnelles en la matiè. Par conséquent, les égociations sur la facilitation du commerce comportent deux volets: les ègles de fond en matiè de facilitation du commerce les dispositions relatives au TSD. Parmi les propositions actuelles dans ce domaine figurent les ééments suivants: différenciation des ègles selon des catégories distinctes assorties de conditions ’application différentes; ériodes de transition; assistance technique visant à renforcer la capacité de mise en œuvre; écanisme ’avertissement rapide pour ’allongement des ériodes de transition; notification des plans de mise en œuvre. Bon nombre de ces concepts ’inspirent des dispositions relatives au TSD qui figurent dans ’autres accords de ’OMC. 1 Une liste exhaustive des dispositions concernant le TSD figure dans les documents WT/COMTD//77 WT/COMTD//135. Ces deux documents contiennent aussi des renseignements sur ’utilisation de ces dispositions par les pays en éveloppement les pays les moins avancé. 2 Parallèlement, de nouvelles perspectives se font jour sur la question. ’une part, préconise le recours à langage juridique ferme, notamment pour énoncer les obligations des pays éveloppé en matiè ’assistance technique. ’autre part, les éégations abandonnent la focalisation étroite exclusive sur les normes en matiè ’exceptions pour ’orienter vers une approche globale de la mise en œuvre des engagements au titre ’ accord sur la facilitation des é. Deux couplages logiques sont au œur de cette nouvelle approche. Les engagements des pays sont lié à leur capacité éelle de mise en œuvre, ’assistance technique est lié à la écessaire acquisition de la capacité de mise en œuvre manquante. Pour qu’une telle approche puisse fonctionner, il faut cadre de mise en œuvre qui permette aux pays en éveloppement ’effectuer une autoévaluation de leur capacité à ce chapitre, de notifier leurs besoins ’assistance technique de suivre la fourniture de cette assistance technique ainsi les progrè de la mise en œuvre. Ces idées ont suscité large consensus de principe, mais le étail des exigences juridiques, procédurales institutionnelles ’ tel cadre de mise en œuvre fait encore ’objet de discussions intensives. Les èmes dominants de ces discussions sont les enjeux cruciaux tels le langage juridique à utiliser pour les exemptions ’application des engagements pour les obligations en matiè ’assistance technique. Cela énote ’approche éfensive de la mise en œuvre qui prévaut parmi les pays en éveloppement les pays éveloppé. Il reste la concentration sur ces enjeux cruciaux fait perdre de vue le potentiel de questions moins controversées, par exemple écanisme de transparence ’examen pour les besoins ’assistance technique la fourniture de cette assistance, ou encore les problèmes progrè de la mise en œuvre. tel écanisme de transparence peut jouer ôle important, car il cré la confiance en ’engagement des pays facilite ainsi ’accè à ’assistance technique à la mise en œuvre ’une maniè éérale, ainsi le suivi connexe. La présente étude contribue aux discussions menées sur le TSD dans le contexte des égociations de ’OMC sur la facilitation du commerce. Elle fait une analyse comparative de certaines dispositions de ’OMC, à savoir: des dispositions concernant les axes traditionnels du TSD de ’assistance technique, des dispositions concernant les exigences ’information, ainsi ’examen le suivi des engagements. Ces dernières dispositions ne sont pas prises en compte dans les études existantes sur le TSD. En les intégrant, la présente étude souligne le ôle qu’elles peuvent jouer dans ’établissement ’ écanisme de transparence pour le TSD. Fort probablement, les dispositions du nouvel accord en ce qui concerne le TSD ’autres questions de mise en œuvre différeront des dispositions inscrites dans les accords existants, qu’il ’agisse de ’ambition ou de la phraséologie juridique. Toutefois, en examinant le champ ’application les incidences juridiques de certaines dispositions existantes, la présente étude fournit des balises utiles pour les discussions pour les égociateurs. Elle contribue à identifier les ééments les formulations qui peuvent être utiles pour les discussions en cours, les aspects qui exigent une nouvelle phraséologie juridique, voire une nouvelle approche, pour être renforcé ou pour devenir opérationnels. ’étude ne tente pas ’analyser ’ensemble des dispositions pertinentes figurant dans tous les accords de ’OMC. Les dispositions qu’elle examine ont éé retenues parce qu’elles sont corréées ’une maniè ou ’une autre à des idées ou des ééments qui ont éé exprimé durant les égociations en cours sur le TSD, dans le contexte des égociations sur la facilitation du commerce. Par conséquent, le pré document se concentre sur les cinq questions suivantes: • Traitement favorable pour les pays en éveloppement les pays les moins avancé; • Dispositions relatives à ’assistance technique; • Rapports, notifications autres communications à présenter par les États membres; • ôles fonctions des conseils comité de ’OMC; • Examen du TSD dans le contexte des égociations sur la facilitation du commerce. 3 Les chapitres 2 3 du pré document examinent des questions de fond. La premiè question concerne tous les types de mesures relatives au TSD qui figurent dans les accords de ’OMC, tandis la seconde se concentre sur type particulier de TSD − les activité ’assistance technique de renforcement des capacité (ATRC) en faveur des pays en éveloppement, compris les pays les moins avancé (PMA). Les chapitres 4 5 analysent les questions ’ordre institutionnel concernant, ’une part, le fonctionnement la mise en œuvre des accords de ’OMC ( les examens connexes) , ’autre part, les fonctions attributions des conseils comité institué en vertu de ces accords. Le chapitre 6 traite des ééments pertinents dans le contexte des égociations sur la facilitation du commerce. 1. Traitement favorable pour les pays en éveloppement les pays les moins avancé Le pré chapitre se concentre sur les dispositions des accords de ’OMC qui, sous une forme ou une autre, accordent traitement favorable aux pays en éveloppement aux PMA. Ce traitement varie en nature en porté; peut le épartir en plusieurs grandes catégories, à savoir: • Les exemptions ’obligations; • Les ériodes de transition; • Les mesures positives au titre du TSD; • Les prescriptions en matiè de transparence; • La participation aux travaux des organisations internationales. Ces catégories sont analysées dans les sections qui suivent. Il convient toutefois de noter cette analyse ne vise pas à interpréter de maniè exhaustive étaillé chacune des dispositions des accords de ’OMC qui revêtent une pertinence dans ce contexte. ’est plutô uniquement à titre ’illustration qu’elle renvoie à certaines des dispositions pertinentes des accords. 1.1 Exemptions ’obligations Cette catégorie comprend les dispositions de ’OMC en vertu desquelles les pays en éveloppement les pays les moins avancé sont exempté (totalement ou partiellement) de certaines obligations qui leur seraient autrement applicables. Ces exemptions ’appliquent ipso jure; autrement dit, les pays en éveloppement pays les moins avancé ne sont pas tenus, pour ’en prévaloir, de demander ’approbation préalable ’ organe de ’OMC. Elles sont illustrées ci-aprè par quelques exemples tiré de ’Accord sur ’agriculture de ’Accord sur les subventions les mesures compensatoires (Accord SMC). Accord sur ’agriculture ’Accord sur ’agriculture comporte deux dispositions en vertu desquelles les pays en éveloppement sont partiellement exempté des engagements de éduction concernant le soutien interne, ’une part, la concurrence à ’exportation, ’autre part. Ces dispositions sont énoncées dans les articles 6.2 9.4. De , ’Accord sur ’agriculture comprend une disposition par laquelle les pays les moins avancé sont totalement exempté de tout engagement de éduction. Cette disposition est énoncé à ’article 15.2. Dans le contexte des engagements de éduction du soutien interne, ’article 6.2 dispose ce qui suit: «Conformément à ce qui éé convenu lors de ’examen à mi-parcours, à savoir les mesures ’aide, directe ou indirecte, prises par les pouvoirs publics pour encourager le éveloppement agricole rural font partie intégrante des programmes de éveloppement 4 des pays en éveloppement, les subventions à ’investissement qui sont ééralement disponibles pour ’agriculture dans les pays en éveloppement Membres les subventions aux intrants agricoles qui sont ééralement disponibles pour les producteurs qui, dans les pays en éveloppement Membres, ont de faibles revenus ou sont doté de ressources limitées seront exemptées des engagements de éduction du soutien interne qui leur seraient autrement applicables, tout comme le soutien interne aux producteurs des pays en éveloppement Membres destiné à encourager le remplacement des cultures de plantes narcotiques illicites. Le soutien interne qui satisfait aux critères énoncé dans le pré paragraphe ’aura pas à être inclus dans le calcul, par Membre, de sa MGS totale courante.». En vertu de ’article 6.2, certaines mesures de soutien interne des pays en éveloppement sont donc exemptées «des engagements de éduction du soutien interne qui leur seraient autrement applicables». Les mesures visées par cette exemption sont: ) les subventions à ’investissement; ) les subventions aux intrants agricoles. Pour ééficier de ’exemption, ces mesures doivent satisfaire à certaines conditions. Les subventions à ’investissement doivent être «ééralement disponibles pour ’agriculture dans les pays en éveloppement Membres». Quant aux subventions aux intrants agricoles, elles doivent être «ééralement disponibles pour les producteurs qui, dans les pays en éveloppement Membres, ont de faibles revenus ou sont doté de ressources limitées». troisiè type de mesure ééficie de ’exemption; il ’agit du soutien interne qui est accordé aux producteurs des pays en éveloppement Membres pour «encourager le remplacement des cultures de plantes narcotiques illicites». Le caractè conditionnel de ’exemption est mis en relief dans la derniè phrase de ’article 6.2. Cette phrase indique les engagements de éduction ne ’appliquent pas au soutien interne «qui satisfait aux critères énoncé dans le pré paragraphe». En revanche, ’exemption ’est soumise à aucune limite de temps. Les pays en éveloppement continuent par conséquent ’en ééficier. Ceux qui veulent recourir à cette flexibilité doivent se conformer à la ègle de procédure qui impose de notifier les mesures de soutien interne pour lesquelles une exemption est demandé. Dans le contexte des engagements de éduction concernant les subventions à ’exportation, ’article 9.4 dispose ce qui suit: «Pendant la ériode de mise en œuvre, les pays en éveloppement Membres ne seront pas tenus de contracter des engagements pour ce qui est des subventions à ’exportation énuméées aux aliné ) ) du paragraphe 1 ci-dessus, à condition celles-ci ne soient pas appliquées ’une maniè qui reviendrait à contourner les engagements de éduction.». En vertu de ’article 9.4, les pays en éveloppement sont donc exempté des engagements de éduction pour ce qui est des subventions à ’exportation énuméées à ’article 9.1 ) [subventions visant à éduire les ûts de la commercialisation des exportations de produits agricoles] à ’article 9.1 ) [tarifs de transport de fret intérieurs favorables pour les expéditions à ’exportation pour le marché intérieur]. ’exemption prévue à ’article 9.4 est assortie ’une double condition. Premièrement, elle comporte une restriction selon laquelle les subventions à ’exportation ne doivent pas être «appliquées ’une maniè qui reviendrait à contourner les engagements de éduction». Deuxièmement, elle ne ’applique «pendant la ériode de mise en œuvre», soit la ériode de ans qui commencé en 1995, conformément à ’aliné ) de ’article premier. 5 ’agissant des pays les moins avancé, la deuxiè phrase de ’article 15.2 dispose ce qui suit: «[…] Les pays les moins avancé Membres ne seront pas tenus de contracter des engagements de éduction.». Contrairement aux pays en éveloppement, les pays les moins avancé sont totalement exempté des engagements de éduction, qu’il ’agisse du soutien interne ou des subventions à ’exportation. De , cette exemption ’est pas limité dans le temps. Accord sur les subventions les mesures compensatoires ’article 27 de ’Accord SMC est la principale disposition égissant le TSD aux fins de cet accord. Aux termes de cet article, les pays en éveloppement sont exempté, entre autres, de la prohibition visant les subventions à ’exportation, qui est énoncé à ’article 3.1 ) de ’Accord. La disposition pertinente est ’article 27.2, ainsi libellé: «La prohibition énoncé au paragraphe 1 ) de ’article 3 ne ’appliquera pas: ) Aux pays en éveloppement Membres visé à ’Annexe VII; ) Aux autres pays en éveloppement Membres pendant une ériode de huit ans à compter de la date ’entré en vigueur de ’Accord sur ’OMC, sous éserve les dispositions du paragraphe 4 soient respectées.». ’article 27.2 distingue donc deux groupes de pays en éveloppement: ceux qui sont visé à ’Annexe VII de ’Accord (il ’agit en particulier des pays les moins avancé) ’ensemble des autres pays en éveloppement. Cette distinction est importante, car des conditions différentes ’appliquent à chacun des groupes. ’exemption accordé aux pays en éveloppement de ’Annexe VII en ce qui concerne la prohibition des subventions à ’exportation ’est subordonné à aucune condition ’aprè ’article 27.2 de ’Accord. Ce groupe de pays en éveloppement ééficie donc ’une exemption inconditionnelle, en principe. Toutefois, cette disposition doit être lue conjointement avec ’article 27.5 de ’Accord, qui impose aux pays en éveloppement de supprimer les subventions visant des produits pour lesquels leurs exportations sont devenues compétitives2. Cette exigence de suppression ’applique également à « pays en éveloppement Membre visé à ’Annexe VII». Par conséquent, ’exemption dont ééficient les pays en éveloppement visé à ’Annexe VII est subordonné à une condition, à savoir leurs exportations ’ produit donné ne deviennent pas compétitives. Dans le cas contraire, les subventions à ’exportation visant des produits dont ’exportation est devenue compétitive doivent être progressivement supprimées sur une ériode de huit ans. Le groupe de pays en éveloppement, soit ’ensemble des pays en éveloppement qui ne sont pas visé à ’Annexe VII, ééficie lui aussi de ’exemption concernant la prohibition des subventions à ’exportation, mais sur une base conditionnelle. Les conditions sont au nombre de trois. Premièrement, ’exemption est limité dans le temps. Deuxièmement, elle ’applique sous éserve «les dispositions du paragraphe 4 soient respectées»; ces dispositions exigent, entre autres, : ) les subventions à ’exportation soient supprimées, de préérence de faç progressive; ) le niveau des subventions à ’exportation ne soit pas relevé durant la ériode ’exemption. Troisièmement, elle repose sur une prémisse, à savoir les exportations ’ produit pour lequel pays en éveloppement accorde des subventions à ’exportation ne 2 ’article 27.6 de ’Accord SMC éfinit la compétitivité des exportations dans ce contexte. 6 deviennent pas compétitives. Dans le cas contraire, toute subvention à ’exportation visant produit dont ’exportation est devenue compétitive doit être progressivement supprimé sur une ériode de deux ans, conformément à ’article 27.5 de ’Accord. En ce qui concerne la limitation temporelle de ’exemption pour les pays en éveloppement qui ne sont pas visé à ’Annexe VII, il convient de noter ’exemption ’appliquait seulement pour une ériode de huit ans à compter de la date ’entré en vigueur de ’Accord sur ’OMC, soit le 1er janvier 1996. Cependant, ’article 27.4 de ’Accord prévoyait une procédure par laquelle pays en éveloppement pouvait engager des consultations avec le Comité des subventions pour obtenir la prorogation du élai de suppression; ces consultations devaient être demandées au tard avant ’expiration de la ériode ’exemption de huit ans. Il incombait au Comité des subventions ’accorder ou la prorogation aprè avoir examiné tous les besoins pertinents du pays concerné en matiè ’économie, de finances de éveloppement, puis ’effectuer éexamen annuel pour éterminer ’il était écessaire de maintenir la subvention à ’exportation. En juillet 2007, épondant aux éfis continuels posait la mise en œuvre pour nombre de pays en éveloppement, le Conseil ééral adopté une écision par laquelle il autorisait environ 16 pays à demander jusqu’à la fin de 2013 une reconduction de prorogation du élai de suppression, le élai final de deux ans devant ’achever le 31 écembre 20153. Observations concernant les exemptions ’obligations Les dispositions précitées de ’Accord sur ’agriculture de ’Accord SMC suscitent les observations ci-aprè: • En vertu des dispositions existantes de certains accords de ’OMC, les pays en éveloppement les pays les moins avancé sont exempté de certaines obligations qui leur seraient autrement applicables; ces exemptions ’appliquent ’office ’exigent donc pas ’approbation préalable ’ organe de ’OMC; • Ces exemptions font parfois une distinction entre deux groupes de pays en éveloppement, soit les pays en éveloppement les pays les moins avancé; • Ces exemptions ont une porté partielle ou complète; • Ces exemptions sont subordonnées à certaines conditions, sauf dans le cas des pays les moins avancé; • Certaines de ces exemptions expirent au terme ’ élai donné, mais il est , dans certains cas, de demander la prorogation de ce élai. Les exemptions accordées aux pays les moins avancé ne sont soumises à aucune limite de temps. 1.2 ériodes de transition Cette catégorie comprend les dispositions de ’OMC qui accordent des ériodes de transition aux pays en éveloppement aux PMA pour ’application ou la mise en œuvre de tout ou partie des obligations écoulant ’ accord donné. Ces ériodes de transition ’appliquent ’office; autrement dit, leur utilisation ’exige aucune demande spécifique ni ’approbation préalable ’ organe de ’OMC. en trouvera ci-aprè quelques exemples tiré de ’Accord sur ’application des mesures sanitaires phytosanitaires (Accord SPS), de ’Accord sur la mise en œuvre de ’article VII de ’Accord ééral sur les tarifs douaniers le commerce de 1994 (Accord sur ’évaluation en douane) de ’Accord sur les aspects des droits de propriéé intellectuelle qui touchent au commerce (Accord sur les ADPIC). 3 écision du Conseil ééral (WT//691) daté du 27 juillet 2007. 7 Accord SPS ’Accord SPS renferme une disposition qui accorde une ériode de transition aux pays en éveloppement aux pays les moins avancé pour ’application des mesures SPS. Cette disposition, ’article 14, est ainsi libellé: «Les pays les moins avancé Membres pourront différer ’application des dispositions du pré accord pendant une ériode de cinq ans à compter de la date ’entré en vigueur de ’Accord sur ’OMC, en ce qui concerne leurs mesures sanitaires ou phytosanitaires affectant ’importation ou les produits importé. Les autres pays en éveloppement Membres pourront différer ’application des dispositions du pré accord, autres celles du paragraphe 8 de ’article 5 de ’article 7, pendant une ériode de deux ans à compter de la date ’entré en vigueur de ’Accord sur ’OMC en ce qui concerne leurs mesures sanitaires ou phytosanitaires existantes affectant ’importation ou les produits importé, lorsque cette application sera empêché par ’absence de connaissances techniques, ’infrastructure technique ou de ressources.». À ’instar de ’article 27.2 de ’Accord SMC, ’article 14 de ’Accord SPS fait une distinction entre les pays les moins avancé, ’une part, les «autres pays en éveloppement», de ’autre. Cette distinction des ramifications tant pour la duré de la ériode de transition pour la conditionnalité connexe. Les pays les moins avancé ont ééficié ’une ériode de transition de cinq ans à compter de la date ’entré en vigueur de ’Accord sur ’OMC. Durant cette ériode, ils pouvaient «différer ’application des dispositions» de ’Accord SPS «en ce qui concerne leurs mesures sanitaires ou phytosanitaires affectant ’importation ou les produits importé». En ’autres termes, durant une ériode de cinq ans à compter de ’entré en vigueur de ’Accord sur ’OMC, ils ’étaient pas tenus ’appliquer les dispositions de ’Accord SPS. Cette ériode de transition était inconditionnelle ’appliquait à toutes les dispositions de ’Accord. Les pays en éveloppement ont ééficié eux aussi ’une ériode de transition, mais cette derniè était brève assortie de certaines conditions. Elle avait une duré de deux ans à compter de la date ’entré en vigueur de ’Accord sur ’OMC, mais elle ne ’appliquait pas à ’article 5.8, ni à ’article 7 (transparence), de ’Accord SPS. En outre, elle était assortie ’une condition, à savoir «’application [de la mesure SPS] [soit] empêché par ’absence de connaissances techniques, ’infrastructure technique ou de ressources». Accord sur ’évaluation en douane Les articles 20.1 20.2 de ’Accord sur ’évaluation en douane diffèrent de ’article 14 de ’Accord SPS en ce sens qu’ils ne font pas de distinction entre les pays les moins avancé les pays en éveloppement. Toutefois, seuls les pays en éveloppement qui ’étaient pas parties à ’Accord sur la mise en œuvre de ’article VII de ’Accord ééral sur les tarifs douaniers le commerce en date du 12 avril 1979 (le «Code de ’évaluation du Tokyo ») pouvaient se prévaloir des dispositions des articles 20.1 20.2 de ’Accord sur ’évaluation en douane. Ces dispositions sont ainsi libellées: «1. Les pays en éveloppement Membres qui ’étaient pas parties à ’Accord relatif à la mise en œuvre de ’article VII de ’Accord ééral sur les tarifs douaniers le commerce, en date du 12 avril 1979, pourront différer ’application des dispositions du pré accord pendant une ériode qui ’excédera pas cinq ans à compter du jour ù ’Accord sur ’OMC sera entré en vigueur pour lesdits Membres. Les pays en éveloppement Membres qui opteront pour une application difféé du pré accord notifieront leur écision au Directeur ééral de ’OMC. 8 2. Outre les dispositions du paragraphe 1, les pays en éveloppement Membres qui ’étaient pas parties à ’Accord relatif à la mise en œuvre de ’article VII de ’Accord ééral sur les tarifs douaniers le commerce, en date du 12 avril 1979, pourront différer ’application du paragraphe 2 ) iii) de ’article premier de ’article 6 pendant une ériode qui ’excédera pas trois ans aprè qu’ils auront mis en application toutes les autres dispositions du pré accord. Les pays en éveloppement Membres qui opteront pour une application difféé des dispositions visées au pré paragraphe notifieront leur écision au Directeur ééral de ’OMC.». Selon le premier paragraphe de ’article 20 de ’Accord sur ’évaluation en douane, les pays en éveloppement ont ééficié ’une ériode de transition de cinq ans. Durant cette ériode, ils pouvaient «différer ’application des dispositions» de ’Accord sans avoir à remplir des conditions de fond, mais une ègle de procédure leur imposait de notifier au Directeur ééral de ’OMC leur écision de se prévaloir de la ériode de transition. Selon le deuxiè paragraphe de ’article 20, les pays en éveloppement pouvaient se prévaloir ’une ériode de transition additionnelle de trois ans aprè ’expiration de la ériode de transition initiale prévue à ’article 20.1. Toutefois, cette ériode de transition additionnelle avait une porté limité, car elle ne valait pour le «paragraphe 2 ) iii) de ’article premier [..] ’article 6», alors toutes les autres dispositions de ’Accord devaient être appliquées. ’agissant de la notification, la ègle ’appliquant à cette ériode de transition additionnelle était la ê pour la ériode de transition initiale. Accord sur les aspects des droits de propriéé intellectuelle qui touchent au commerce En son article 65.1, ’Accord sur les ADPIC prévoyait une ériode de transition ’ − à compter de son entré en vigueur − durant laquelle tous les Membres pouvaient différer intégralement son application. Outre cette ériode de transition éérale, les pays en éveloppement les économies en transition pouvaient se prévaloir ’une ériode de transition additionnelle de quatre ans (art. 65.2 65.3), les PMA, ’une ériode de transition additionnelle de dix ans (art. 66.1). Toutefois, ces ériodes de transition additionnelles ne ’appliquaient pas à ’intégralité de ’Accord. Les obligations énoncées aux articles 3, 4 5 (respectivement intitulé Traitement national, Traitement de la nation la favorisé Accords multilatéraux sur ’acquisition ou le maintien de la protection) en étaient exclues ’appliquaient à tous les Membres aprè ’entré en vigueur de ’Accord. Les pays en éveloppement les économies en transition pouvaient donc différer ’application des dispositions de ’Accord sur les ADPIC − sauf celles des articles 3, 4 5 − jusqu’au 1er janvier 2000, les PMA, jusqu’au 1er janvier 2006. En outre, les PMA avaient la possibilité de ’adresser au Conseil des ADPIC pour demander la prorogation de cette ériode de transition additionnelle. ’article 66.1 est ainsi libellé: «Étant donné les besoins impératifs spéciaux des pays les moins avancé Membres, […] ces Membres ne seront pas tenus ’appliquer les dispositions du pré accord, à ’exclusion de celles des articles 3, 4 5, pendant une ériode de 10 ans à compter de la date ’application telle qu’elle est éfinie au paragraphe 1 de ’article 65. Sur demande ûment motivé ’ pays moins avancé Membre, le Conseil des ADPIC accordera des prorogations de ce élai.». Les ériodes de transition prévues aux articles 65.2 66.1 de ’Accord sur les ADPIC ’appliquaient ’office. Seul ’article 65.3 introduisait une conditionnalité en disposant pour ’application de la ériode de transition, le pays devait entreprendre une éforme structurelle de son systè de propriéé intellectuelle être confronté à des problèmes dans ’élaboration de ses lois 9 églementations en la matiè. Il reste la éalisation de cette condition semble aller de soi dans le contexte de la transition vers une économie de marché. Le paragraphe 5 de ’article 65 de ’Accord sur les ADPIC introduisait une clause de statu quo pour les ériodes de transition additionnelles prévues dans cet article. ne sait toutefois pas vraiment dans quelle mesure cette clause ’appliquait aussi à ’article 66.1. « Membre qui se prévaut […] ’une ériode de transition fera en sorte les modifications apportées à ses lois, églementations pratiques pendant cette ériode ’aient pas pour effet de rendre celles-ci moins compatibles avec les dispositions du pré accord.» ’article 65.4 de ’Accord sur les ADPIC accordait une autre ériode de transition aux pays en éveloppement. Cette ériode de transition se limitait toutefois à type particulier de DPI, «la protection par des brevets dans les domaines de la technologie qui ne [pouvaient] faire ’objet ’une telle protection sur [le] territoire [’ Membre]» au moment de ’entré en vigueur de ’Accord. ’article 65.4 doit être lu conjointement avec les paragraphes 8 9 de ’article 70, qui éfinissent de maniè étaillé les obligations des Membres qui se prévalent de cette ériode de transition additionnelle. Observations concernant les ériodes de transition À la lumiè des dispositions précitées de ’Accord SPS de ’Accord sur ’évaluation en douane, peut formuler les observations suivantes: • Des dispositions figurant dans certains accords de ’OMC prévoient des ériodes de transition pour les pays en éveloppement les pays les moins avancé font parfois une distinction entre les deux groupes de pays; • La ériode de transition inscrite dans ces accords signifie les pays en éveloppement les PMA pouvaient différer en tout ou en partie ’application des dispositions des accords durant une certaine ériode, qui est comprise entre deux huit ans; • Pour les accords examiné dans le cadre de la présente étude, ’horizon temporel représentant la ériode de transition est éfini en fonction de ’entré en vigueur de ’accord; • Les ériodes de transition sont parfois écomposées en ériode initiale ériodes additionnelles, les ériodes additionnelles ont une porté restreinte la ériode initiale. Les ériodes de transition accordées aux pays les moins avancé ne sont assorties ’aucune condition; • Les ériodes de transition accordées aux pays en éveloppement autres les pays les moins avancé sont parfois assorties de conditions purement techniques, par exemple ’absence des compétences techniques, des infrastructures ou des ressources écessaires pour la mise en œuvre de ’accord en question; • Le recours à une ériode de transition peut éclencher une obligation de notification à ’OMC, mais elle ’exige pas ’approbation préalable de ’ de ses organes. 1.3 Mesures positives de TSD Cette catégorie regroupe les dispositions de ’OMC qui reconnaissent les besoins spéciaux des pays en éveloppement pays les moins avancé qui préconisent des mesures positives pour la prise en compte de ces besoins spéciaux dans les domaines visé. Ces dispositions sont illustrées ci-aprè par quelques exemples tiré de ’Accord SPS de ’Accord sur les obstacles techniques au commerce (Accord OTC). 10 Accord SPS ’article 10 de ’Accord SPS préconise certaines mesures qui épondent aux besoins spéciaux des pays en éveloppement pays les moins avancé en ce qui concerne les mesures SPS la conformité à ’Accord. Les trois premiers paragraphes de cette disposition sont ainsi libellé: «1. Dans ’élaboration ’application des mesures sanitaires ou phytosanitaires, les Membres tiendront compte des besoins spéciaux des pays en éveloppement Membres, en particulier des pays les moins avancé Membres. 2. Dans les cas ù le niveau approprié de protection sanitaire ou phytosanitaire donnera la possibilité ’introduire progressivement de nouvelles mesures sanitaires ou phytosanitaires, des élais longs devraient être accordé pour en permettre le respect en ce qui concerne les produits présentant de ’intéê pour les pays en éveloppement Membres, afin de préserver les possibilité ’exportation de ces derniers. 3. En vue de permettre aux pays en éveloppement Membres de se conformer aux dispositions du pré accord, le Comité est habilité à les faire ééficier, ’ils lui en font la demande, ’exceptions spécifiées limitées dans le temps, totales ou partielles, aux obligations ésultant du pré accord, en tenant compte des besoins de leurs finances, de leur commerce de leur éveloppement.». Le premier paragraphe de ’article 10 repose sur la prémisse selon laquelle les pays en éveloppement, en particulier les pays les moins avancé, ont des besoins spéciaux dans le domaine des mesures SPS. Les Membres de ’OMC doivent tenir («tiendront») compte de ces besoins spéciaux tant dans ’élaboration dans ’application de ces mesures. Cette disposition ne prescrit toutefois pas la maniè dont Membre doit tenir compte des intéêts spéciaux des pays en éveloppement pays les moins avancé lorsqu’il élabore ou applique des mesures SPS. Le deuxiè paragraphe de ’article 10 concerne ’application de nouvelles mesures SPS, compris à ’égard des produits qui présentent de ’intéê pour les pays en éveloppement. Lorsqu’ils introduisent une mesure nouvelle, les Membres de ’OMC «devraient» accorder des élais longs pour la mise en conformité de ces produits, afin ’en préserver les possibilité ’exportation. Cette introduction «progressive» de nouvelles mesures SPS est autorisé à condition qu’elle ne soit pas incompatible avec le niveau approprié de protection sanitaire phytosanitaire qui constitue la finalité des mesures en question. Le troisiè paragraphe de ’article 10 traite des «exceptions spécifiées limitées dans le temps, totales ou partielles, aux obligations» ésultant de ’Accord, le Comité SPS est habilité à accorder, sur demande, aux pays en éveloppement. Ces exceptions viennent en complément aux ériodes de transition prévues à ’article 14, mais elles en diffèrent en ce sens qu’elles ne ’appliquent pas ’office. De fait, pays en éveloppement qui souhaite se prévaloir ’une exception de cette nature est tenu de présenter une demande au Comité SPS, qui doit alors prendre la écision ’accorder ou ’exception demandé. En prenant la écision ’accorder ou de telles exceptions aux pays en éveloppement qui en font la demande, le Comité SPS doit tenir compte des «besoins de leurs finances, de leur commerce de leur éveloppement». Les exceptions ont pour «de permettre aux pays en éveloppement […] de se conformer aux dispositions» de ’Accord. Accord OTC Dans une optique similaire à celle de ’article 10 de ’Accord SPS, ’article 12 de ’Accord OTC traite du traitement spécial différencié en rapport avec les obstacles techniques au commerce. Entre autres dispositions, il reconnaî tant les problèmes spéciaux les besoins spéciaux des pays en éveloppement pays les moins avancé en ce qui concerne la mise en 11 œuvre de ’Accord OTC ainsi ’élaboration ’application des èglements techniques, des normes des procédures ’évaluation de la conformité. Il dispose notamment ce qui suit: «12.2 Les Membres accorderont une attention particuliè aux dispositions du pré accord concernant les droits les obligations des pays en éveloppement Membres, tiendront compte des besoins spéciaux du éveloppement, des finances du commerce de ces Membres, dans la mise en œuvre du pré accord au plan national dans ’application des dispositions institutionnelles qui sont prévues. 12.3 Dans ’élaboration ’application des èglements techniques, des normes des procédures ’évaluation de la conformité, les Membres tiendront compte des besoins spéciaux du éveloppement, des finances du commerce des pays en éveloppement Membres, pour faire en sorte ces èglements techniques, normes procédures ’évaluation de la conformité ne créent pas ’obstacles écessaires aux exportations des pays en éveloppement Membres. […] 12.8 […] Aussi, en vue de permettre aux pays en éveloppement Membres de se conformer au pré accord, le Comité des obstacles techniques au commerce visé à ’article 13 (énommé dans le pré accord le “Comité”) est habilité à les faire ééficier, ’ils lui en font la demande, ’exceptions spécifiées limitées dans le temps, totales ou partielles, aux obligations ésultant du pré accord. Lorsqu’il examinera des demandes de ce genre, le Comité tiendra compte des problèmes spéciaux dans le domaine de ’ élaboration de ’application des èglements techniques, des normes des procédures ’évaluation de la conformité, des besoins spéciaux du éveloppement du commerce du pays en éveloppement Membre, ainsi du degré de son éveloppement technologique, qui peuvent nuire à sa capacité de ’acquitter pleinement de ses obligations au titre du pré accord. Le Comité tiendra compte, en particulier, des problèmes spéciaux des pays les moins avancé Membres.». Le deuxiè paragraphe de ’article 12 de ’Accord OTC vise à épondre aux «besoins spéciaux [du] éveloppement, [des] finances [du] commerce» des pays en éveloppement en exigeant («accorderont») des Membres de ’OMC qu’ils tiennent compte de ces besoins spéciaux «dans la mise en œuvre» de ’Accord. Cette obligation ’applique à la mise en œuvre de ’Accord au niveau national au fonctionnement de ses dispositions institutionnelles, notamment en ce qui concerne le Comité OTC. La disposition ne précise toutefois pas de quelle maniè les Membres de ’OMC doivent tenir compte des besoins spéciaux des pays en éveloppement dans la mise en œuvre de ’Accord. À ’instar du deuxiè paragraphe de ’article 12, le troisiè paragraphe est axé sur «les besoins spéciaux [du] éveloppement, [des] finances [du] commerce» des pays en éveloppement. Contrairement au deuxiè paragraphe, qui met ’accent sur la mise en œuvre de ’Accord en tant tel, le troisiè paragraphe est précis car il se focalise sur la question qui est au œur de ’Accord, à savoir «’élaboration ’application des èglements techniques, des normes des procédures ’évaluation de la conformité». À cet égard, cette disposition impose («tiendront») aux Membres de ’OMC de tenir compte des besoins spéciaux des pays en éveloppement «pour faire en sorte ces èglements techniques, normes procédures ’évaluation de la conformité» ne créent pas ’obstacles écessaires aux exportations de ces pays. Il est permis de croire qu’il ’agit ici ’ critè spécial de écessité venant ’ajouter au critè de écessité énoncé à ’article 2.2 de ’Accord, car les besoins spéciaux des pays en éveloppement doivent être pris en compte dans le processus ’équilibrage qu’impose ce dernier critè. Le huitiè paragraphe de ’article 12 de ’Accord OTC ’apparente à ’article 10.3 de ’Accord SPS en ce qu’il habilite le Comité OTC à faire ééficier les pays en éveloppement 12 pays les moins avancé qui en font la demande «’exceptions spécifiées limitées dans le temps, totales ou partielles, aux obligations» ésultant de ’Accord (il convient de noter, dans ce contexte, ’Accord OTC ne prévoyait aucune ériode de transition automatique pour les pays en éveloppement, contrairement à ’Accord SPS). Lorsqu’il examine une demande ’exception, le Comité OTC doit tenir compte des problèmes spéciaux, des besoins spéciaux du degré de éveloppement technologique du pays en éveloppement qui ’ préé. Le des exceptions est «de permettre aux pays en éveloppement […] de se conformer» à ’Accord. Observations concernant les mesures positives au titre du TSD À la lumiè des dispositions précitées de ’Accord SPS de ’Accord OTC, peut formuler les observations suivantes: • Des dispositions figurant dans certains accords de ’OMC imposent à ses Membres de tenir compte des problèmes spéciaux des besoins spéciaux des pays en éveloppement des pays les moins avancé, notamment des besoins spéciaux de leur éveloppement, de leurs finances de leur commerce, dans ’élaboration ’application des mesures visées par ’accord en question; • Les Comité de ’OMC sont habilité à faire ééficier les pays en éveloppement pays les moins avancé qui en font la demande ’exceptions spécifiées, limitées dans le temps, totales ou partielles, aux obligations ésultant de ’accord en question, en tenant compte des problèmes spéciaux des besoins spéciaux du pays concerné. Il convient de distinguer ces exceptions des exemptions des ériodes de transition, car elles ne ’appliquent pas ’office mais exigent une demande du pays concerné une écision positive du Comité en question. 1.4 Prescriptions en matiè de transparence Cette catégorie comprend les dispositions en matiè de transparence dans lesquelles ’OMC met accent particulier sur les (produits des) pays en éveloppement. trouvera ci-aprè des exemples tiré de ’Accord SPS de ’Accord OTC. Accord SPS Le paragraphe 9 de ’Annexe de ’Accord, qui concerne la transparence des églementations SPS, dispose ce qui suit: «Le Secrétariat communiquera dans les moindres élais le texte de la notification à tous les Membres à toutes les organisations internationales intéressées, il appellera ’attention des pays en éveloppement Membres sur toute notification relative à des produits qui présentent pour eux intéê particulier.». Les notifications au sens du paragraphe 9 de ’Annexe concernent les églementations SPS (projetées) ’ Membre de ’OMC qui peuvent avoir effet notable sur le commerce ’autres Membres. Ces églementations (projetées) doivent être notifiées au Secrétariat de ’OMC dans les cas ù: ) il ’existe pas de norme, directive ou recommandation internationale; ou ) la teneur de la églementation SPS (projeté) ’est pas en substance la ê celle ’une norme, directive ou recommandation internationale. Dans les cas ù les églementations SPS concernent «des produits qui présentent […] intéê particulier» pour les pays en éveloppement4, le Secrétariat de ’OMC doit appeler ’attention de ces derniers sur les notifications connexes. 4 Il convient de noter le paragraphe 9 de ’Annexe de ’Accord SPS ne éfinit pas ’expression «produits qui présentent intéê particulier». 13 Accord OTC ’article 10.6 de ’Accord OTC est ainsi libellé: «Lorsqu’il recevra des notifications conformément aux dispositions du pré accord, le Secrétariat en communiquera le texte à tous les Membres à tous les organismes internationaux à activité normative ’évaluation de la conformité intéressé, il appellera ’attention des pays en éveloppement Membres sur toutes notifications relatives à des produits qui présentent pour eux intéê particulier.». Les notifications au sens de ’article 10.6 de ’Accord OTC sont les notifications prescrites par cet Accord concernant, entre autres, les èglements techniques (projeté) (art. 2.9), les procédures (projetées) ’évaluation de la conformité (art. 5.6) les accords portant sur les questions relatives aux èglements techniques, aux normes ou aux procédures ’évaluation de la conformité (art. 10.7). Lorsque de telles notifications concernent «des produits qui présentent […] intéê particulier» pour les pays en éveloppement5, le Secrétariat de ’OMC doit appeler ’attention de ces derniers à ce sujet. Observations concernant les prescriptions en matiè de transparence Les dispositions précitées de ’Accord SPS de ’Accord OTC autorisent les observations suivantes: • Plusieurs accords de ’OMC renferment des dispositions en matiè de transparence qui imposent à son Secrétariat ’appeler ’attention des pays en éveloppement sur les notifications de mesures (projetées) préées par ses Membres, lorsque ces notifications concernent des produits qui présentent intéê particulier pour les pays en éveloppement. 1.5 Participation des pays en éveloppement aux travaux des organisations internationales compétentes Cette catégorie renvoie aux dispositions par lesquelles ’OMC ’emploie à promouvoir la participation active des pays en éveloppement aux travaux des organisations internationales qui ont compétence dans le domaine visé par ’accord en question. Ces dispositions sont illustrées ci-aprè, au moyen ’exemples tiré de ’Accord SPS de ’Accord OTC. Accord SPS ’article 10.4 de ’Accord SPS dispose ce qui suit: «Les Membres devraient encourager faciliter la participation active des pays en éveloppement Membres aux travaux des organisations internationales compétentes.». entend par organisations internationales compétentes celles qui sont responsables des normes, directives recommandations internationales concernant les différentes mesures visées dans ’Accord SPS. Comme en dispose ’article 3.1 de ’Accord, les Membres de ’OMC sont tenus ’«établir […] leurs mesures sanitaires ou phytosanitaires sur la base de normes, directives ou recommandations internationales, dans les cas ù il en existe». ’article 3.4 leur impose par conséquent de «participer […] pleinement, dans les limites de leurs ressources, aux activité des organisations internationales compétentes de leurs organes subsidiaires […] afin de promouvoir, dans ces organisations, ’élaboration ’examen ériodique de normes, directives 5 Il convient de noter ’article 10.6 de ’Accord OTC ne éfinit pas ’expression «produits qui présentent intéê particulier». 14 recommandations en ce qui concerne tous les aspects des mesures sanitaires phytosanitaires». ’est pour cette raison ’article 10.4 de ’Accord appelle («devraient») les Membres de ’OMC à encourager faciliter «la participation active des pays en éveloppement» aux activité de ces organisations. Accord OTC ’article 11.2 de ’Accord OTC est ainsi libellé: «Si demande leur en est faite, les Membres conseilleront les autres Membres, en particulier les pays en éveloppement Membres, ils leur fourniront une assistance technique selon des modalité à des conditions convenues ’ commun accord en ce qui concerne la création ’organismes nationaux à activité normative leur participation aux travaux des organismes internationaux à activité normative. Ils encourageront leurs organismes nationaux à activité normative à agir de ê.». Le Code de pratique pour ’élaboration, ’adoption ’application des normes, qui est reproduit à ’Annexe 3 de ’Accord OTC, dispose les organismes à activité normative doivent, en principe, utiliser les normes internationales ou leurs ééments pertinents comme base des normes qu’ils élaborent. En outre, ces organismes doivent participer pleinement, dans les limites de leurs ressources, à ’élaboration, par les organismes internationaux à activité normative compétents, de normes internationales concernant la matiè pour laquelle ils ont adopté ou prévoient ’adopter des normes. ’est la raison pour laquelle ’article 11.2 de ’Accord OTC fait obligation aux Membres de ’OMC («fourniront») de fournir une assistance technique aux pays en éveloppement en vue de leur participation aux travaux de ces organismes internationaux à activité normative. Observations concernant la participation aux travaux des organisations internationales compétentes À la lumiè des dispositions précitées de ’Accord SPS de ’Accord OTC, peut formuler les observations suivantes: • Certaines dispositions de ’OMC visent à permettre aux pays en éveloppement de participer aux travaux des organisations instances internationales dont les travaux revêtent une pertinence pour le fonctionnement des accords OMC en question; ces dispositions appellent les Membres de ’OMC à soutenir, compris par la fourniture ’une assistance technique, la participation des pays en éveloppement aux travaux de ces organisations instances. 1.6 ésumé des constatations Les observations qui préèdent étayent certaines conclusions préliminaires en ce qui concerne: ) la différenciation entre ’exemption, la ériode de transition ’exception spécifié limité dans le temps; ) ’effet direct ou indirect des différents types de traitement favorable prévus pour les pays en éveloppement dans les accords de ’OMC; ) la maniè dont ces accords de ’OMC structurent les dispositions relatives au traitement favorable. Exemption, ériode de transition exception spécifié limité dans le temps Les accords de ’OMC distinguent ’exemption, la ériode de transition ’exception spécifié limité dans le temps. Bien ces instruments soient distincts sur le plan juridique, dans la pratique ils produisent des ésultats analogues pour ce qui est de la flexibilité offerte aux pays en éveloppement qui en ééficient. ’exemption dispense les pays en éveloppement ’une obligation qui leur serait autrement applicable (en ’absence ’exemption). Si elle est assortie ’ élai, ’obligation en question 15 ’applique è ’expiration de ce élai. Pour sa part, la ériode de transition ne fait différer, jusqu’au moment ù elle arrive à son terme, ’application ’une obligation incombant aux pays en éveloppement Membres. Dans la pratique, ’exemption la ériode de transition produisent donc le ê ésultat lorsque ’exemption est limité dans le temps. Toutefois, dans le cas des pays les moins avancé, il est ’exemption ne soit assortie ’aucun élai. Contrairement à ’exemption à la ériode de transition, ’exception spécifié limité dans le temps pour certaines obligations ésultant ’ accord, voire ’ensemble de ces obligations, ne ’applique pas ipso jure aux pays en éveloppement. De fait, le pays en éveloppement qui souhaite ’en prévaloir doit présenter une demande à cette fin. ’octroi de ’exception incombe au Comité chargé de ’accord visé, dans ’examen de la demande, ce Comité doit tenir compte des problèmes spéciaux besoins spéciaux du pays en éveloppement concerné. Effet direct ou indirect Les différents types de traitement favorable accordé aux pays en éveloppement ’ont pas tous le ê effet. En ’autres termes, certains ont effet direct, tandis ’autres ont effet indirect. ’exemption la ériode de transition ont effet direct, car elles ’appliquent ’office aux pays en éveloppement ê si elles peuvent exiger, ’une ’autre, le respect de certaines conditions (sauf dans le cas des pays les moins avancé). Il en est de ê pour les prescriptions concernant la transparence dans le contexte de ’Accord SPS comme de ’Accord OTC. ’exception spécifié limité dans le temps effet indirect, car le pays en éveloppement qui souhaite ’en prévaloir doit présenter une demande à cette fin; de , cette demande doit faire ’objet ’une écision du Comité chargé de ’accord visé. Les dispositions des accords de ’OMC qui visent à accroître la participation des pays en éveloppement aux travaux des organisations internationales compétentes sont quelque peu analogues, puisqu’elles présupposent le soutien actif des pays éveloppé à cet égard. Structure des dispositions relatives au TSD Les dispositions des accords de ’OMC qui prévoient traitement favorable pour les pays en éveloppement ne sont pas toujours intitulées «Traitement spécial différencié». Bien cela ’affecte pas leur signification juridique, il semblerait souhaitable qu’ futur accord sur la facilitation des é regroupe toutes les dispositions relatives au TSD dans une section spéciale intitulé «Traitement spécial différencié», pour des raisons de transparence pour marquer ’importance des mesures TSD dans le fonctionnement global de ’accord. 2. Obligations concernant la fourniture de ’assistance technique Plusieurs accords de ’OMC renferment des dispositions qui prévoient la fourniture ’une assistance technique pour leur mise en œuvre pour ’application des engagements individuels connexes. Ces dispositions diffèrent à plusieurs égards, en fonction des besoins ’assistance technique écoulant des éfis posé par la porté les disciplines de chaque accord (voir, en annexe, une présentation comparative étaillé des dispositions en matiè ’assistance technique inscrites dans les accords existants). 2.1 Typologie ’agissant de ’assistance technique, trois ééments principaux figurent habituellement dans la plupart des accords existants de ’OMC: une indication − sous forme ’obligations ou ’attentes − des fournisseurs de ’assistance, une indication des ééficiaires de cette assistance le type ’assistance à fournir. Les dispositions concernant ’assistance technique varient aussi avec la nature juridique de ’engagement connexe. 16 ) Fournisseurs de ’assistance technique − obligations ou attentes Les dispositions concernant ’assistance technique ésignent ééralement − sous forme ’obligations ou ’attentes − les fournisseurs de cette assistance. Bon nombre de dispositions énoncent, en termes ééraux, des obligations ou des attentes visant les «Membres» − cette ésignation inclurait en principe ’ensemble des Membres, éveloppé ou en éveloppement. Dans ’autres dispositions, ces obligations ou ces attentes concernent (uniquement) les pays éveloppé Membres ou aussi, dans certains cas, «autant , les autres Membres.» Certaines dispositions ciblent spécifiquement certains Membres en tant fournisseurs, ce ciblage étant habituellement éfini par le contexte commercial (par exemple, le Membre exportateur, le Membre importateur). Certaines dispositions invitent expressément les Membres à agir par ’entremise de certains organismes tels «les organismes églementaires de leur ressort territorial»6. Dans tel cas, ’obligation se limite, par exemple, à «encourager […]»7 ces organismes à fournir ’assistance écessaire. Le Secrétariat de ’OMC − seul ou avec des Membres − peut être visé lui aussi par des obligations ou des attentes en matiè ’assistance technique. Sauf circonstances exceptionnelles, les accords existants futurs de ’OMC créent des obligations juridiques directes uniquement pour ses Membres son Secrétariat; ils ne visent donc pas directement des -Membres (sauf les observateurs), ni ’autres organisations. Ils peuvent toutefois créer des formes indirectes ’inclusion de ces tierces parties, par exemple en faisant obligation aux Membres ou au Secrétariat de collaborer avec certaines organisations ou ’agir par leur intermédiaire, lorsque cela ’avè approprié. ) ééficiaires de ’assistance technique Dans certains cas, les dispositions de ’OMC différencient les ééficiaires par type de pays /ou par type ’institution. Certaines dispositions ne limitent pas vraiment ’éventail des ééficiaires, puisqu’elles renvoient aux «Membres» visent par conséquent, au moins en principe, ’ensemble des Membres. ’autres dispositions ésignent explicitement, par exemple, les «Membres, en particulier les pays en éveloppement Membres», comme ééficiaires potentiels de ’assistance technique escompté. ’autres encore limitent clairement le cercle des ééficiaires aux pays en éveloppement, ce qui inclut tant les PMA les -PMA, ou restreignent ’assistance aux seuls PMA. Par ailleurs, constate une priorité absolue en faveur des PMA dans les libellé tels «les pays en éveloppement Membres, en particulier les pays les moins avancé Membres». ) Types ’assistance technique Les dispositions de ’OMC renvoient ééralement à une assistance technique, celle-ci étant couplé dans certains cas à une assistance financiè. Certaines dispositions précisent le type ’assistance à fournir. ’ordinaire, la différenciation repose sur la forme ’assistance, sur ’activité cible à soutenir sur ’objectif de ’assistance. 6 Voir, par exemple, ’article 11.3 de ’Accord OTC. 7 Voir, par exemple, ’article 11.2 de ’Accord OTC. 17 Forme Souvent, les dispositions pertinentes ’indiquent pas expressément la forme de ’assistance technique. Dans les dispositions qui sont précises à cet égard, la forme ’assistance la courante est la fourniture de renseignements de conseils. Cette obligation de fournir des renseignements des conseils se rapporte souvent aux mesures nationales qui sont instaurées par Membre auxquelles les autres Membres sont censé se conformer dans le cadre des é de marchandises ou de services. Il est aussi question de conseils en rapport avec la création ’organismes nationaux à activité normative par le Membre ééficiaire ou sur son territoire, ou en rapport avec la participation de ce Membre ou de son organisme aux travaux des organismes internationaux à activité normative. La formation, qui est une forme plutô importante ’assistance technique, est rarement évoqué de maniè spécifique dans les dispositions existantes de ’OMC. Activité cible (à soutenir au titre de ’assistance technique) ’agissant de ’activité cible − à soutenir au titre de ’assistance technique −, plusieurs dispositions prévoient appui pour le renforcement institutionnel lié au commerce, par exemple pour la création ’organismes nationaux à activité normative. ’autres envisagent soutien aux activité égislatives églementaires nationales liées au commerce. ’autres encore prévoient soutien en vue de la participation des ééficiaires aux travaux de certaines organisations, par exemple les organismes internationaux à activité normative. Certaines dispositions prévoient appui − habituellement indirect − aux activité du secteur privé, surtout pour permettre aux ééficiaires de se conformer aux exigences ’autres Membres en éliorant en modifiant les processus de production, en renforçant les évaluations de conformité en églementant les normes. Objectif Certaines dispositions se concentrent de maniè expresse explicite sur ’assistance qui est fournie à des Membres pour leur permettre de se conformer à leurs obligations dans le cadre de ’OMC. Dans ’autres dispositions, il ’agit de permettre aux milieux ’affaires (habituellement les producteurs/exportateurs) de se conformer aux mesures nationales de églementation commerciale instaurées par les (autres) Membres (habituellement les Membres importateurs). Nature de ’engagement ’obligation de fournir ’assistance technique le droit ’en ééficier varient, en nature en force, ’ accord existant à ’autre. Certaines dispositions créent une obligation contraignante pour la fourniture de ’assistance technique, cette obligation soit éclenché ou par certaines conditions (par exemple, une demande). Sur ce point, la phraséologie juridique est dominé par ’emploi du futur comme temps verbal. ’autres dispositions ne créent des obligations contraignantes; elles utilisent la phraséologie classique de ’«effort maximal»: verbe au conditionnel, emploi de ’expression «faire tout ce qui est en [son] pouvoir». Certaines dispositions en matiè ’assistance technique inscrites dans les accords de ’OMC ont caractè hybride, car elles combinent des obligations contraignantes à des critères. Il en est ainsi, par exemple, des dispositions selon lesquelles les Membres «fourniront» (donc, sont obligé de fournir) une assistance technique, mais seulement «selon des modalité à des conditions convenues ’ commun accord» − phraséologie qui figure dans plusieurs dispositions. Le cas échéant, ê ’il est lié en principe par une obligation juridique, Membre peut dans les faits empêcher cette obligation de prendre corps en évitant ’accord mutuel obligatoire sur les 18 modalité conditions. Il est permis de croire cela pour effet de diluer la force juridique de ’obligation , partant, le droit des ééficiaires potentiels. Ce problè éé soulevé à plusieurs reprises dans les égociations en cours (Programme de Doha) sur le traitement spécial différencié. Dans certains cas, la force juridique de ’obligation demeure entièrement vague. Il en est ainsi, par exemple, lorsque les Membres «conviennent de faciliter ’octroi ’une assistance technique.»8. 2.2 Besoins priorité en matiè ’assistance technique Certaines dispositions en matiè ’assistance technique inscrites dans les accords de ’OMC créent des obligations pour la fourniture de cette assistance. Toutefois, elles ’engendrent qu’une obligation juridique faible ou contraignante sont ééralement énuées de spécificité pour ce qui est de la forme des objectifs. Cela suscité des inquiétudes quant à leur mise en application; comment faire en sorte les pays éveloppé Membres remplissent leurs obligations ’assistance soit çue ciblé de maniè adéquate pour aider les pays en éveloppement à surmonter leurs difficulté de mise en œuvre de mise en conformité Les Membres ont indiqué la éfinition des besoins priorité en matiè ’assistance technique le renforcement − par le suivi les rapports − de la transparence en matiè ’assistance technique financiè étaient des ééments importants pour éliorer ’efficacité des dispositions dans ce domaine. Les accords existants de ’OMC ne donnent toutefois aucune orientation quant à ces deux ééments. Quelques conseils comité ont adopté des procédures pour la éfinition des besoins ’assistance technique pour la présentation des rapports notifications concernant ces besoins la fourniture de cette assistance. Les exemples ci-aprè donnent aperç des écisions qui ont éé adoptées en rapport avec la éfinition des besoins priorité lié à ’assistance technique. Comité SPS ’assistance technique le TSD sont égulièrement inscrits à ’ordre du jour des éunions du Comité SPS. Les Membres sont invité, notamment, à présenter leurs besoins spécifiques ’assistance technique au cours de ces éunions. Pour «permettre aux pays en éveloppement de présenter leurs besoins spécifiques dans le domaine sanitaire phytosanitaire de maniè à faciliter ’octroi ’une assistance technique ciblé efficace», le Secrétariat de ’OMC élaboré deux questionnaires, ’ en juillet 1999 pour recueillir des renseignements sur ’assistance fournie, ’autre en juillet 2001 sur les besoins ’assistance (/SPS//113). En juin 2005, 33 Membres avaient épondu au questionnaire. Les éponses sont mises à jour par les Membres lorsque ’est écessaire9. Outre le questionnaire relatif aux besoins ’assistance technique, le Secrétariat de ’OMC produit une note sur la «Typologie de ’assistance technique dans le cadre de ’Accord SPS» (/SPS/GEN/206, 18 octobre 2000). Cette note est ajout utile aux dispositions en matiè ’assistance technique qui figurent à ’article 9 de ’Accord SPS. Elle affirme «’assistance la coopération techniques visent à aider les pays ééficiaires à mieux comprendre ’Accord SPS, à mettre en œuvre leurs obligations à tirer pleinement parti des droits écoulant de cet accord»; en outre, elle épartit les possibilité ’assistance technique en trois catégories: information, formation mise en place de ’infrastructure. Bien qu’elle se limite par essence à ’assistance technique, qui peut être fournie par le Secrétariat de ’OMC, ’annexe du document énumè aussi 8 Art. 9.1 de ’Accord SPS. 9 Les éponses des pays ont éé distribuées sous forme ’addenda au document /SPS/GEN/295. 19 les champs ’intervention ’organisations internationales ’instances techniques telles la CIPV, ’OIE la FAO/OMS. Comité OTC ’assistance technique figure égulièrement à ’ordre du jour des examens annuels triennaux du fonctionnement de ’Accord OTC, ainsi des éunions ordinaires du Comité OTC. Ce Comité ébattu des moyens à prendre pour éliorer la transparence de ’offre de la demande ’assistance technique, il est convenu en 2000, durant le deuxiè examen triennal, ’élaborer programme de coopération technique fondé sur la demande. Ce programme repose sur quatre ééments centraux: «enquête sur ’identification le classement par ordre de priorité des besoins des pays en éveloppement Membres; examen des activité ’assistance technique des organisations multilatérales, égionales bilatérales; renforcement de la coopération entre les donateurs; identification des partenaires dans le domaine de la coopération technique examen des besoins financiers.»10. Ce «programme ’assistance technique fondé sur la demande» est, à ce jour, la ambitieuse tentative visant à concilier les besoins ’assistance avec la disposition connexe ’ accord de ’OMC. Pour éaliser ’enquête sur les besoins priorité des pays en éveloppement au chapitre de ’assistance technique, le Secrétariat de ’OMC élaboré questionnaire (/TBT//178) dans lequel les Membres étaient invité à examiner la mise en œuvre globale de ’Accord à fournir des renseignements sur la situation actuelle, sur les problèmes, difficulté intéêts particuliers sur les besoins ’assistance. En novembre 2003, 53 Membres avaient épondu au questionnaire. Le Secrétariat effectué une compilation une analyse des éponses11. Par la suite, les Membres ont éé invité à mettre leurs éponses à jour sur une base continue; les mises à jour sont intégrées à ’examen annuel effectué par le Comité. Conseil des ADPIC En son article II:2, une écision du Conseil des ADPIC daté du 29 novembre 2005 (IP//40) invite les PMA à fournir au Conseil une évaluation de leurs besoins priorité en matiè ’assistance technique, idéalement pour le 1er janvier 2008. La écision est ainsi libellé: «[…] 2. Afin de faciliter les programmes de coopération technique financiè ciblé, tous les pays les moins avancé Membres fourniront au Conseil des ADPIC, de préérence pour le 1er janvier 2008, autant de renseignements sur leurs besoins prioritaires individuels en matiè de coopération technique financiè pour qu’ils puissent ééficier ’une aide leur permettant de prendre les dispositions écessaires pour mettre en œuvre ’Accord sur les ADPIC. […]». Le Conseil ’ toutefois pas donné de précisions sur les moyens à mettre en œuvre pour ’évaluation des besoins, par exemple des questionnaires une enquête comme dans le contexte de ’Accord SPS de ’Accord OTC. Le Centre international pour le commerce le éveloppement durable (ICTSD) élaboré une éthodologie ’évaluation fournit une aide, sur demande, aux pays en éveloppement qui souhaitent évaluer leurs besoins sur la base de cette éthodologie. À ce jour, deux PMA, la Sierra Leone ’Ouganda, ont utilisé la éthodologie en question pour fournir des renseignements au Conseil au titre de ’article II:2 de la écision. 10 /TBT/13, 11 novembre 2003, . 8. 11 Le questionnaire est reproduit dans le document /TBT//178, les éponses sont compilées dans les documents /TBT//186 /TBT//186/Add.1, ’analyse du Secrétariat figure dans le document /TBT//193. 20 Dans la ê écision, les Membres ont renforcé le lien entre les besoins ’assistance technique ’assistance fournie, en éclarant à ’article II:3 : «[…] 3. Les pays éveloppé Membres offriront une coopération technique financiè aux pays les moins avancé Membres conformément à ’article 67 de ’Accord pour épondre effectivement aux besoins identifié conformément au paragraphe 2.». 2.3 ésumé des constatations Les dispositions relatives à ’assistance technique renferment des renseignements sur les ééficiaires ciblé, sur les fournisseurs de ’assistance sur les types ’assistance à fournir. Les pays éveloppé Membres qui sont des donateurs, les organisations multilatérales le Secrétariat de ’OMC ont des ôles différents dans la mise en œuvre de ces dispositions sont souvent ésigné éparément. Les dispositions varient considérablement pour ce qui est de la forme, de la cible des objectifs spécifiques. Les formes prédominantes ’assistance technique sont ’information, les conseils la formation. Dans certains cas, par exemple dans ’Accord OTC, les dispositions relatives à ’assistance technique se concentrent sur des ééments particuliers de ’accord tels ’établissement ’ cadre institutionnel approprié, compris la création ’ organisme à activité normative ’évaluation de la conformité. Sur le plan juridique, ’obligation de fournir ’assistance technique le droit ’en ééficier varient entre ’obligation juridiquement contraignante, souvent éé par ’emploi du futur comme temps verbal, ’obligation contraignante, éé par la phraséologie classique de ’«effort maximal», dont ’emploi du conditionnel comme temps verbal. Souvent, la force juridique de certaines dispositions est limité encore davantage par des conditions atténuantes, avec des expressions telles «selon des modalité à des conditions convenues ’ commun accord» ou «autant .» En éalité, le fait ’information concernant le type ’assistance technique écessaire soit souvent formulé en termes vagues ’est peut-être pas égatif en soi. Chaque Membre est confronté à contexte de mise en œuvre, à des difficulté de mise en œuvre à des besoins ’assistance différents. Il ne semblerait donc pas , ni utile, ’insérer dans le texte ’ accord une éfinition étroite de ces besoins. Comme le sait, ’assistance technique est efficace lorsqu’elle est çue en fonction de besoins spécifiques. De ê, ’examen le suivi des activité ’assistance sont facilité lorsqu’ les met en corrélation avec les difficulté les besoins éels exprimé par les Membres ééficiaires. La éfinition des besoins ’assistance technique ’échange de renseignements sur ces besoins étant des questions extrêmement pertinentes, une attention considérable leur éé accordé dans le cadre des discussions de ’OMC sur le renforcement des dispositions en la matiè. Les organes de surveillance des accords de ’OMC jouent ôle central à cet égard puisqu’ils offrent cadre pour les discussions relatives à ’assistance technique. Dans le cas de ’Accord OTC de ’Accord SPS, les enquêtes sur les besoins ’assistance technique ont éé menées à ’aide des questionnaires le Secrétariat élaboré à cette fin pour recueillir des renseignements sur ces besoins ’une maniè éérale. Au demeurant, il peut ’avérer difficile de faire concorder les besoins ’assistance technique avec la fourniture de cette assistance − ou, selon ’expression utilisé par le Comité OTC, de concilier «’offre la demande». Le Comité OTC le Comité SPS jouent éà ôle important à cet égard en structurant échange de renseignements sur ’assistance technique en faisant concorder les renseignements sur les besoins avec les renseignements sur la fourniture. 3. Rapports, notifications autres communications La surveillance de la mise en œuvre ’ accord ou ’application de dispositions spécifiques exigent, de la part des États membres, des communications égulières ou ponctuelles sur les mesures prises ou prises. De ce fait, chaque accord énonce des obligations concernant les 21 rapports les notifications. Les accords comportent aussi ’autres types ’obligations en matiè de communication; il peut ’agir ’une demande de flexibilité − par exemple pour la prorogation ’une ériode de transition, ou de la notification ’ changement apporté à une liste ’engagements. Le pré chapitre examine certaines dispositions des accords de ’OMC qui énoncent les obligations relatives à ces communications. 3.1 Rapports éguliers sur les mesures prises ou prises Aux fins du pré document, une distinction est faite entre ’obligation de rapports éguliers ’obligation de notification. ’obligation de rapports éguliers, au sens retenu ici, est celle qui impose à Membre de ’OMC de présenter des rapports éguliers programmé sur les faits nouveaux − ou ’absence de faits nouveaux − concernant ou plusieurs domaines ’activité (potentielle). Fait important, cette obligation ’applique en tout état de , des mesures aient éé effectivement prises ou . Ainsi, les rapports traitent idéalement ’ domaine de églementation, seulement de maniè positive (mesures prises), mais aussi de maniè égative (mesures prises). À ’opposé, ’obligation de notification impose de présenter une notification expresse aux autres Membres lorsque certaines mesures sont prises (par exemple, ’introduction ’ èglement technique) /ou lorsque ’autres circonstances ayant valeur de critères sont présentes (par exemple, lorsqu’il ’existe pas de norme internationale pertinente). Contrairement au rapport égulier, la notification se rapporte donc à une circonstance particuliè qui la éclenche. Cela dit, les deux types de communication ont des objectifs analogues, il existe des formes hybrides (par exemple, la présentation ’ rapport sur des «changements importants», entre deux rapports éguliers). ) Rapports à caractè ééral écanisme ’examen des politiques commerciales Dans le cadre du écanisme ’examen des politiques commerciales (MEPC), les Membres de ’OMC sont tenus de présenter des rapports éguliers à ’Organe ’examen des politiques commerciales (OEPC), ’objectif étant de rehausser la transparence. En consultation avec le Membre concerné, le Secrétariat de ’OMC produit rapport qui écrit la politique commerciale de ce dernier (en termes ééraux, sans faire état des incompatibilité avec les ègles de ’Organisation). Le Membre produit rapport distinct sous la forme ’une éclaration de politique éérale. Les deux rapports font ’objet de discussions entre les Membres dans le cadre ’une session spécifique de ’OEPC. Les passages pertinents du MEPC, qui figurent à la section , sont ainsi libellé: «Afin de parvenir à une transparence aussi complète , chaque Membre présentera égulièrement rapport à ’OEPC. Dans les rapports complets seront exposées les politiques pratiques commerciales du ou des Membres concerné, selon modèle convenu ’OEPC arrêtera. […] […] Dans ’intervalle entre deux examens, chaque Membre présentera rapport succinct lorsque des changements importants seront intervenus dans sa politique commerciale; il fournira aussi une mise à jour annuelle des renseignements statistiques selon le modèle convenu. […].». Dans le cadre de ’examen égulier des politiques commerciales, il est demandé au Membre concerné ’indiquer tout ce qui ’est produit, ou ne ’est pas produit, en rapport avec sa politique commerciale dans les domaines constituant le champ ’action de ’OMC. ’examen vise principalement à assurer une meilleure transparence quant aux objectifs de la politique commerciale aux mesures en place, à surveiller la conformité (dans sens juridique strict) aux obligations existantes dans le cadre de ’OMC. 22 La section du MEPC prévoit des intervalles différents pour la présentation des rapports par les Membres. Les quatre Membres qui dominent (en termes de parts) le commerce mondial sont tenus de faire rapport sur leur politique commerciale tous les deux ans, tandis les 16 Membres suivants doivent produire rapport tous les quatre ans. Les autres Membres sont tenus de présenter rapport tous les ans, intervalle long pouvant être fixé pour les PMA. Outre cette obligation de ériodicité, tout Membre est tenu de présenter rapport ponctuel sur les «changements importants», le cas échéant. ) Rapports spécifiques au titre des accords Accord SMC ’Accord SMC fait obligation aux Membres de présenter des rapports éguliers sur ’utilisation, ou la -utilisation, de subventions spécifiques. Dans ce qui peut apparaître, à premiè vue, comme une obligation de notification (au sens retenu ici), ’article 25.2 de ’Accord prescrit la «notification» éguliè (annuelle) de toutes les subventions spécifiques existant sur le territoire des Membres: «Les Membres notifieront toute subvention éfinie au paragraphe 1 de ’article premier, qui est spécifique au sens de ’article 2, accordé ou maintenue sur leur territoire.». Fait intéressant, toutefois, ’article 25.6 de ’Accord fait obligation aux Membres ’informer le Secrétariat lorsqu’il ’ pas de subventions à notifier: «Les Membres qui estiment qu’il ’ pas sur leur territoire de mesures qui doivent être notifiées en vertu du paragraphe 1 de ’article XVI du GATT de 1994 du pré accord en informeront par écrit le Secrétariat.». Les Membres sont donc tenus de présenter rapport en tout état de , par conséquent, de éclarer clairement ’ils ont accordé ou les subventions visées. En épit de la terminologie, les deux dispositions, lues ensemble, créent une obligation de rapports éguliers au sens retenu ici − ce qui entraîne ’examen programmé, donc évitable, ’ domaine de ’activité gouvernementale − ’octroi de subventions. Accord sur ’agriculture − article 18.2 ’article 18.2 de ’Accord sur ’agriculture prescrit processus ’examen égulier; les Membres sont tenus de présenter des rapports éguliers sur leur activité (ou absence ’activité) dans nombre de domaines en utilisant les notifications comme outil à cette fin. La disposition est ainsi libellé: «Ce processus ’examen sera fondé sur les notifications les Membres présenteront au sujet de questions éterminées à intervalles fixé, ainsi sur la documentation le Secrétariat pourra être invité à élaborer afin de faciliter ce processus.». Fait intéressant, ’Accord sur ’agriculture combine ’obligation éérale de présenter rapport annuel sur ’ensemble de ’activité (ou ’absence ’activité) dans domaine visé ’obligation de présenter des notifications spécifiques lorsque des mesures particulières sont prises (par exemple, le recours à la SGS). Les procédures de notification sont écrites dans la écision du Comité de ’agriculture intitulé «Prescriptions en matiè de notification modes de présentation des notifications»12. 12 /AG/2, 30 juin 1995. 23 Accord OTC ê si ’Accord OTC est connu pour ses obligations de notification, il est utile de noter le paragraphe de son Annexe 3 (Code de pratique) fait obligation aux organismes à activité normative qui ont accepté ce Code de notifier leurs programmes de travail au Centre ’information ISO/CEI à Genève. Comme les programmes de travail eux-êmes doivent être publié tous les mois, il est permis de croire cela correspond, en fait, à une obligation de rapports éguliers. Les passages pertinents du paragraphe de ’Annexe 3 sont ainsi libellé: «Au moins tous les mois, ’organisme à activité normative fera paraître programme de travail indiquant ses nom adresse, les normes qu’il est en train ’élaborer celles qu’il adoptées dans la ériode préédente. […] Le programme de travail indiquera pour chaque norme, conformément aux ègles de ’ISONET, la classification pertinente de la matiè visé, le stade ’élaboration de la norme les éérences des normes internationales éventuellement utilisées comme base de cette norme. Au tard lors de la publication de son programme de travail, ’organisme à activité normative en notifiera ’existence au Centre ’information ISO/CEI à Genève.». Une obligation de rapports à caractè ééral est énoncé à ’article 15.2 de ’Accord OTC. Cette disposition est ainsi libellé: «Dans les moindres élais aprè la date à laquelle ’Accord sur ’OMC entrera en vigueur pour lui, chaque Membre informera le Comité des mesures qui sont en vigueur ou qu’il aura prises pour assurer la mise en œuvre ’administration du pré accord. Il notifiera aussi au Comité toute modification ultérieure de ces mesures.». Le Comité OTC adopté en 1995 une écision portant sur les communications des Membres au titre de ’article 15.2 sur le processus ’examen connexe13. Ces communications doivent fournir, entre autres, des renseignements sur les mesures ’ordre églementaire qui ont éé prises; les titres des publications servant à diffuser des renseignements sur les projets de èglements techniques, de normes de procédures ’évaluation de la conformité, de celles ù sont publié les èglements techniques, les normes ou les procédures ’évaluation de la conformité; les élais qui seront vraisemblablement énagé pour la présentation écrite ’observations sur les èglements techniques, les normes ou les procédures ’évaluation de la conformité; les nom adresse du(des) point() ’information, ainsi de toute autre institution chargé de fonctions éterminées au titre de ’Accord. Ces communications peuvent être mises à jour en permanence, les Membres sont également invité à faire des éclarations orales, lors des éunions ordinaires du Comité, sur les progrè accomplis au titre de ’article 15.2. Les communications des Membres sont reproduites dans la érie de documents /TBT/2/Add-, la liste des Membres qui ont préé leurs communications au titre de ’article 15.2 figure dans la érie de documents /TBT/GEN/1/-. En 2008, 117 Membres avaient préé au moins une communication. ) Obligations de rapports visant expressément les pays éveloppé Membres Les accords de ’OMC ne renferment aucune obligation de rapport visant expressément la fourniture de ’assistance technique financiè par les pays éveloppé ou les pays donateurs 13 écision du Comité OTC sur les communications concernant la mise en œuvre ’administration de ’Accord (reproduite dans le document /TBT/1 daté du 22 juin 1995 mise à jour dans le document /TBT/1/Rev.8 en date du 23 mai 2002). 24 Membres. Dans certains cas, dont celui de ’Accord OTC ou de ’Accord SPS, ’obligation de rapport imposé aux pays éveloppé en ce qui concerne ’assistance technique le TSD éé éfinie par ’organe de surveillance de ’Accord − conseil ou comité. La mise en œuvre de cette obligation demeure toutefois facultative. observe une situation différente dans le contexte de ’Accord sur ’agriculture de ’Accord sur les aspects des droits de propriéé intellectuelle qui touchent au commerce. Ces deux accords établissent, pour les pays éveloppé, des écanismes de rapports obligatoires qui concernent la fourniture de ’assistance technique dans cas les efforts visant à encourager le transfert de technologie dans ’autre cas. Accord sur ’agriculture − article 16.2 La écision (précité) intitulé «Prescriptions en matiè de notification modes de présentation des notifications»14 impose une obligation de rapport pour le suivi de la écision du Cycle ’Uruguay sur les mesures concernant les effets égatifs possibles du programme de éforme sur les pays les moins avancé les pays en éveloppement importateurs nets de produits alimentaires, comme le prévoit ’article 16.2 de ’Accord sur ’agriculture. Les pays éveloppé Membres sont donc tenus de présenter rapport annuel sur ’assistance technique financiè qu’ils fournissent au titre du paragraphe 3 iii) de la écision. Accord sur les aspects des droits de propriéé intellectuelle qui touchent au commerce Pour tenter de faire pression sur les gouvernements des pays éveloppé afin qu’ils se conforment à leurs obligations au titre de ’article 66.2, le Conseil des ADPIC, mandaté par la écision ministérielle de Doha sur les questions préoccupations liées à la mise en œuvre (WT/MIN(01)/17), adopté le 14 novembre 2001, adopté en 2003 écanisme visant à assurer la surveillance la pleine mise en œuvre de ces obligations (écision du Conseil des ADPIC reproduite dans le document IP//28). En vertu de cette écision, les pays éveloppé doivent présenter des rapports annuels sur leurs efforts visant à encourager le transfert de technologie vers les PMA, le Conseil doit examiner ces rapports à sa éunion de fin ’anné. «1. Les pays éveloppé Membres présenteront des rapports annuels sur les mesures qu’ils ont prises ou envisagent de prendre conformément aux engagements qu’ils ont contracté en vertu de ’article 66.2. À cette fin, ils présenteront nouveau rapport étaillé tous les trois ans , les années intermédiaires, une mise à jour du dernier rapport préé. Ces rapports seront soumis avant la derniè éunion du Conseil prévue pour ’anné en question. 2. Les communications seront examinées chaque anné par le Conseil à sa éunion de fin ’anné. Les éunions consacrées à ’examen permettront aux Membres de poser des questions concernant les renseignements préé de demander des renseignements additionnels, ’examiner ’efficacité des incitations offertes pour promouvoir encourager le transfert de technologie vers les pays les moins avancé Membres […]». La écision indique de maniè étaillé les renseignements doivent fournir les pays éveloppé Membres; ces renseignements vont ’une vue ’ensemble du égime ’incitations mis en place à des précisions concernant, par exemple, les types ’incitation, les organismes officiels compétents, les entreprises institutions admissibles, les types de technologie transféé, les ééficiaires les modes de transfert15. La force de ce écanisme tient au fait les rapports 14 /AG/2, 30 juin 1995. 15 Une liste des rapports concernant les activité menées au titre de ’article 66.2 de ’Accord sur les ADPIC figure dans le document IP///522. 25 sont rendus publics peuvent donc faire ’objet ’ examen minutieux16. Son impact est toutefois limité par ’absence ’ modèle de rapport uniforme ainsi ’une éfinition commune du terme «transfert de technologie» des «incitations offertes aux institutions entreprises». En effet, certains pays éveloppé ont parlé ’assistance technique de renforcement des capacité dans les rapports qu’ils ont préé au Conseil au sujet du transfert de technologie17. Observations finales sur ’obligation de rapports éguliers • Certains accords de ’OMC imposent aux Membres une obligation de rapports éguliers sur les mesures mises en œuvre, ’objectif étant de rehausser la transparence des ègles commerciales multilatérales; • Parmi les mesures devant faire ’objet de rapports éguliers figurent celles qui peuvent avoir des effets égatifs sur le commerce, telles les subventions, les Membres aient pris ou de telles mesures18; • Les obligations (contraignantes) de rapports en ce qui concerne la fourniture ’assistance technique ’application de mesures TSD par les pays éveloppé demeurent limitées, mais elles sont au œur des discussions en cours. 3.2 Notifications de mesures Comme indiqué haut, dans le pré document ’obligation de notification est dissocié de ’obligation de rapport se éfinit comme ’obligation de présenter une notification expresse aux autres Membres lorsque certaines mesures sont prises (par exemple, ’introduction ’ èglement technique) /ou lorsque certaines autres circonstances ayant valeur de critères sont présentes (par exemple, lorsqu’il ’existe aucune norme internationale pertinente). Contrairement au rapport égulier, la notification concerne donc éénement précis pas (uniquement) une ériode, elle est éclenché par une circonstance particuliè pas (uniquement) par le passage du temps. Comme ’indique ’analyse effectué dans la section préédente, ’obligation de rapport ’obligation de notification peuvent coexister, de maniè plutô efficace. La présente section jette éclairage additionnel, spécifique, sur certaines des nombreuses obligations de notification qui existent dans le systè juridique de ’OMC19. Accord OTC ’Accord OTC renferme trois dispositions qui imposent la notification de certaines mesures à ’OMC lorsqu’il existe des conditions ou des ééments éclencheurs particuliers. Pour deux de ces dispositions, la condition pertinente − éclenchant ’obligation de notification − existe lorsqu’ Membre adopte èglement technique (art. 2.9) ou une procédure ’évaluation de la conformité (art. 5.6) qui ne repose pas sur une norme internationale qui peut avoir effet notable sur le commerce. En vertu de la troisiè disposition, tout Membre doit présenter une notification à ’OMC lorsqu’il conclut avec tiers accord portant sur des questions relatives aux OTC (art. 10.7). 16 examen minutieux figure dans le Document de synthèse 2 (écembre 2008) de la CNUCED/ICTSD, intitulé TRIPS Article 66.2 encourage technology transfer LDCs 17 Voir le compte rendu du cinquiè examen annuel des activité dans le document IP///55, aux paragraphes 174 à 180. 18 Une liste exemplative de mesures à notifier figure dans la écision sur les procédures de notification, qui fait partie de ’ensemble de ésultats du Cycle ’Uruguay. 19 Une liste exemplative de mesures à notifier figure dans la écision sur les procédures de notification, qui fait partie de ’ensemble de ésultats du Cycle ’Uruguay. 26 Accord SPS À ’instar de ’Accord OTC, ’Accord SPS − article 7 Annexe − fait obligation aux Membres de notifier toute mesure sanitaire ou phytosanitaire nouvelle ou modifié. En outre, les Membres sont tenus de notifier toute églementation SPS projeté qui ne concorde pas avec les normes internationales ou pour laquelle il ’existe pas de norme internationale qui, de surcroî, peut avoir effet notable sur le commerce ’autres Membres. Le paragraphe 5 de ’Annexe est ainsi libellé: «Chaque fois qu’il ’existera pas de norme, directive ou recommandation internationale, ou la teneur ’une églementation sanitaire ou phytosanitaire projeté ne sera pas en substance la ê celle ’une norme, directive ou recommandation internationale, si la églementation peut avoir effet notable sur le commerce ’autres Membres, les Membres: [...] ) Notifieront aux autres Membres, par ’intermédiaire du Secrétariat, les produits qui seront visé par la églementation, en indiquant brièvement ’objectif la raison ’être de la églementation projeté. Ces notifications seront faites sans tarder, lorsque des modifications pourront encore être apportées les observations pourront encore être prises en compte;». À ’initiative des pays en éveloppement Membres, le Comité SPS adopté en 2006 une proposition visant à éliorer la transparence des dispositions TSD inscrites dans ’Accord, en particulier ’article 10.220. Cette proposition visait à étendre la procédure de notification imposé par ’article 7 en incluant des étapes qui concernent les mesures TSD dictées par ’article 10.2. ’il recevait une demande dans ce contexte, le Membre concerné devait actualiser sa notification initiale portant sur ’introduction ’une églementation nouvelle ou modifié. Les étapes proposées étaient les suivantes21: «Étape 6. […] Au cas ù une telle demande émanerait ’ pays en éveloppement Membre exportateur, le Membre notifiant examinerait, dans toutes discussions, si comment le problè identifié pourrait être traité au mieux pour prendre en compte les besoins spéciaux du pays en éveloppement Membre exportateur intéressé, de faç à lui permettre de satisfaire aux prescriptions de la mesure. La ésolution du problè identifié pourrait comprendre ’ des ééments ci-aprè ou une combinaison de ces ééments: 1) une modification de la mesure devant être appliqué sur une base NPF; 2) la fourniture ’une assistance technique au Membre exportateur; ou 3) ’octroi ’ traitement spécial différencié. Si traitement spécial différencié était accordé, il ’appliquerait de maniè égale à tous les pays en éveloppement Membres. Étape 7. Lorsqu’une écision sera prise sur le point de savoir si comment traitement spécial différencié pourra être accordé pour une mesure finale en éponse à des demandes spécifiques, le Membre notifiant devrait présenter dans les moindres élais au Secrétariat de ’OMC addendum à sa notification initiale. ’addendum indiquera: 1) si traitement spécial différencié éé demandé; 2) le ou les noms du ou des Membres qui ont demandé traitement spécial différencié; 3) si traitement spécial différencié éé accordé, sous quelle forme; 4) si traitement spécial différencié ’ pas éé accordé, ’addendum indiquera pourquoi si une assistance technique éé accordé ou une autre solution trouvé pour remédier au problè identifié.». 20 Voir la écision du Comité visant à étendre la procédure (/SPS/33, 2 novembre 2004). 21 /SPS/33, 2 novembre 2004. 27 Toutefois, les étails de la procédure de notification proposé sont encore en discussion22. Accord sur les procédures de licences ’importation À ’instar de ’article 7 de ’Accord SPS, ’article 5.1 de ’Accord sur les procédures de licences ’importation fait obligation aux Membres de notifier ’introduction ou la modification de ces procédures. Il est ainsi libellé: «Les Membres qui établiront des procédures de licences ou qui apporteront des modifications à leurs procédures en donneront notification au Comité dans les 60 jours qui suivront leur publication.». Accord sur les sauvegardes ’Accord sur les sauvegardes impose aux Membres de notifier à ’OMC les principales étapes des procédures de sauvegarde engagées en vertu de ses dispositions, à savoir: ) ’ouverture de ’enquête en matiè de sauvegarde; ) la constatation de ’existence ’ dommage grave; ) la écision ’appliquer une mesure de sauvegarde. ’article 12.1 de ’Accord dispose ce qui suit: «1. Membre notifiera immédiatement au Comité des sauvegardes: ) ’ouverture ’une enquête au sujet de ’existence ’ dommage grave ou ’une menace de dommage grave, les raisons de cette action; ) La constatation de ’existence ’ dommage grave ou ’une menace de dommage grave causé par accroissement des importations; ) La écision ’appliquer ou de proroger une mesure de sauvegarde.». Article XXIV du GATT ’article XXIV:7 ) du GATT renferme des obligations de notification qui concernent la création des unions douanières des zones de libre-échange ’adhésion à ces unions zones. Ces obligations sont énoncées de maniè étaillé dans le émorandum ’accord sur ’interprétation de ’article XXIV du GATT de 1994 dans le écanisme pour la transparence des accords commerciaux égionaux (le écanisme pour la transparence), adopté en 2006. Étant donné les unions douanières les zones de libre-échange doivent remplir une érie de critères pour être jugées compatibles avec les ègles de ’OMC, les obligations de notification visent principalement à obtenir les renseignements permettant la conduite ’ processus ’examen. À cette fin, le paragraphe 4 du écanisme pour la transparence dispose les Membres parties à ACR doivent fournir les renseignements ci-aprè: «4. […] Elles communiqueront également le texte intégral de ’ACR (ou des parties qu’elles ont écidé ’appliquer) toutes listes annexes tous protocoles connexes, dans ’une des langues officielles de ’OMC; dans la mesure du , ces textes seront également fournis sous une forme exploitable électroniquement. Il conviendra également ’indiquer les liens Internet officiels connexes.». 22 /SPS//242, 16 juin 2009. 28 Si Membre devient partie à ACR, les renseignements à communiquer sont les suivants: «1. ) […] communiqueront à ’OMC des renseignements sur ’ACR, compris son intitulé officiel, sa porté la date de sa signature, tout calendrier prévu pour son entré en vigueur ou son application provisoire, les points de contact /ou les adresses des sites Web pertinents, tous autres renseignements confidentiels pertinents.». ’article XXIV:7 ) du GATT imposait éà ’obligation de fournir «[…] plan programme pour ’établissement, dans élai raisonnable, de ’union douaniè ou de la zone de libre-échange» si accord provisoire conclu en vue de ’établissement de cette union ou de cette zone était notifié à ’OMC en vertu de ’article XXIV. Cette obligation ’applique aux parties à cet accord. En application du écanisme pour la transparence, les parties à ACR doivent se conformer par la suite aux obligations de notification suivantes: ) notifier toute modification qui est apporté à ’accord qui en affecte la mise en œuvre ou le fonctionnement (par. 14); ) si ’accord est mis en œuvre durant une ériode de transition, présenter, à la fin de cette ériode, rapport sur la éalisation des engagements de libéralisation (par. 15). Accord ééral sur le commerce des services ’article III:3 de ’AGCS fait obligation aux Membres ’informer le Conseil du commerce des services des mesures qui «affectent notablement le commerce des services» dans les secteurs visé par leurs engagements: «Chaque Membre informera le Conseil du commerce des services dans les moindres élais, au moins chaque anné, de ’adoption de toutes les nouvelles lois, églementations ou directives administratives, ou de toutes les modifications des lois, églementations ou directives administratives existantes, qui affectent notablement le commerce des services visé par les engagements spécifiques qu’il souscrits au titre du pré accord.». À premiè vue, il peut sembler cette disposition établit écanisme de rapports éguliers («au moins chaque anné»). examen attentif éèle toutefois ’obligation est assortie ’une condition: elle exige qu’il ait effectivement des mesures à notifier, à savoir les mesures qui «affectent notablement le commerce des services visé par les engagements spécifiques [du Membre concerné].» Accord sur ’agriculture ’Accord sur ’agriculture cré des obligations de rapport/notification à deux égards. Comme indiqué haut, ’article 18.2, ainsi qu’il est interpréé dans les «Prescriptions en matiè de notification modes de présentation des notifications»23, impose à la fois des obligations de rapport des obligations de notification. trouve à ’article 18.3 une obligation de notification distincte typique, qui concerne les mesures de soutien interne pour lesquelles une exemption de ’engagement de éduction est demandé (éément éclencheur): «[...] toute nouvelle mesure de soutien interne, toute modification ’une mesure existante, qu’il est demandé ’exempter de ’engagement de éduction, seront notifiées dans les moindres élais. La notification contiendra des étails sur la nouvelle mesure ou la mesure 23 /AG/2, 30 juin 1995. 29 modifié sur sa conformité avec les critères convenus énoncé soit à ’article 6 soit à ’Annexe 2.». Observations finales sur les notifications • ’obligation de notification se caractérise par son éément éclencheur − la circonstance qui la fonde. Elle vise à faire en sorte qu’ examen minutieux puisse être effectué, ou facilité, dans les situations qui engendrent des risques spécifiques pour les intéêts commerciaux ’autres Membres; • Parmi les circonstances spécifiques qui éclenchent une telle obligation de notification en vertu des accords écisions de ’OMC figurent les suivantes: Introduction de mesures qui peuvent avoir effet égatif sur le commerce (Accord sur les procédures de licences ’importation Accord sur les sauvegardes); Introduction de changements ou de modifications dans les mesures, les lois ou les églementations existantes (Accord OTC, Accord SPS); Introduction de mesures qui ne concordent pas avec les normes ou spécifications internationales (Accord OTC, Accord SPS); Introduction de mesures qui font ’objet de flexibilité (Accord sur ’agriculture), ou recours à des flexibilité; • Les discussions au sein du Comité SPS peuvent engendrer une obligation de notification si une demande de TSD est préé. 3.3 Autres communications ) érogation éérale (art. IX:3 de ’Accord sur ’OMC) En vertu du droit de ’OMC, Membre peut aussi demander une érogation pour suspendre certaines obligations écoulant de ’Accord sur ’OMC ou de tout autre accord multilatéral. En principe, une érogation peut justifier toute mesure qui est adopté par une partie requérante qui, autrement, violerait ses obligations au titre de ’Accord sur ’OMC ne pourrait pas être justifié en vertu des dispositions inscrites dans les accords24. Pour obtenir une érogation, il faut satisfaire à des prescriptions de fond, qui sont énoncées à ’article IX:3 de ’Accord sur ’OMC, à des prescriptions de procédure, qui sont éfinies aux aliné ) ) de ’article IX:3 dans le «émorandum ’accord concernant les érogations aux obligations écoulant de ’Accord ééral sur les tarifs douaniers le commerce de 1994». Aux termes de ’article IX:3, les obligations imposées à une partie par ’Accord sur ’OMC ou par tout autre accord commercial multilatéral peuvent faire ’objet ’une érogation à condition: • Qu’il existe des «circonstances exceptionnelles»; • la Conférence ministérielle écide ’accorder la érogation, moyennant ’accord ’au moins les trois quarts des Membres. Le terme «circonstances exceptionnelles» peut renvoyer à des circonstances de tous ordres. Des mesures peuvent être adoptées dans objectif quelconque, cet objectif soit évoqué ou dans ’Accord sur ’OMC ses annexes qu’il soit compatible ou avec leurs dispositions. Les circonstances exceptionnelles peuvent être des choses aussi diverses le lien 24 Par exemple, ’article XX du GATT ou ’article XIV de ’AGCS. 30 historique des États membres des CE avec leurs -territoires coloniaux25, les différents problèmes pose le commerce des diamants de conflits pour la stabilité ’ État, les droits de ’homme, ou encore la -prolifération des armes à feu26. Toutefois, dans la plupart des cas les érogations ont éé accordées pour une raison prosaï, ’harmonisation tarifaire27. Une demande de érogation concernant ’Accord sur ’OMC doit être préé à la Conférence ministérielle (repréé dans la plupart des cas par le Conseil ééral). La Conférence ministérielle (ou le Conseil ééral) établit alors élai, qui ne doit pas épasser quatre-vingt-dix jours, pour prendre une écision28. Si la demande concerne accord commercial multilatéral figurant à ’Annexe 1A (GATT de 1994), 1B (AGCS) ou 1C (ADPIC) de ’Accord sur ’OMC, elle doit être préé initialement au Conseil chargé de cet accord, en vue ’examen dans élai qui ne doit pas épasser quatre-vingt-dix jours. Au terme de ce élai, le Conseil en question présente rapport à la Conférence ministérielle29. Une demande de érogation concernant une obligation au titre du GATT de 1994 doit satisfaire à des prescriptions spécifiques. Elle doit contenir: ) une description des mesures le Membre se propose de prendre; ) les objectifs spécifiques qu’il cherche à atteindre; ) les raisons qui ’empêchent de éaliser lesdits objectifs au moyen de mesures compatibles avec les obligations qui écoulent pour lui du GATT de 199430. Les deuxiè troisiè critères éritent examen attentif. • Objectifs le Membre cherche à atteindre: ê si une érogation de ’OMC peut être accordé, en principe, dans des «circonstances exceptionnelles» de tous ordres, il est entendu ici, à titre de précision, la partie requérante doit prouver qu’elle cherche à atteindre des objectifs égitimes; • Raisons qui empêchent le Membre de éaliser lesdits objectifs au moyen de mesures compatibles avec les obligations qui écoulent pour lui du GATT de 1994: En rapport avec cette disposition, le Membre requérant doit prouver − pourquoi − ses objectifs ne peuvent être atteints au moyen de mesures compatibles avec le GATT de 1994. En ’autres termes, il doit prouver − pourquoi − les mesures adoptées ne sont (ê) pas visées par les exceptions prévues, par exemple, à ’article XX ou ’article XXI du GATT de 1994. Le fait ’exiger cette éclaration égative revient, de facto, à empêcher le Membre de recourir ultérieurement à des éfenses implicites au cas ù il éciderait de maintenir la mesure si la érogation ’est pas accordé ou lorsqu’elle vient à expiration. ê si les ègles juridiques autorisent ’adoption ’une érogation par les trois quarts des États membres si une écision par consensus ne peut être prise, dans la pratique les érogations sont adoptées par consensus, en raison de la pratique antérieure du GATT31 comme le prévoit ’article IX:3 ) de ’Accord sur ’OMC. La écision de la Conférence ministérielle (ou du Conseil ééral) doit indiquer les circonstances exceptionnelles justifiant la écision, les modalité 25 Voir les érogations accordées aux CE pour le traitement préérentiel énagé aux ACP en vertu des Conventions de Lomé de ’Accord de Cotonou. 26 Voir la érogation concernant le systè de certification du processus de Kimberley pour les diamants bruts (///432). 27 Voir, sur le site Web de ’OMC (index analytique), le tableau qui présente les érogations accordées en vertu de ’article IX:3. 28 Art. IX:3 ). 29 Art. IX:3 ). 30 émorandum ’accord concernant les érogations aux obligations écoulant de ’Accord ééral sur les tarifs douaniers le commerce de 1994. 31 «Les Parties contractantes […] en ééral, ne devraient pas faire droit à une demande dans les cas ù elles 'auraient pas acquis la conviction les intéêts égitimes ’autres parties contractantes sont convenablement sauvegardé.» Voir BISD 5S/25, «Directives concernant ’examen des demandes de érogation», 1er novembre 1956. 31 conditions égissant ’application de la érogation, ainsi qu’une date ’expiration32. Une érogation ne signifie donc pas la partie requérante est exempté de toute obligation. ’exemption ne vaut par la teneur spécifique de la érogation, compris en ce qui concerne la maniè dont une mesure est appliqué, elle ’ cours pendant la duré fixé. Lorsqu’une érogation est accordé pour une ériode de ’une anné, la Conférence ministérielle doit ’examiner chaque anné pour éterminer si les «circonstances exceptionnelles» existent encore − facteur important − si les modalité conditions qui sont attachées ont éé respectées. Sur la base de cet examen, la Conférence ministérielle peut proroger la érogation, la modifier ou ’abroger33. ) Notification de modifications aux listes ’engagements Le GATT ’AGCS prévoient tous les deux la possibilité pour Membre ’apporter des modifications à ses listes initiales ’engagements spécifiques concernant les marchandises les services − autrement dit, de modifier à titre permanent la maniè dont le droit de ’OMC ’applique entre lui les autres Membres. AGCS: Notifications concernant le retrait ’engagements spécifiques (art. XXI) En vertu de ’article XXI de ’AGCS des procédures spécifiques établies par le Conseil du commerce des services34, Membre peut retirer ou modifier des engagements spécifiques inscrits dans sa liste, pourvu qu’il suive des étapes de procédure expressément éfinies , ’il lieu, il accorde une compensation approprié sous forme ’autres engagements. La procédure est ésumé ci-aprè: • Notification de ’intention de retirer ou de modifier engagement. Dans une premiè étape, le «Membre apportant la modification», comme ’AGCS ésigne le Membre concerné, notifie au Conseil du commerce des services son intention de retirer ou de modifier engagement spécifique35. • égociation ’une compensation avec les Membres affecté. Tout Membre dont les avantages (’est-à-dire les droits au titre de ’engagement qui est sur le point ’être retiré/modifié) «peuvent être affecté» peut demander à mener des égociations avec le Membre apportant la modification36. Fait intéressant, ces égociations ne concernent pas la modification elle-ê, mais plutô des «ajustements compensatoires», ’est-à-dire ’élioration (sur une base NPF) de tout autre engagement inscrit dans la liste AGCS du Membre apportant la modification. ’objectif éclaré va au-delà de la relation bilatérale entre les deux Membres. Il ’agit: «[…] de maintenir niveau ééral ’engagements mutuellement avantageux moins favorable pour le commerce celui qui était prévu dans les Listes ’engagements spécifiques avant les égociations.»37. • Arbitrage (sur demande). Tout «Membre affecté» peut faire une demande ’arbitrage si les égociations ne produisent pas ésultat satisfaisant dans le élai imparti. Il doit le faire ’il veut préserver ses droits en matiè de compensation, ’est-à-dire le droit de retirer des concessions sur une base de éciprocité si cela ’avè écessaire (voir ci-dessous). En ’autres termes, le Membre qui ne demande pas ’arbitrage ne peut, par la suite, effectuer des retraits de concessions à titre de étorsion. ’arbitrage étermine 32 Art. IX:4 de ’Accord sur ’OMC. 33 Art. IX:4 de ’Accord sur ’OMC. 34 //80 //84. 35 AGCS, art. XXI:1 ). 36 AGCS, art. XXI:2 ). 37 Id. 32 les ajustements compensatoires auxquels le Membre apportant la modification devra procéder ’il souhaite aller de ’avant avec la modification ou le retrait projeté. • Trois issues possibles. En fonction des mesures prises par le Membre apportant la modification par les Membres affecté, trois issues sont possibles: Modification ou retrait unilatéral sans compensation. Cela peut se produire si les égociations ne sont pas couronnées de succè qu’aucun Membre affecté ne demande ’arbitrage; Modification ou retrait combiné à des ajustements compensatoires. Il peut ’agir ’une issue convenue ou du ésultat du processus ’arbitrage; Modification ou retrait sans la compensation prescrite, avec possibilité de étorsion. Si le Membre apportant la modification applique la modification ou le retrait projeté sans mettre en œuvre les ésultats de ’arbitrage (octroi de concessions compensatoires à ’autres égards), les Membres affecté qui ont participé au processus ’arbitrage peuvent user de étorsion en retirant des concessions équivalentes vis-à-vis de ce Membre (donc pas sur une base NPF); • Notification (transmission en vue de distribution) du projet de liste modifié, procédure de certification. Dans ’ ou ’autre cas, le Membre apportant la modification transmet sa liste modifié, sous forme de projet, en vue de distribution. La liste est alors certifié devient finale. GATT: Notifications concernant le retrait de concessions (art. XXVIII) Le retrait de concessions tarifaires au titre de ’article XXVIII du GATT obé à une procédure trè similaire, sauf une différence importante. Seuls quelques Membres, ’ensemble des Membres qui «peuvent être affecté» par le retrait ou la modification, ont le droit de égocier avec le Membre apportant la modification ’obtenir des concessions compensatoires qui présentent pour eux une importance particuliè. Il ’agit des Membres qui ont: • «droit de égociateur primitif», privilège égocié au moment ù Membre accorde une concession inscrit dans sa liste concernant les marchandises; ou • «intéê comme principal fournisseur», expression qui prend sens concret dans la note relative à ’article XXVIII dans le émorandum ’accord sur ’interprétation de ’article XXVIII. troisiè groupe de Membres, ceux qui ont «intéê substantiel», ont le droit ’être consulté mais ne participent pas aux égociations sur la compensation. En revanche, ils ont le droit de retirer des concessions vis-à-vis du Membre apportant la modification si le retrait ou la modification. Ce droit ’applique également ’ils ne sont pas satisfaits de la compensation convenue entre le Membre apportant la modification ceux qui ont «droit de égociateur primitif» ou «intéê comme principal fournisseur». Observations finales sur les autres communications • Les dispositions existantes de ’OMC entraînent des obligations de communication pour les Membres qui veulent demander des flexibilité spéciales prévues par accord, par exemple dans les cas suivants: Demande ’exemption spécifié limité dans le temps (art. 10.3 de ’Accord SPS, art. 12.8 de ’Accord OTC); Demande de prorogation ’une ériode de transition (art. 66.1 de ’Accord sur les ADPIC) ou de prorogation ’une exemption (art. 27.4 de ’Accord SMC); Demande de érogation (art. IX:3 de ’Accord sur ’OMC); 33 • La communication contenant la demande doit inclure une justification étaillé de celle-ci, dans les cas ù ’accord ’exige; • La notification du retrait ou de la modification ’une concession, qui est prévue dans ’AGCS le GATT, entraîne une égociation bilatérale avec le() Membre() directement affecté() par la écision de retrait. 3.4 ésumé des constatations La différence apparemment mineure entre la notification le rapport, au sens retenu dans le pré document, est trè importante ’ point de vue pratique. ’obligation de rapport impose au Membre de fournir des renseignements en tout état de , sur une base éguliè. Pour sa part, ’obligation de notification doit être éclenché par une circonstance qui, dans la plupart des dispositions, est éfinie en des termes plutô vagues comme ayant « effet notable sur le commerce». Les Membres peuvent donc aisément «’abriter» derriè ’éément éclencheur faire valoir (advenant une contestation) ce dernier ne ’est pas concrétisé. Avec des rapports éguliers, il est difficile de laisser de ôé des évolutions importantes, il est donc probable qu’ grand nombre de mesures pertinentes seraient portées à ’attention des Membres. ’obligation de rapports éguliers peut être çue pour aller de pair avec ’obligation de notification. Il en est ainsi, par exemple, pour ’article 18.2 de ’Accord sur ’agriculture. Les deux instruments peuvent être combiné de maniè efficace pour garantir à la fois examen ponctuel dans une circonstance donné (par exemple, lorsqu’ Membre recourt à une mesure comme la sauvegarde spéciale (SSG) au titre de ’Accord sur ’agriculture) examen exhaustif, égulier programmé, quelque chose se soit produit ou dans les faits. Les obligations en matiè de communication concernent les mesures visant à mettre en œuvre les engagements de fond inscrits dans les accords. ’agissant des questions dites transversales de ’assistance technique du TSD, seules quelques obligations de rapport ont caractè contraignant. Les textes des accords éfinissent les principes ééraux des obligations de rapport du écanisme ’examen. Les procédures étaillées concernant les obligations de rapport de notification sont ensuite élaborées convenues dans le cadre des éunions des conseils comité. De ce fait, seulement ces communications épondent aux prescriptions de transparence des différents accords, mais elles ont une fonction ’une importance éérale car elles permettent examen public des actions des Membres contribuent ainsi à exercer sur eux une pression en douceur pour qu’ils se conforment à leurs engagements. 4. ôles fonctions des conseils comités38 Les conseils comité jouent ôle important dans la structure des accords de ’OMC. seulement ils examinent la mise en œuvre des accords, mais ils recommandent aussi des 38 La différence de terminologie (comité/conseils) tient à la structure institutionnelle de ’OMC, qui est établie par ’article IV de ’Accord de Marrakech instituant ’Organisation mondiale du commerce (Accord sur ’OMC). La Conférence ministérielle est ’autorité suprê. Le Conseil ééral, agissant au nom de la Conférence ministérielle, représente le deuxiè niveau ’autorité. Le troisiè niveau est constitué des conseils spécialisé: le Conseil des aspects des droits de propriéé intellectuelle qui touchent au commerce (Conseil des ADPIC), le Conseil du commerce des marchandises le Conseil du commerce des services. Ces conseils, qui çoivent leurs orientations du Conseil ééral, sont chargé de surveiller le fonctionnement des accords relevant de leurs domaines respectifs en matiè de commerce. Le Conseil du commerce des marchandises le Conseil du commerce des services ont des organes subsidiaires qui leur font rapport, compris des comité des groupes de travail chargé ’accomplir certaines fonctions liées à la mise en œuvre ’ accord. 34 amendements aux accords relevant de leurs domaines respectifs, publient leurs propres rapports invitent les Membres à leur faire rapport. Ils remplissent aussi ’autres fonctions responsabilité. 4.1 Examen du fonctionnement de la mise en œuvre des accords Entre autres fonctions, la plupart des comité autres organes de ’OMC ont pour mandat ééral ’examiner le fonctionnement la mise en œuvre de ’accord en vertu duquel ils ont éé créé. Ces examens se éroulent à des intervalles différents, qui sont indiqué dans ’accord ou dans une écision. Ils reposent ééralement sur divers documents de fond: communications préées par les Membres (notifications rapports), rapports documents établis par le Secrétariat, les comité les conseils, éclarations rapports ’organisations internationales. Comité SPS ’article 12.7 de ’Accord SPS donne pour mandat au Comité SPS ’«examiner […] le fonctionnement la mise en œuvre [dudit] accord trois ans aprè la date ’entré en vigueur de ’Accord sur ’OMC, ensuite selon les besoins». À la lumiè de ces examens de ’expérience acquise dans le cadre de la mise en œuvre de ’Accord, le Comité peut présenter des propositions ’amendements au Conseil du commerce des marchandises. À la Conférence ministérielle de Doha en 2001, les Ministres ont donné pour instruction au Comité SPS ’«examiner le fonctionnement la mise en œuvre de ’Accord sur les mesures sanitaires phytosanitaires au moins tous les quatre ans». Le processus ’examen du Comité SPS se compose ’une succession de éunions informelles; lors de ces éunions, des questions sont épertoriées, les Membres sont invité à en ébattre à présenter des observations écrites à ce sujet. Au terme du processus informel, compte rendu des ébats est transmis au Comité, en vue de discussion ’adoption dans le cadre ’une éunion ordinaire en mode formel39. Comité OTC À ’article 15.3 de ’Accord OTC, il est donné pour mandat au Comité OTC ’examiner tous les ans la mise en œuvre de ’Accord. Ces examens reposent en particulier sur les communications écrites (éclarations ou autres) préées par les Membres au titre de ’article 15.2 − qui concerne les mesures prises pour assurer la mise en œuvre des dispositions de ’Accord, de ê sur les préoccupations commerciales spécifiques soulevées par les Membres en rapport avec les OTC. Le Comité OTC terminé en mars 2009 le quatorziè examen annuel de ’Accord40. Outre les examens annuels, il est spécifiquement chargé ’effectuer des examens triennaux du fonctionnement de la mise en œuvre de ’Accord afin de recommander «ajustement des droits obligations» connexes des Membres. Il donc pour mandat spécifique41 de proposer des modifications à ’Accord «dans les cas ù cela sera écessaire pour assurer ’avantage économique mutuel ’équilibre de ces droits obligations», comme le prévoit ’article 15.4. 39 Voir la Procédure pour ’examen du fonctionnement de la mise en œuvre de ’Accord, écision du Comité SPS reproduite dans le document /SPS/10 du 21 octobre 1997, le Processus pour ’examen du fonctionnement de la mise en œuvre de ’Accord, écision du Comité SPS reproduite dans le document /SPS/32 du 25 juin 2004. 40 /TBT/25, 4 mars 2009. 41 Il est permis de croire ce mandat va au-delà du simple droit («pourra») dont dispose sur ce point le Comité SPS (voir ci-dessus). 35 Conseil des ADPIC ’article 68 de ’Accord sur les ADPIC donne pour mandat au Conseil des ADPIC de «suivr[] le fonctionnement du[dit] accord , en particulier, [de] contrôler […] si les Membres ’acquittent des obligations qui en ésultent». Pour ce qui est des indications éographiques, ’Accord dispose le Conseil des ADPIC «examinera de faç suivie ’application des dispositions de la présente section [] procédera au premier examen dans élai de deux ans à compter de ’entré en vigueur de ’Accord sur ’OMC.». ’article 71 dispose, en outre, le Conseil examinera la mise en œuvre de ’Accord ériodiquement, tous les deux ans. Dans le cadre de cet examen, le Conseil peut proposer des amendements à ’Accord. Groupes de travail au titre de ’article XXIV du GATT Comité des accords commerciaux égionaux En vertu de ’article XXIV:7 du «émorandum ’accord», les différents groupes de travail établis sous ’autorité du Conseil ééral de ’OMC , depuis 1996, le Comité des accords commerciaux égionaux (CACR) sont chargé ’examiner tout ACR notifié au titre du paragraphe 7 ) de ’article XXIV. Le rapport ’examen est préé au Conseil du commerce des marchandises. Aux termes du paragraphe 7 ), ’examen englobe aussi le plan le programme de mise en œuvre lorsqu’ accord provisoire est conclu en vue de ’établissement ’une union douaniè ou ’une zone de libre-échange notifié au titre de ’article XXIV. Durant ’examen du plan du programme, les Membres ont la possibilité de faire des recommandations aux parties à ’accord provisoire «si […] les parties contractantes arrivent à la conclusion ’accord ’est pas de nature à conduire à ’établissement ’une union douaniè ou ’une zone de libre-échange dans les élais envisagé par les parties à ’accord ou ces élais ne sont pas raisonnables […]» ces parties «[…] ne maintiendront pas ’accord ou ne le mettront pas en vigueur, selon le cas, si elles ne sont pas disposées à le modifier conformément à ces recommandations.». Observations finales sur la fonction ’examen • Les conseils comité de ’OMC examinent à différents intervalles la mise en œuvre le fonctionnement des accords; • Lorsque leur mandat le prévoit, les conseils comité peuvent inclure dans leur examen des considérations sur les amendements à apporter aux accords, le cas échéant, peuvent proposer de tels amendements; • Les directives procédures concernant ces examens peuvent être adoptées par le conseil ou le comité en question. Dans certains cas, les instances érieures (Conseil ééral, Conférence ministérielle) peuvent intervenir dans le processus; • ’examen du fonctionnement de la mise en œuvre peut inclure de maniè spécifique ou implicite les dispositions relatives à ’assistance technique au TSD. 4.2 Suivi de la fourniture de ’assistance technique Sauf quelques exceptions − voir, ci-dessus, ’analyse portant sur ’article 16.2 de ’Accord sur ’agriculture ’article 66.2 de ’Accord sur les ADPIC, ’échange de renseignements sur la fourniture de ’assistance technique le TSD ’effectue sur une base volontaire, dans le cadre des éunions de ’organe de surveillance de ’accord concerné. Les conseils comité ont adopté des procédures à cet égard, différentes approches sont apparues. 36 Comité SPS ’article 9 de ’Accord SPS impose aux Membres de «faciliter ’octroi ’une assistance technique à ’autres Membres, en particulier aux pays en éveloppement Membres, soit au plan bilatéral, soit par ’intermédiaire des organisations internationales appropriées.». ’assistance technique est égulièrement inscrite à ’ordre du jour des éunions ordinaires du Comité SPS. Durant ces éunions, les pays en éveloppement Membres ont la possibilité de faire rapport sur leurs besoins spécifiques en la matiè, le cas échéant, les pays éveloppé Membres font rapport sur les activité ’assistance technique de renforcement des capacité auxquelles ils participent dans ce domaine. Le questionnaire élaboré par le Comité SPS pour ’identification des besoins ’assistance technique sert de base aux discussions, les Membres actualisent égulièrement les renseignements42. Des organismes internationaux à activité normative (organismes ayant le statut ’observateur) présentent eux aussi des mises à jour sur les activité ’assistance technique relevant de leurs champs ’intervention respectifs, le Secrétariat de ’OMC tient le Comité informé des travaux du Fonds pour ’application des normes le éveloppement du commerce (FANDC)43. Comité OTC Le Comité OTC sert de cadre à des discussions sur les besoins ’assistance technique la fourniture de cette assistance. ’assistance technique est point distinct de ’ordre du jour de ses éunions ordinaires figure également à ’ordre du jour de ses éunions informelles. Son ôle à cet égard est primordial, car il assure échange de renseignements transparent sur ’offre la demande ’assistance technique dans le cadre du programme de coopération technique fondé sur la demande. ’enquête sur les besoins les priorité en matiè ’assistance technique sert à recueillir des renseignements auprè des Membres. Le Comité éfini des paramètres destiné à renforcer davantage ’échange de renseignements dans ce domaine; il aussi adopté en 2005 modèle de Notification volontaire des besoins spécifiques ’assistance technique des éponses, en vue ’une utilisation à titre ’essai sur deux ans44. Toutefois, ’échange de renseignements repose encore sur des communications volontaires. Le ôle du Secrétariat est de distribuer à tous les Membres les renseignements recueillis grâce au écanisme volontaire; ces renseignements sont consigné, entre autres, dans les documents qui sont établis en vue des examens annuels au titre de ’article 18.2 de ’Accord. ’agissant du ôle du Comité dans le domaine de ’assistance technique, les Membres ont recommandé lors du troisiè examen triennal (/TBT/13, 11 novembre 2003, par. 54 à 56) le Comité: «iii) […][offre] cadre pour ’information en retour ’évaluation des ésultats de ’efficacité de ’assistance technique [] envisage, sur la base des données ’expérience communiquées par les Membres, ’élaborer de nouveaux ééments de bonnes pratiques en matiè ’assistance technique dans le domaine OTC.». 42 Les éponses des Membres sont distribuées sous forme ’addenda au document /SPS/GEN/295. 43 Le FANDC, initiative regroupant ’OMC, ’Organisation mondiale de la santé, la Banque mondiale, ’Organisation mondiale de la santé animale ’Organisation des Nations Unies pour ’alimentation ’agriculture, vise à renforcer la capacité des pays en éveloppement à se conformer aux normes SPS. 44 /TBT/16, 8 novembre 2005. 37 Observations finales sur la fonction de suivi de ’assistance technique • Les rapports sur la fourniture de ’assistance technique peuvent avoir caractè volontaire ou obligatoire; • Dans ’ ou ’autre cas, les conseils comité jouent ôle important dans le suivi de ’assistance technique en créant cadre de transparence de discussion en renforçant les obligations; • Les comité peuvent adopter des procédures étaillées éfinissant les renseignements à fournir les modes de présentation de ces renseignements. 4.3 Octroi de flexibilité Certains conseils comité de ’OMC sont habilité à accorder aux Membres des exemptions ou dispenses au regard de leurs obligations. Il peut ’agir ’une ériode additionnelle ’exemption /ou de transition, ou encore ’une exception spécifié limité dans le temps. Comité des subventions des mesures compensatoires Comme indiqué haut, les pays en éveloppement Membres peuvent demander une prorogation du élai de suppression prévu à ’article 27.4 de ’Accord SMC. Au titre de cette disposition, le pays requérant peut se voir accorder une prorogation par le Comité des subventions des mesures compensatoires (Comité SMC). La disposition est ainsi libellé: «[…] Si pays en éveloppement Membre juge écessaire ’appliquer de telles subventions au-delà du élai de huit ans, il engagera, au tard avant ’expiration de ce élai, des consultations avec le Comité, qui éterminera si une prorogation de ce élai est justifié aprè avoir examiné tous les besoins pertinents du pays en éveloppement Membre en question en matiè ’économie, de finances de éveloppement.». Le Comité joue ôle important dans ce processus. Le Membre requérant doit présenter une explication étaillé à ’appui de la demande de prorogation. Il incombe alors au Comité ’examiner la «justification» de la prorogation sur la base, notamment, des «besoins en matiè de éveloppement» ainsi ’«économie» de «finances», ’approuver la prorogation. Les autres Membres peuvent poser des questions au pays requérant au sujet du produit concerné. Une fois la prorogation est accordé, le Comité soumet le Membre en question à examen plutô rigoureux qui ’est pas sans rappeler ’examen égulier auquel ’Organe de èglement des différends soumet les rapports des groupes spéciaux de ’Organe ’appel aprè leur adoption. Le Membre doit «[tenir] des consultations annuelles avec le Comité pour éterminer ’il est écessaire de maintenir les subventions». Cela lui confè ôle dans le processus, mais ce ôle demeure celui ’ requérant; la écision (étermination) appartient uniquement au Comité. Si cette écision ’est pas positive (autrement dit, si le Comité ne étermine pas la prorogation est encore justifié), le Membre doit supprimer les subventions à ’exportation dont il est question durant élai de grâce de deux ans à compter de la fin de la derniè prorogation autorisé. Comité SPS ’article 10.3 de ’Accord SPS prévoit traitement spécial différencié en faveur des pays en éveloppement des PMA; il est ainsi libellé: «En vue de permettre aux pays en éveloppement Membres de se conformer aux dispositions du pré accord, le Comité est habilité à les faire ééficier, ’ils lui en font la demande, ’exceptions spécifiées limitées dans le temps, totales ou partielles, aux 38 obligations ésultant du pré accord, en tenant compte des besoins de leurs finances, de leur commerce de leur éveloppement.». Apparemment, le Comité SPS ’ jamais fait droit à une telle demande ’exception limité dans le temps (/ou ’en pas ç). Conseil des ADPIC Comme indiqué haut (partie , chap. 1), ’article 66.1 de ’Accord sur les ADPIC énage aux pays les moins avancé Membres la possibilité de demander la prorogation de la ériode de transition additionnelle de dix ans qui est prévue. «[…] Sur demande ûment motivé ’ pays moins avancé Membre, le Conseil des ADPIC accordera des prorogations de ce élai.». Dans ce cas encore, ’est le Conseil qui examine la demande de prorogation fait droit. La prorogation est accordé à titre individuel, à la suite ’une «demande ûment motivé» du PMA Membre concerné. Apparemment, cela est censé se produire si le Conseil souscrit au raisonnement préé. La disposition ’indique pas ce qui constitue une «demande ûment motivé». Les Membres, dans leur ensemble, ont utilisé cette disposition ’une maniè qu’ pourrait qualifier ’inhabituelle dans le contexte des discussions sur les ADPIC la santé publique. Durant la Conférence ministérielle de Doha en 2001, ils ont éclaré ce qui suit: «7. […] Nous convenons aussi les pays les moins avancé Membres ne seront pas obligé, en ce qui concerne les produits pharmaceutiques, de mettre en œuvre ou ’appliquer les sections 5 7 de la Partie II de ’Accord sur les ADPIC ni de faire respecter les droits prévoient ces sections jusqu’au 1er janvier 2016, sans préjudice du droit des pays les moins avancé Membres de demander ’autres prorogations des ériodes de transition ainsi qu’il est prévu à ’article 66.1 de ’Accord sur les ADPIC. Nous donnons pour instruction au Conseil des ADPIC de prendre les dispositions écessaires pour donner effet à cela en application de ’article 66.1 de ’Accord sur les ADPIC.» 45. Le Conseil des ADPIC interpréé cette éclaration comme une «demande ûment motivé» de ’ensemble des PMA Membres leur donc accordé, pour les brevets pharmaceutiques, une prorogation collective du élai de mise en œuvre jusqu’à 201646. Dans la mesure ù cela constitue une simple application de la disposition, la possibilité pour les PMA de demander à titre individuel de nouvelles prorogations sur la base de nouvelles «demande[] ûment motivé[]» reste inchangé. ’article 66.1 éé de nouveau invoqué, en 2005, par ’ensemble des PMA. Ce groupe de pays demandé une prorogation de la ériode de transition prévue dans cet article pour une ériode additionnelle de quinze ans, faisant valoir qu’il demeurait confronté à des contraintes économiques, financières administratives qui étaient reconnues dans ledit article dans le préambule de ’Accord47. Le Conseil des ADPIC accepté cette demande écidé de proroger la ériode de transition prévue à ’article 66.1 jusqu’au 1er juillet 201348. 45 éclaration sur ’Accord sur les ADPIC la santé publique, adopté le 14 novembre 2001 (WT/MIN(01)/DEC/2). 46 écision du Conseil des ADPIC (daté du 27 juin 2002) sur la prorogation de la ériode de transition prévue à ’article 66.1 de ’Accord sur les ADPIC en faveur des pays les moins avancé Membres pour certaines obligations en ce qui concerne les produits pharmaceutiques (IP//25, 27 juin 2002). 47 La demande éé préé par la Zambie au nom de tous les PMA Membres (IP///457, 21 octobre 2005). 48 IP//40, 30 novembre 2005. 39 Observations finales sur ’octroi de flexibilité Les dispositions précitées suscitent les observations suivantes: • Le ôle des conseils comité de ’OMC consiste à examiner les demandes à érifier les prescriptions de fond de procédure qui ’ rapportent sont satisfaites. Les flexibilité ne sont accordées sur étermination positive de ’organe concerné; • Toutefois, les critères appliqué dans le processus écisionnel ont une «densité» variable. Alors ’Accord sur les ADPIC ’exige, en termes vagues, qu’une «demande ûment motivé» du PMA qui souhaite obtenir une prorogation au titre de ’article 66.1, le Comité SMC doit parvenir à une constatation précise, à savoir les «besoins […] en matiè ’économie, de finances de éveloppement» justifient ’octroi ’une prorogation de élai − (expressément) pour les subventions à ’exportation ou le droit ’ recourir − au pays en éveloppement Membre qui en fait la demande. 4.4 Tribune de discussions ( ’avis) techniques Les conseils comité de ’OMC peuvent aussi avoir pour fonction explicite de constituer une tribune de discussions techniques axé sur le partage de renseignements ’échange ’avis. Comité SPS Parmi les fonctions attributions du Comité SPS figure celle ’offrir une tribune pour des discussions techniques, comme le prévoit ’article 12.2 de ’Accord: «Le Comité […] encouragera ’utilisation des normes, directives ou recommandations internationales par tous les Membres , à cet égard, fera procéder à des consultations à des études techniques dans le ’accroître la coordination ’intégration entre les systèmes approches adopté aux niveaux international national pour ’homologation de ’usage ’additifs alimentaires ou ’établissement de tolérances pour les contaminants dans les produits alimentaires, les boissons ou les aliments pour animaux.». Dans le cadre des efforts le Comité éploie à cette fin, il organise des ateliers spécialisé des ébats ’experts sur les èmes pertinents relevant de sa compétence. Par exemple, lorsque les Membres soulèvent des questions au sujet ’une norme (internationale) qui peut avoir effet égatif sur le commerce, il peut inviter ’organisme à activité normative à fournir des renseignements des ééments de discussion sur la norme en question. De , ’article 3.5 de ’Accord dispose le Comité «élaborera une procédure pour surveiller le processus ’harmonisation internationale coordonner les efforts en la matiè avec les organisations internationales compétentes». Comité OTC Le Comité OTC joue le ôle ’une tribune de consultations pour les questions relatives au fonctionnement de ’Accord OTC; il doit, entre autres, «donner aux Membres la possibilité de procéder à des consultations sur toute question concernant le fonctionnement du[dit]accord ou la éalisation de ses objectifs», comme le prévoit ’article 13.1. Il peut aussi établir des groupes de travail ou des organes similaires leur confier ’accomplissement de âches spécifiques. Comité technique des ègles ’origine Outre le Comité des ègles ’origine, ’Accord sur les ègles ’origine donné naissance au Comité technique des ègles ’origine (le «Comité technique»). À ’Annexe , il éfinit les attributions du Comité technique lui impose de «donner les renseignements les avis qui pourraient être demandé par tout Membre ou par le Comité au sujet de toute question concernant 40 la étermination de ’origine de marchandises» (par. 1 ) de ’Annexe). Le Comité technique est également chargé ’établir de faire distribuer «des rapports ériodiques sur les aspects techniques du fonctionnement du[dit] accord de la situation en ce qui le concerne». Observations finales sur le ôle de tribune pour les avis techniques • ’échange ’avis techniques entre les membres des conseils comité joue une fonction importante. Il fait avancer seulement la compréhension technique des accords leur mise en œuvre, mais aussi, de maniè implicite, la compréhension des perspectives des autres Membres à cet égard; • En de favoriser ces é entre Membres, les conseils comité peuvent organiser des activité ciblées, telles des ateliers, pour en rehausser ’impact. Ces ateliers peuvent faire intervenir des experts de ’extérieur. 4.5 Consultations sur des problèmes spécifiques (èglement de différends) Les conseils comité peuvent être chargé ’offrir une tribune de consultations pour les «problèmes commerciaux spécifiques», ’est-à-dire les plaintes éposées par des Membres au sujet des mesures prises par ’autres Membres. Comité SPS ’article 12.2 de ’Accord SPS dispose le Comité SPS «encouragera facilitera des consultations ou des égociations spéciales entre les Membres sur des questions sanitaires ou phytosanitaires spécifiques». Chaque éunion du Comité donne lieu à examen des problèmes commerciaux spécifiques soulevé par les Membres. Certains de ces problèmes, comme la -notification ’une mesure SPS, sont ’ordre procédural, tandis ’autres sont des problèmes de fond, par exemple ’adéquation des bases scientifiques. Avant la éunion du Comité, le Membre qui ésire soulever problè doit en fournir exposé succinct qui émontre les conséquences de la églementation projeté, lorsqu’il est question ’une mesure notifiée49. Lorsque le problè ne concerne pas une mesure notifié, le Membre doit demander qu’il soit inscrit à ’ordre du jour. Le Comité joue le ôle ’une tribune de discussions à cet égard. Le Membre qui impose ou envisage la mesure est invité à ’expliquer à la justifier devant les autres Membres, qui en font examen minutieux. Les discussions au sein du Comité sont souvent accompagnées de consultations bilatérales visant à ésoudre le problè. Au total, 29 problèmes commerciaux spécifiques ont éé porté à ’attention du Comité SPS en 2008; deux ’entre eux ont éé ésolus, deux autres ’ont éé en partie50. Le nombre de problèmes commerciaux spécifiques soulevé au sein du Comité donne une indication du nombre de problèmes auxquels les Membres sont confronté émoigne du recours croissant au Comité en tant tribune pour le èglement de ces problèmes. Au deuxiè examen du fonctionnement de la mise en œuvre de ’Accord, il éé indiqué le Comité «devrait maintenir ’examen des problèmes commerciaux spécifiques soulevé par les Membres en tant point permanent de ’ordre du jour pour ses éunions égulières»51. 49 Par. 3 des Procédures de travail du Comité (/SPS/1). 50 Voir la Note du Secrétariat sur les problèmes commerciaux spécifiques examiné en 2008 (/SPS/GEN/204/Rev.9/Add.1). 51 /SPS/36, 11 juillet 2005. 41 Comité OTC ’aprè ’article 13.1 de ’Accord OTC, le Comité OTC éé institué pour «donner aux Membres la possibilité de procéder à des consultations sur toute question concernant le fonctionnement [de ’Accord] ou la éalisation de ses objectifs exercera les attributions qui lui seront confiées en vertu [de ’Accord] ou par les Membres». À ’instar du Comité SPS, le Comité OTC joue le ôle ’une tribune de discussions pour les mesures OTC appliquées par les Membres, qu’il ’agisse de èglements techniques, de normes ou de procédures ’évaluation de la conformité. parle alors de «préoccupations commerciales spécifiques», qui concernent soit des mesures projetées notifiées au Comité, soit des mesures existantes. En 2008, 59 préoccupations commerciales spécifiques ont éé portées à ’attention du Comité52. À la faveur des éunions du Comité ou des discussions informelles qui se éroulent en marge de ces éunions, les Membres ont la possibilité ’examiner les préoccupations commerciales dans cadre bilatéral ou multilatéral de demander des clarifications supplémentaires. Comité technique des ègles ’origine Au paragraphe 1 de ’Annexe , ’Accord sur les ègles ’origine dispose les attributions du Comité technique consistent à examiner «les problèmes techniques spécifiques qui se poseront dans ’administration courante des ègles ’origine des Membres [à] donner des avis consultatifs concernant les solutions appropriées, sur la base des faits préé». Conseil des ADPIC ’article 68 de ’Accord sur les ADPIC dispose le Conseil des ADPIC «énagera aux Membres la possibilité de procéder à des consultations sur les questions concernant les aspects des droits de propriéé intellectuelle qui touchent au commerce. Il exercera toute autre attribution les Membres lui auront confié , en particulier, fournira toute aide sollicité par ces derniers dans le contexte des procédures de èglement des différends». En outre, ’article 24.2 dispose ce qui suit: «Toute question concernant le respect des obligations écoulant de ces dispositions pourra être porté à ’attention du Conseil, qui, à la demande ’ Membre, tiendra des consultations avec tout (tous) Membre() au sujet de la question pour laquelle il ’aura pas éé de trouver une solution satisfaisante par voie de consultations bilatérales ou plurilatérales entre les Membres concerné. Le Conseil prendra les mesures qui pourront être convenues pour faciliter le fonctionnement de la présente section favoriser la éalisation de ses objectifs.». • Les consultations menées au sein des conseils ou des comité en rapport avec les «problèmes spécifiques», ’est-à-dire les problèmes éels qui se posent entre les Membres, jouent ôle systémique trè important car elles permettent ’éviter ou de égler les différends avant qu’ils ’atteignent niveau ’intensité de confrontation qui exige le recours à la procédure formelle de èglement prévue dans le MRD. 4.6 Liaison avec ’autres organisations (internationales) La liaison avec ’autres organisations, par exemple ’Organisation mondiale des douanes, sera peut-être ’une des fonctions ’ futur comité de la facilitation des é au titre ’ accord en la matiè. 52 /TBT/25, 4 évrier 2009. 42 Comité SPS Au paragraphe 3 de ’article 12, ’Accord SPS impose au Comité SPS ’entretenir des relations étroites avec les organismes internationaux à activité normative compétents, «en particulier avec la Commission du Codex Alimentarius, ’Office international des épizooties le Secrétariat de la Convention internationale pour la protection des éétaux, afin ’obtenir les meilleurs avis scientifiques techniques disponibles pour ’administration [de ’Accord]». De ê, afin ’éviter la duplication, «le Comité pourra écider, selon qu’il sera approprié, ’utiliser les renseignements obtenus dans le cadre des procédures, de notification en particulier, qui sont en vigueur dans les organisations internationales compétentes» (art. 5 de ’Accord). ’article 12.6 prévoit une autre dimension pour la liaison avec les organisations internationales compétentes; aux termes de cet article, le Comité peut, «à ’initiative de ’ des Membres, inviter par les voies appropriées les organisations internationales compétentes ou leurs organes subsidiaires à examiner des questions spécifiques concernant une norme, une directive ou une recommandation particuliè, compris le fondement des explications relatives à la - utilisation données conformément au paragraphe 4». Comité technique des ègles ’origine Le Comité technique des ègles ’origine éé institué «sous les auspices du Conseil de coopération douaniè (CCD), ainsi qu’il est indiqué à ’Annexe […]. Le Secrétariat du CCD assurera le secrétariat du Comité technique.». Conseil des ADPIC ’article 68 de ’Accord sur les ADPIC dispose ce qui suit: «Le Conseil des ADPIC pourra consulter toute source qu’il jugera approprié lui demander des renseignements. En consultation avec ’OMPI, le Conseil cherchera à établir, dans ’anné qui suivra sa premiè éunion, des dispositions appropriées en vue ’une coopération avec les organes de cette organisation.». Plusieurs organisations ont le statut ’observateur auprè du Conseil des ADPIC; ce sont, entre autres, la Banque mondiale, la Conférence des Nations Unies sur le commerce le éveloppement, le Fonds monétaire international, les Nations Unies, ’Organisation de coopération de éveloppement économiques, ’Organisation des Nations Unies pour ’alimentation ’agriculture, ’Organisation mondiale de la propriéé intellectuelle, ’Organisation mondiale des douanes ’Union internationale pour la protection des variéé éétales. Observations finales sur la liaison avec les organisations internationales • En tant qu’organes spécialisé, les conseils comité sont les mieux placé pour assurer la liaison avec les organisations internationales à vocation technique à ’extérieur de ’OMC; • Ils contribuent ainsi à assurer la érence, à éviter la duplication, à créer la convergence à érer les divergences entre ’OMC les autres systèmes internationaux. 4.7 ésumé des constatations Les conseils comité remplissent diverses fonctions importantes dans le fonctionnement des accords de ’OMC. En tant tribunes, ils sont vecteur de transparence pour les questions liées au fonctionnement à la mise en œuvre des accords permettent des é techniques ainsi des discussions sur des problèmes commerciaux spécifiques. Grâce à des procédures internes ciblées, ils structurent davantage les é entre les Membres. 43 Par leur action, ces organes contribuent aussi à la éalisation des objectifs inscrits dans les accords. Certains sont explicitement habilité à accorder des exemptions ’obligations sur une base individuelle, agissant ainsi comme des organes doté ’ pouvoir de églementation. À la faveur des ateliers, ils peuvent aussi apporter une contribution directe de fond aux ébats entre les Membres. 5. égociations sur la facilitation des é 5.1 Préoccupations relatives à la mise en œuvre La facilitation des é éé inscrite au programme de égociations de ’OMC lors de la Conférence ministérielle de Singapour en 1996 − ’ù ’appellation «question de Singapour», qu’elle partage avec ’investissement, la concurrence les marché publics. Avec le lancement du Cycle de Doha en novembre 2001, les Membres de ’OMC sont convenus ’amorcer les discussions , depuis aoû 2004, les égociations connexes. La facilitation des é est la seule des quatre nouvelles questions de Singapour qui ait éé retenue pour le Cycle de Doha. En application du texte de modalité, à savoir ’Annexe de la écision du Conseil ééral adopté le 1er aoû 2004 − «ensemble de ésultats de juillet» (WT//579), Groupe de égociation sur la facilitation des é (GNFE) éé institué se éunit égulièrement depuis 2005. Au épart, de nombreux pays en éveloppement Membres étaient sceptiques se disaient ê opposé à de nouvelles ègles de ’OMC dans nouveau domaine tant les questions en suspens écoulant du Cycle ’Uruguay ’étaient pas ésolues. Des doutes ont aussi éé exprimé quant à ’impact éveloppemental des ègles multilatérales de facilitation des é. Les pays en éveloppement ’inquiétaient de savoir dans quelle mesure ces nouvelles ègles favoriseraient leur cheminement vers le éveloppement, ’ils disposaient ’une capacité de mise en œuvre suffisante ’ils recevaient une assistance technique adéquate qui les aiderait à surmonter les éfis de la mise en œuvre. ) ègles multilatérales de facilitation des é impact éveloppemental Malgré le scepticisme initial envers les ègles multilatérales de facilitation des é, il est largement admis aujourd’hui les économies des pays en éveloppement sont appelées à ééficier des éformes dans ce domaine. ’est dans les pays les moins avancé les pays en éveloppement ’Asie centrale, ’Asie du Sud-Est ’Afrique les obstacles au commerce, conséquence des procédures pratiques administratives, sont les importants. Par conséquent, les éformes de la facilitation des é pourraient engendrer des gains considérables dans ces pays, notamment en ce qui concerne les processus ’intégration égionale visant à faciliter les é entre partenaires égionaux. ’objectif global des égociations sur la facilitation des é − accéérer davantage le mouvement le édouanement des marchandises − ’est donc ç comme étant en conflit avec la trajectoire de éveloppement économique des pays en éveloppement. Par ailleurs, les ègles multilatérales de facilitation des é , partant, le processus de égociation connexe, diffèrent par leur nature des autres domaines de égociation du Cycle de Doha. Les égociations portant sur la facilitation des é ne visent pas à obtenir accè aux marché par voie de libéralisation ’abaissements tarifaires; elles sont donc moins liées à la protection de secteurs ou de segments particuliers de ’économie. De fait, ’objectif premier de ces égociations est de édiger ’ensemble de ègles le approprié seulement ’ point de vue technique, mais aussi sous ’angle du éveloppement économique des éalité du terrain dans les pays en éveloppement. En vue de garantir ’impact éveloppemental des ègles multilatérales de facilitation des é, les égociations le ésultat égocié doivent inclure cadre de mise en œuvre approprié pour les nouvelles obligations. Ce cadre devra comprendre des flexibilité pour ’application des nouveaux engagements, ainsi des dispositions en matiè ’assistance 44 technique de renforcement des capacité. La promesse ’attente ’une assistance technique constituent donc point de ralliement pour bon nombre de pays en éveloppement dans le cadre de ces égociations. Il est , en effet, les égociations créent des possibilité ’accè à une assistance technique renforcement des capacité qui viendraient appuyer les éformes nationales égionales axées sur la facilitation des é. ’est la raison pour laquelle les pays en éveloppement Membres ont préé de nombreuses propositions dans ’optique ’ accord sur la facilitation des é − sous éserve ’accord entraîne la mobilisation de soutiens de moyens pour la mise en œuvre. ) Influence des pays en éveloppement dans les égociations Les modalité qui encadrent les égociations sur la facilitation des é figurent à ’Annexe de ’ensemble de ésultats de juillet. Les éégations ont ç pour mandat de clarifier ’éliorer les articles , VIII du GATT, ’élaborer des dispositions pour la coopération entre les autorité douanières autres organisations frontalières de renforcer la coopération technique dans le domaine de la facilitation des é. Dans les limites de ces orientations éérales, les Membres de ’OMC doivent éfinir leur niveau ’ambition pour ces égociations. Le Cycle de Doha est centré sur la contribution des ègles commerciales de ’OMC au éveloppement économique à la éduction de la pauvreté; il place les besoins les priorité des pays en éveloppement au œur des égociations. ’agissant de la facilitation des é, cette nouvelle approche se manifeste dans le paragraphe 27 de la éclaration ministérielle de Doha dans le texte de modalité. Il est question, dans ces deux documents, ’identifier les besoins priorité des Membres − notamment des pays en éveloppement des pays les moins avancé Membres − en matiè de facilitation des é. ’hypothèse sous-jacente est la édaction des nouvelles ègles ’inspirerait des besoins des pays dans ce domaine, en mettant accent particulier sur les besoins des pays en éveloppement. Ces derniers exerceraient donc une influence majeure en structurant les obligations du nouvel accord dans le sens ’une prise en compte effective de leurs intéêts de leurs besoins. Toutefois, avant le é des égociations seuls quelques pays en éveloppement Membres avaient entrepris une analyse étaillé de leur situation en matiè de facilitation des échanges53, malgré les projets écuté dans ce domaine par des partenaires de éveloppement. La plupart des propositions concernant les obligations ’inspiraient plutô de concepts de procédures éà appliqué dans des économies éveloppées ou des économies émergentes, ou pour lesquels il existait des normes, des instruments des pratiques optimales au niveau international. La question des besoins priorité des pays en éveloppement est ainsi devenue une approche éactive centré sur les flexibilité ’assistance technique écessite la conformité aux nouvelles ègles. Apparemment, le ébat concernant ’ambition des égociations sous ’angle du éveloppement donc éé éclipsé par des préoccupations de conformité. Cela risque ’encourager les pays en éveloppement à adopter une approche éfensive envers les nouvelles ègles plutô de saisir les possibilité qu’elles recèlent la perspective ’une assistance technique. Cette approche éfensive affecte la édaction des ègles − car langage des engagements juridiques 53 Seuls quelques pays en éveloppement Membres avaient entrepris ’identifier leurs besoins en matiè de facilitation des é. Avant octobre 2005, les communications préées à ce sujet dans le cadre des éunions du Conseil des marchandises se limitaient à quelques pays à des éclarations plutô éérales. ’est seulement avec les auto-évaluations sur la facilitation des é la question des besoins priorité des Membres refait surface, mais avec objectif des paramètres différents. ’évaluation était principalement axé sur les ééments qui seraient écessaires pour se conformer intégralement aux obligations du futur accord sur les ééments qui devraient figurer dans ’accord dans la perspective du éveloppement des pays en éveloppement des pays les moins avancé. 45 plutô vagues sont préconisé, ainsi les discussions sur le cadre de mise en œuvre − car les pays en éveloppement privilégient le retrait ’engagements par rapport à la éfinition ’objectifs de élais raisonnables pour la mise en œuvre. À ’heure actuelle, les pays en éveloppement Membres soulignent qu’il est important, pour le succè des égociations, ’avoir des dispositions efficientes en matiè ’assistance technique de traitement spécial différencié. Leur écision quant aux ègles de fond de ’accord sera modulé par une idé précise de ces dispositions. Au moyen des dispositions concernant ’assistance technique le TSD, les pays en éveloppement cherchent à infléchir le contenu de ’accord en préconisant ’adoption de ègles multilatérales de facilitation des é qui contribueront au éveloppement économique qui seront effectivement appliquées. 5.2 Évolution des propositions relatives au TSD Les discussions portant sur le TSD ’assistance technique çoivent beaucoup ’attention depuis le é des égociations. Le point de épart de ces discussions des propositions des éégations est le texte de modalité (Annexe ), qui aborde la question de ’assistance technique du TSD. ) Texte de modalité (Annexe ) Pour donner ’assurance les ésultats des égociations sur la facilitation des é contiendront des dispositions TSD, ’Annexe éfinit avant les principes ééraux à cet égard. Au paragraphe 2, elle dispose ce qui suit: «2. Les ésultats des égociations tiendront pleinement compte du principe du traitement spécial différencié pour les pays en éveloppement les pays les moins avancé. Les Membres reconnaissent ce principe devrait aller au-delà de ’octroi des ériodes de transition traditionnelles pour la mise en œuvre des engagements. En particulier, ’étendue des engagements le moment auquel ils seront contracté seront lié aux capacité de mise en œuvre des Membres en éveloppement des Membres les moins avancé. Il est convenu en outre ces Membres ne seraient pas obligé ’entreprendre des investissements dans des projets ’infrastructure épassant leurs moyens.». Au paragraphe 6, elle ajoute la mise en œuvre des engagements ne sera pas exigé si les pays ne disposent pas de la capacité écessaire. «6. […] il est reconnu les égociations pourraient aboutir à certains engagements dont la mise en œuvre exigerait soutien pour le éveloppement des infrastructures de la part de certains Membres. Dans ces cas limité, les pays éveloppé Membres mettront tout en œuvre pour assurer soutien une assistance directement lié à la nature à la porté des engagements pour permettre la mise en œuvre. Il est entendu, toutefois, dans les cas ù le soutien ’assistance requis pour ces infrastructures ne sont pas mis à disposition, ù Membre en éveloppement ou moins avancé continue de ne pas avoir la capacité écessaire, la mise en œuvre ne sera pas exigé.». De , le paragraphe 3, qui est axé sur les PMA, dispose ce qui suit: «3. Les pays les moins avancé Membres ne seront tenus de contracter des engagements dans la mesure compatible avec les besoins du éveloppement, des finances du commerce de chacun ’entre eux ou avec leurs capacité administratives institutionnelles.». ’Annexe établit donc lien entre les engagements des pays en éveloppement leur capacité de mise en œuvre souligne la écessité de fournir une assistance technique si les 46 égociations aboutissent à accord qui exige de tous les Membres une mise en conformité intégrale. ) Propositions des éégations Sur la base des orientations principes ééraux éfinis à ’Annexe , les éégations ont préé plusieurs communications qui écrivent leurs attentes quant aux dispositions en matiè ’assistance technique de TSD qui proposent des libellé pour différentes dispositions à ce sujet. Les propositions ont évolué au fil du temps. Depuis le é des égociations, les éégations ont préé des propositions qui expriment leurs souhaits quant au cadre de mise en œuvre aux dispositions TSD. Les premières propositions contiennent des éclarations éérales éérant ’importance du TSD, ainsi des idées préliminaires sur la maniè de traduire en langage juridique les principes de ’Annexe D54. Par exemple, en 2005 une proposition (TN/TF//41) préé par groupe de pays ’érique latine précisé le lien entre les engagements, la capacité de mise en œuvre ’assistance technique. Elle indique ce qui suit: «’étendue des engagements doit être lié aux capacité de mise en œuvre des pays en éveloppement des pays les moins avancé. La capacité de mise en œuvre des nouveaux engagements […] sera éterminé en fonction de leurs besoins priorité en matiè de facilitation des é. ’assistance technique le renforcement des capacité devront [les] aider à mettre en œuvre les engagements ésultant des égociations.» (par. 5). Les propositions ultérieures ont exposé de nouvelles manières de traduire ce lien en termes opérationnels juridiques; elles sont ésumées sommairement dans les paragraphes qui suivent. Mars 2006, TN/TF//82 − Chine, Pakistan, Sri Lanka. Ééments clefs: Autocatégorisation des engagements par chaque pays, selon deux catégories: les engagements qui ne sont pas difficiles à mettre en œuvre ceux qui sont difficiles à mettre en œuvre. ériode de transition additionnelle conjugué à une assistance technique pour la deuxiè catégorie ’engagements. Avril 2006, TN/TF//81 − Groupe des pays ’érique latine. Ééments clefs: Liste égative pour les engagements qui ne peuvent être mis en œuvre lors de ’entré en vigueur qui exigent TSD. Ce TSD comprend une ériode de transition additionnelle, limité à [] années, ainsi qu’une assistance technique. Juillet 2006, TN/TF//95 − Groupe africain. Ééments clefs: Approche du type AGCS, ce qui signifie les pays en éveloppement Membres ’appliqueraient pas toutes les obligations de ’accord chacun ’eux présenterait une liste positive ’engagements à mettre en œuvre. Mise en œuvre progressive effort maximal. Juillet 2006, TN/TF//132 − Groupe des pays ’érique latine, CE. Ééments clefs: Deux types ’obligations éfinis à ’avance pour ’ensemble des Membres: celles qui ’appliquent è ’entré en vigueur celles pour lesquelles TSD peut être envisagé. La ériode de transition accordé au titre du TSD est fixé dans ’accord, à [] années. Juillet 2007, TN/TF//142 − Groupe restreint. Ééments clefs: Approche en catégories fermées, similaire à celle de ’Accord sur ’agriculture. Les obligations de ’accord se épartissent en des listes ’engagements des classes ’obligations fermées, convenues à ’avance. ’une des listes comprend les obligations qui ’appliquent à tous les pays mais pour lesquelles TSD (ériode de transition assistance technique) peut être accordé. ’autre regroupe les obligations relevant de ’effort maximal. 54 Voir les propositions reproduites dans les documents suivants: TN/TF//29, TN/TF//30, TN/TF//33, TN/TF//45, TN/TF//56, TN/TF//62, TN/TF//63, TN/TF//73, TN/TF//74. 47 Juillet 2007, TN/TF//147 − ACP, Groupe africain, Groupe restreint PMA. Ééments clefs: Approche du type AGCS. Les pays choisissent les obligations qui seront mises en œuvre soit à ’entré en vigueur ou à ’expiration ’ élai donné. Les autres obligations continueront de relever de ’effort maximal. Chaque obligation peut faire ’objet de limitations ou de restrictions. Les différences de porté ’objectif entre les propositions émoignent des différentes positions qui ont éé exprimées durant les trois premières années de égociation sur la facilitation des é sur la question du TSD de ’assistance technique dans ce contexte. En effet, les discussions formelles ne semblent pas avoir égagé des positions communes qui seraient acceptables pour ’ensemble des éégations. Avec ’appui des égociateurs clefs, les éégations ont progressé dans ce dossier à la faveur de consultations informelles. Les ésultats de ces consultations ont éé préé en juin 2008, sous la forme ’une communication de ’Argentine (document JOB)55. Ce document esquisse les ééments essentiels du cadre de mise en œuvre ainsi qu’ils se égagent des consultations, souligne les aspects qui écessitent des discussions supplémentaires. Ces consultations informelles ayant prouvé qu’elles étaient acceptées trè efficientes pour faire avancer la création de consensus, le Président du GNFE ésigné en 2009 Ami du Président, qui est chargé de poursuivre les consultations informelles sur cette question afin ’accroître la convergence de vues entre les éégations de trouver terrain ’entente. 5.3 Ééments des consultations de ’Ami du Président La section qui suit examine de faç critique les ééments du cadre du écanisme de mise en œuvre ainsi qu’ils ont éé ébattus durant les égociations informelles menées par ’Ami du Président entre évrier octobre 2009. Cet examen se fonde sur le document JOB (JOB(09)/85/Rev.1) distribué à la fin de la session ’octobre. ) Différentes catégories ’engagements de flexibilité À ’heure actuelle, les Membres de ’OMC discutent de la possibilité pour chaque pays en éveloppement Membre56 de éfinir différents élais conditions de mise en œuvre pour les engagements qui seraient contracté au titre du nouvel accord. Ce dernier prévoirait trois types de élais de conditions. En fonction de leur capacité de mise en œuvre, les pays en éveloppement Membres auraient la possibilité de dissocier les obligations qu’ils peuvent mettre en œuvre dans ’immédiat − è ’entré en vigueur, celles qu’ils ne peuvent mettre en œuvre dans ’immédiat. Le premier groupe ’obligations formerait la catégorie . Les obligations qu’ Membre ne peut mettre en œuvre dans ’immédiat seraient éparties en deux catégories: la catégorie pour les engagements qui écessitent élai important, la catégorie pour ceux qui écessitent élai important conjugué à une assistance technique pour ’acquisition de la capacité. À la suite de ces catégorisations, différentes flexibilité seraient offertes pour la mise en œuvre des engagements relevant des catégories . Les pays en éveloppement Membres disposeraient ainsi ’ élai additionnel pour la mise en œuvre de ces deux catégories ’engagements. De , les éégations lient la mise en œuvre des engagements de la catégorie à la fourniture ’une assistance technique, de sorte ’obligation de mettre en œuvre ces engagements se matérialiserait uniquement si le Membre ç ’assistance écessaire pour acquérir la capacité de mise en œuvre connexe. Le concept de catégorisation semble être bien accepté parmi les Membres égociateurs, il constitue éà une caractéristique commune de certaines propositions antérieures écrites haut. Quelques ééments exigent toutefois des précisions examen étaillé. Parmi eux 55 JOB(08)/44/Rev.1. 56 La épublique kirghize la épublique de Moldova ont proposé les flexibilité au titre du TSD soient aussi accordées aux petites économies en transition à faible revenu (TN/TF//74). 48 figure le choix du moment ù les pays devraient communiquer leur «liste» ’engagements par catégorie. ) Notification des listes ’engagements Les pays en éveloppement auraient à présenter une communication57 énumérant leurs obligations au titre de chaque catégorie. Cette communication deviendrait partie intégrante de ’accord. Son élai de présentation est une question cruciale, car les pays en éveloppement Membres auraient à évaluer leur capacité de mise en œuvre pour chacune des nouvelles ègles énoncées dans le futur accord. Au demeurant, cette évaluation ne pourrait avoir lieu lorsque le texte final de ’accord serait disponible. Elle exigerait aussi processus coordonné au niveau des pays, avec une plate-forme pour recevoir les contributions des différentes parties prenantes nationales. Les auto-évaluations sur la facilitation des é, la plupart des pays en éveloppement Membres ont effectuées durant les deux dernières années, ont constitué premier test pour ce processus ’évaluation multi-institutions. Toutefois, elles reposaient sur une approximation de la future norme juridique sur le texte juridique final du nouvel accord. Dans la mesure ù elles ont seulement permis ’effectuer une premiè collecte ’idées de perceptions sur les éficits de mise en œuvre, les pays en éveloppement Membres seraient appelé à faire une évaluation approfondie, une fois le texte de ’accord serait convenu. Plusieurs élais sont actuellement en discussion pour la présentation des listes ’engagements; ils vont de la date de signature de ’accord à la date ’entré en vigueur à [] années aprè ’entré en vigueur. Il semble aussi les pays pourraient présenter leur liste ’engagements selon processus en deux étapes. ) élais de mise en œuvre autre éément en attente de consensus est la fixation du élai maximum pour la mise en œuvre de ’ensemble des engagements par ’ensemble des Membres. Alors certains Membres privilégient élai maximum ééral, ’autres font valoir selon ’Annexe , ’application des engagements est subordonné à ’acquisition effective de la capacité de mise en œuvre. Cette capacité de mise en œuvre, tout comme ’acquisition le renforcement de la capacité manquante, varie ’ pays à ’autre. En effet, élai maximum ééral contredirait ’idé ê de lier ’application des engagements à la capacité de mise en œuvre, car il pourrait entraîner une obligation effective avant ’acquisition de la capacité connexe. Cependant, les élais jouent ôle utile car ils rendent crédibles les engagements de mise en œuvre pris par les pays, tout en exerçant une pression sur ces derniers pour qu’ils progressent dans les éformes écessaires. Cette pression peut aussi ’avérer utile sur le plan intérieur, pour surmonter la ésistance au changement aux éformes qui ’imposent. Il faut donc trouver équilibre entre les avantages des élais une revendication justifié de flexibilité. En guise de compromis , ’idé éé avancé les élais communs ne puissent ’appliquer qu’aux engagements des catégories . Le texte de ’accord ne contiendrait aucun élai ééral pour la mise en œuvre des engagements de la catégorie . Toutefois, ê avec une telle approche, des élais seraient communiqué aux Membres de ’OMC dans la notification ’ «plan de mise en œuvre». Cette notification deviendrait une obligation, le élai ainsi communiqué acquerrait caractè juridique contraignant, ê ’il ’est pas inclus dans le texte de ’accord mais plutô annexé à ce dernier. Actuellement, la plupart des pays en éveloppement soutiennent encore ’option ’une absence de élai maximum ééral pour les engagements des catégories . Il ’est toutefois pas évident de savoir si ’est pour des raisons pratiques ou idéologiques, ou ’il ’agit ’ éément de leur stratégie de égociation. 57 Différentes ésignations − liste, notification − ont éé proposées pour cette communication. 49 ê si le «plan de mise en œuvre» national semble être une bonne solution pour la fixation des élais, certaines raisons pratiques font douter de son utilité au regard des objectifs visé ici. Il en sera question loin dans le pré chapitre, au point 6.3 ). ) écanisme ’avertissement rapide Les éégations ont aussi proposé «écanisme ’avertissement rapide» qui aurait deux objectifs: le transfert ’ engagement de la catégorie à la catégorie , la demande de prorogation du élai de mise en œuvre. Le premier objectif tient aux incertitudes pourraient avoir les pays en éveloppement quant à leur aptitude à évaluer éritablement la capacité de mise en œuvre en particulier les besoins ’assistance technique. En permettant aux pays de transférer engagement de la catégorie à la catégorie , leur donnerait la possibilité de subordonner la mise en œuvre à la fourniture de ’assistance technique, tout en offrant cadre pour la présentation des demandes ’assistance les éponses à ces demandes. ê si ’idé semble être accepté, les discussions se poursuivent sur la question de savoir ’il faudrait éfinir une ériode ’application indicative pour le écanisme ’il serait écessaire de présenter, pour discussion, une justification des demandes. ) Clause de paix Avec la clause de paix, ’objectif des Membres est de ’accorder sur une ériode durant laquelle aucun ’eux ’invoquera la procédure de èglement des différends (groupe spécial) contre autre pour de -conformité à ses obligations. Cette clause peut ’appliquer à ’intégralité ’ accord ou à certains ééments choisis. La clause de paix éé préconisé par les éégations dans le contexte des discussions sur le élai de présentation des listes ’engagements, notamment des engagements de la catégorie . Si les pays, compris ceux en éveloppement, doivent notifier les obligations relevant de cette catégorie au moment de ’entré en vigueur ou ê de la signature, la clause de paix leur donnera élai additionnel limité pour mettre leurs opérations églementations courantes en pleine conformité avec les dispositions de ’accord. Les pays éveloppé Membres peuvent eux aussi ééficier de la clause de paix. Apparemment, certains pays en éveloppement Membres voudraient étendre cette clause aux catégories . Pour ’heure, ne sait pas vraiment quel ôle elle joue pour ces catégories, qui sont exemptées de ’application , partant, de la mise en œuvre par le jeu du écanisme de èglement des différends, ’autant les pays éveloppé se sont engagé dans le MRD à faire preuve de modération lorsqu’il ’agit ’utiliser ce écanisme à ’encontre des pays en éveloppement Membres. ) ôle, fonctions attributions du comité Le ôle les fonctions du futur comité de la facilitation des é sont lié aux dispositions en matiè de traitement spécial différencié, mais jusqu’ici les éégations leur ont accordé moins ’attention. La éégation du Canada piloté processus de discussions informelles sur ces questions sur ’autres èmes transversaux. Il toutefois des éérences directes ou implicites à ce comité dans les discussions les documents de ’Ami du Président. Apparemment, le comité ’occupera des demandes préées au titre du écanisme ’avertissement rapide; il recevra les demandes, ènera les discussions à ce sujet prendra les écisions concernant ’octroi des flexibilité demandées. deuxiè ôle est lié aux dispositions en matiè ’assistance technique, ou plutô à la question ’ cadre pour concilier les besoins ’assistance technique avec les dispositions connexes. Il reste encore à éfinir des moyens pour traduire cela dans la pratique. Peut-être ’est-il pas écessaire de éfinir ces moyens dans le texte de ’accord; cela pourrait se faire ultérieurement, dans les écisions recommandations du comité lui-ê. 50 ) Communications des États membres Le cadre de mise en œuvre actuellement en discussion comporte les obligations de communication suivantes: ) notification des catégories ’engagements par les pays en éveloppement Membres; ) communication ’ plan de mise en œuvre pour les engagements assortis de flexibilité; ) demande de élai additionnel ou transfert ’ engagement dans une catégorie différente, comme le prévoit le «écanisme ’avertissement rapide»; ) notification de ’acquisition de capacité, par laquelle pays en éveloppement Membre informerait les autres Membres qu’à compter ’une date donné il ’aurait besoin de différer ’application de ’obligation en ; ) rapports des pays donateurs ou des pays éveloppé Membres sur ’assistance technique ( autre type de communication est évoqué de maniè indirecte); ) demandes ’assistance technique. Quatre de ces communications sont analysées ci-aprè de maniè approfondie, car elles retiennent beaucoup ’attention durant les discussions, des opinions diverses sont exprimées à leur sujet. Notification du plan de mise en œuvre Comme indiqué haut, le «plan de mise en œuvre » proposé servirait à établir des élais de mise en œuvre pour tous les engagements ééficiant des exceptions à ’application directe (catégories ), il engagerait le pays quant au respect de ces élais. Le plan devrait être notifié pour les engagements de chaque catégorie. Il pourrait remplir une fonction de transparence ’il contenait des renseignements additionnels, par exemple le donateur identifié pour les activité ’assistance technique, ’organisme chargé de la mise en œuvre les étapes étaillées de celle-ci. À ce stade des discussions, les éégations doivent encore éfinir son ôle − , en fonction de ce ôle, les ééments qu’il doit contenir sa validité juridique − ’accorder à ce sujet. Pour ce qui est de la validité juridique, il ’agit de savoir si le plan devrait être document de type contraignant remplissant une fonction de surveillance ou uniquement une fonction ’information. Il convient de noter qu’aucun autre accord de ’OMC ne demande la communication ’ tel plan de mise en œuvre. Certaines considérations pratiques suscitent des doutes sur ’applicabilité de cette obligation. Des questions ont éé soulevées quant au degré de certitude avec lequel les élais écessaires peuvent être évalué au moment ù cette évaluation peut être mené à terme. Les renseignements concernant les ressources écessaires ainsi les élais de mise en œuvre relèvent ’ processus ’élaboration de politique. Ils ne sont toutefois ni le seul éément de ce processus, ni le précoce. Les ressources les élais sont éterminé par les options les instruments de mise en œuvre retenus, qui sont eux-êmes éfinis par ’objectif global de politique le contexte spécifique de changement. Idéalement, met à ’essai les différentes options différents instruments avant de ’engager dans la mise en œuvre intégrale, pour limiter les échecs les ûts ainsi les surprises de élais. ê dans tel cas, plan de mise en œuvre est toujours subordonné à certaines hypothèses, compris les hypothèses de risque établies aprè ’essai des options. Le fait de épendre du financement du soutien de donateurs externes augmente les facteurs de risque pour une mise en œuvre éussie dans les élais, car ’est éément qui échappe au contrôle des pays. Compte tenu de ces considérations, plan de mise en œuvre peut donner, au mieux, une indication du élai prospectif ainsi du élai programmé. Si les élais qui figurent sont appelé à devenir juridiquement contraignants, il faudra prévoir la possibilité de le modifier ultérieurement de permettre des exceptions à la ègle. Peut-être est-il souhaitable de ’utiliser comme outil de suivi de transparence de prévoir à cette fin ’autres ééments qui permettent aux Membres de fournir soutien conseils. 51 Notification de ’acquisition de la capacité Dans le scénario actuel, ’acquisition de la capacité est le critè qui égit ’octroi des flexibilité le critè du «changement de statut», étape à partir de laquelle aucune autre flexibilité ne peut être demandé. ’application des engagements notifié au titre de la catégorie de la catégorie est donc difféé jusqu’à ce le Membre concerné notifie à ’OMC qu’il acquis la capacité de mise en œuvre. érifier ’acquisition de la capacité est sans doute une écision souveraine du Membre concerné, ’est seulement à ce dernier qu’il appartient ’évaluer ’il atteint une capacité durable pour ’application de ’engagement. Toutefois, des éégations ont exprimé des doutes quant à la possibilité le Membre en question soit le seul à éterminer ’acquisition de la capacité, ce qui créerait le risque ’ retrait de facto de ’engagement. Il également éé question ’associer des tiers à la érification, notamment si une assistance technique éé fournie des donateurs ont apporté une contribution. Une autre option serait de confier au Comité de la facilitation des é une certaine responsabilité dans la érification. Par exemple, dans le cadre de son processus ’examen, le Comité pourrait permettre aux Membres, en particulier aux donateurs Membres, de demander des explications en cas ’inapplication persistante ’une obligation donné, notamment si une assistance technique éé fournie; il pourrait aussi prévoir de ésigner tiers neutre pour érifier la situation. Il aussi éé question de savoir dans quelle mesure les indicateurs de pleine conformité pouvaient être établis par le Membre concerné ou par ’ensemble des Membres. Plusieurs éégations ont souligné ’assistance technique ’était pas synonyme ’acquisition de capacité. Souvent, ’assistance ’est ’ des ééments écessaires au renforcement effectif de la capacité. Information sur ’assistance technique par les pays donateurs Membres ê si elle ’est pas clairement ésigné, à ’heure actuelle, comme une obligation de rapport, ’obligation est prévue pour les pays donateurs ou les pays éveloppé Membres de fournir égulièrement des renseignements sur ’assistance technique. Ces renseignements incluraient les coordonnées éérales des organismes ’assistance, une description des filières de demande ’assistance des renseignements spécifiques sur ’assistance fournie en appui au processus de mise en œuvre. Besoins priorité Rien ’indique vraiment quand ni comment pays en éveloppement Membre doit communiquer ses besoins en matiè ’assistance technique de renforcement des capacité. pourrait dire ’inscription ’engagements dans la catégorie émoigne des besoins ’assistance ’ Membre joue par conséquent le ôle ’une demande ’assistance. Autrement, peut-être faudra--il présenter une demande expresse à une étape ultérieure; les demandes fourniraient point de éérence pour les discussions du Comité de la facilitation des é sur ’efficacité des dispositions de ’accord dans ce domaine. 6. Conclusion voie à suivre Les égociations menées sur le TSD dans le contexte des égociations sur la facilitation des é ’appuient sur ’expérience tiré de la mise en œuvre des accords existants. La présente étude comparé certaines dispositions existantes leur effet juridique. Ce faisant, elle clairement émontré jusqu’ici les flexibilité de mise en œuvre, telles les ériodes de transition ou les exemptions, restent dissociées de la fourniture ’une assistance technique. Par ailleurs, qu’il ’agisse de la fourniture ’assistance ou des besoins connexes, constate qu’aucune obligation contraignante de rapport ’ éé établie dans le texte des accords existants, ni dans les documents directives émanant des organes de surveillance des accords. Par conséquent, 52 les dispositions existantes en matiè de TSD demeurent largement inefficaces difficiles à transposer sur le plan opérationnel. Ces dernières années, en éponse aux critiques grandissantes sur la -prise en compte des préoccupations des pays en éveloppement au chapitre de la mise en œuvre, des changements ont éé proposé ou instauré pour le fonctionnement du TSD, notamment dans le cadre de différents organes de ’OMC tels le Comité OTC, le Comité SPS le Conseil des ADPIC. Ces changements visent, entre autres, à renforcer les obligations de rapport concernant les mesures positives de TSD la fourniture de ’assistance technique, à éliorer ’évaluation des préoccupations de mise en œuvre des besoins ’assistance. Ils viennent étayer les dispositions des accords ont pour effet − souhaité − de les rendre efficaces. Toutefois, dans la plupart des cas, ces exigences de procédure conservent caractè facultatif sont encore abondamment ébattues. Les égociations sur la facilitation des é offrent donc la possibilité de repenser la mise en œuvre, ainsi ’assistance technique le renforcement des capacité, dans le contexte de ’OMC. Au demeurant, cette possibilité est fardeau pour les égociateurs, ce qui explique pourquoi la question se voit consacrer tant de temps. Bien entendu, les nouvelles dispositions seront circonscrites à ’accord en perspective sur la facilitation des é, mais elles influeront probablement sur ’ensemble du systè de ’OMC en particulier sur ’examen du traitement spécial différencié au Comité du commerce du éveloppement. Il en ésultera peut-être une nouvelle approche, compris des modifications éventuelles du mandat du ôle du Secrétariat en matiè ’assistance technique. Comme Gregory Shaffer ’ souligné en 200558, ’assistance technique est une question plutô nouvelle à ’OMC, ’Organisation continue de éfinir son ôle prédominant comme celui ’une «organisation à vocation contractuelle». ’assistance technique le renforcement des capacité étayent cette vocation en offrant une formation de ’information sur les obligations contractuelles, mais ils se concentrent peu ou moins sur les autres considérations liées au éveloppement, qui sont çues comme ’apanage ’autres institutions telles le PNUD la Banque mondiale. Ce ôle cette perception ne sont peut-être compatibles avec les attentes les demandes des États membres, qui vont dans le sens ’ ôle de coordination de suivi pour ’OMC dans ’assistance technique, ni avec la dynamique actuelle tendant à conférer une valeur juridique aux exigences de procédure de ’Organisation. ’ des moyens possibles pour créer cadre de mise en œuvre efficace est ’établir des liens fonctionnels entre les flexibilité de mise en œuvre accordées aux pays en éveloppement, ’assistance technique fournie par les pays donateurs écanisme de transparence. Ce cadre permettrait suivi multilatéral de ’acquisition des capacité de conformité, ainsi des é multilatéraux sur les besoins ’assistance technique la fourniture de ’assistance. Le chapitre suivant écrit une combinaison de ces trois ééments dans cadre de mise en œuvre, à partir des idées exprimées actuellement ébattues par les Membres de ’OMC au sein du GNFE. Ce cadre ’appuierait sur les dispositions juridiques qui éfinissent les droits obligations des Membres en matiè ’assistance technique de TSD. Cependant, la description ne propose pas de libellé juridiques; elle esquisse plutô les liens fonctionnels entre les flexibilité de mise en œuvre, la fourniture de ’assistance technique les obligations de transparence, en ’énoncer les exigences de procédure qui conditionnent le fonctionnement de ces liens. 6.1 Cadre global () de mise en œuvre Le cadre de mise en œuvre proposé comprend trois étapes consécutives: ) ’élaboration, par chaque Membre, ’ plan de mise en œuvre; ) le processus de rapports au niveau multilatéral, 58 Voir Gregory Shaffer (2005), WTO Technical Assistance Capacity Building Serve Developing Countries, Wisconsin International Law Journal, vol. 23, . 643 à 686, 2006. 53 qui fait intervenir tous les Membres; ) la étermination, par chaque Membre, de ’acquisition de la capacité. Pour chacune des étapes, les Membres seraient tenus de mener des actions précises au niveau national ’en tenir ’OMC informé, de sorte les autres Membres puissent éagir en conséquence. ) Étape 1: Élaboration du plan de mise en œuvre • ’étape du plan de mise en œuvre ébute lorsqu’ pays en éveloppement Membre demande une flexibilité pour ’application ’ engagement donné; il peut ’agir ’une ériode de transition ou ’une exemption limité dans le temps. Cette émarche peut prendre la forme ’une notification ou ’une demande adressé à ’OMC. Dans le cas de la notification, la flexibilité est accordé ’office. En revanche, la demande suppose qu’ organe de ’OMC prenne une écision dans ce sens; • À la suite de cette communication, le pays en éveloppement Membre présente une demande ’assistance technique à ’OMC ’il besoin de cette assistance pour acquérir la capacité de mise en œuvre écessaire à ’application intégrale ’une discipline donné. Cette demande éclenche une prorogation de la flexibilité, cette prorogation ’applique jusqu’à ce le pays présente une notification indiquant qu’il acquis une capacité de mise en œuvre satisfaisante; • En éponse à la demande ’assistance technique, le Comité invite le pays en éveloppement Membre à présenter plan de mise en œuvre dans élai donné. Ce élai pourrait être fixé de maniè uniforme pour ’ensemble des pays ou sur une base individuelle par pays ou groupe de pays; • Aprè avoir préé la demande ’assistance technique, le pays en éveloppement Membre engage des discussions avec les donateurs sur la fourniture de ’assistance écessaire. Lorsque ces discussions aboutissent à la signature ’ projet ’assistance, le pays élabore le plan de mise en œuvre le présente au Comité. Le plan doit indiquer au moins la date à laquelle le pays prévoit disposer ’une pleine capacité de mise en œuvre, en ’identifier le ou les donateurs avec lesquels accord éé conclu pour la fourniture de ’assistance. Le plan est distribué à tous les Membres, le Comité peut faire des recommandations au pays sur son contenu. Si le pays ne parvient pas à obtenir le soutien ’ donateur dans le élai imparti, il en informe le Comité, la demande ’assistance est inscrite à ’ordre du jour de ’examen annuel de ’accord. ) Étape 2: Rapports ’avancement Dans le cadre du processus ééral ’examen de ’accord, les Membres seraient tenus de faire rapport sur ’avancement de sa mise en œuvre. ’obligation de rapport le écanisme ’examen engloberaient également les demandes ’assistance technique, la fourniture de ’assistance les progrè accomplis dans ’écution des projets ’assistance pertinents. • À ’étape des rapports ’avancement, le Comité fait distribuer à tous les Membres, dans le cadre des éunions ordinaires, les demandes ’assistance technique les plans de mise en œuvre ç. Lors de ces éunions, les demandes auxquelles les donateurs ’ont pas donné suite dans élai donné sont ébattues au titre ’ point distinct de ’ordre du jour; • Les pays éveloppé donateurs présentent des rapports annuels sur leurs éponses aux demandes ’assistance technique sur ’avancement des projets ’assistance en cours ’écution inclus dans les plans de mise en œuvre; • Le Comité examine ces rapports annuels, établit graphique comparant les demandes les projets fait des recommandations à ses Membres au sujet des observations formulées sur ’avancement de ’assistance; 54 • Les pays en éveloppement Membres présentent des rapports sur les progrè accomplis dans ’acquisition de la capacité de mise en œuvre pour les engagements qu’ils ont notifié au titre des clauses de flexibilité. Dans ces rapports, ils doivent faire état de leurs demandes ’assistance technique, des actions menées à cet égard, ainsi des éponses çues des donateurs. Si plan de mise en œuvre éé préé, le pays concerné doit fournir rapport étaillé sur ’avancement du projet. Ce rapport peut mettre en lumiè les difficulté ou changements imprévus , au besoin, plan de mise en œuvre actualisé est préé au Comité pour discussion approbation. Le Comité discute du plan actualisé, formule des recommandations prend une écision sur ’acceptation du nouveau plan en remplacement de la version antérieure. ) Étape 3: Acquisition de la capacité ’étape finale est la notification concernant ’acquisition de la capacité. Aprè ’écution éussie du ou des projets ’assistance technique aprè avoir érifié qu’il acquis une capacité durable pour la mise en œuvre de ’engagement visé, le pays en éveloppement Membre présente au Comité une notification ’acquisition de la capacité. À la éception de cette notification, le Comité prend une écision à cet égard ou prend simplement note de ’expiration de la flexibilité accordé. Le tableau ci-dessous ésume le processus les exigences de procédure concernant chacune des étapes. Étape Actions au niveau national éactions au niveau de ’OMC Le pays en éveloppement Membre («le pays») étermine sa capacité de mise en œuvre pour chacune des dispositions ou parties de dispositions juridiques. Le pays notifie − au titre des dispositions concernant les ériodes de transition − les dispositions de ’accord pour lesquelles il ne possède pas la capacité de mise en œuvre59. Le pays présente une demande ’assistance technique au Comité si ’acquisition de la pleine capacité de mise en œuvre pour une disposition ou partie de disposition donné exige soutien de cette nature60. ) Le Comité prend une écision par laquelle il proroge la ériode de transition pour la disposition visé jusqu’à ce le pays présente une notification ’acquisition de la capacité61; ) Le Comité enregistre les demandes ’assistance technique les distribue aux Membres; ) Le Comité demande la notification dans élai de []62 mois du plan de mise en œuvre rattaché à la demande ’assistance technique. Élaboration du plan égociations bilatérales entre le pays les donateurs. 59 Avec cette notification, la ériode de transition ou ’exemption limité dans le temps est accordé ’office. Une autre possibilité serait de présenter une demande de flexibilité, auquel cas le Comité devrait prendre une écision dans ce sens. 60 Il est le élai de présentation des demandes ’assistance soit consigné dans ’accord. 61 Il est cette étape ’exige pas une écision, si ’accord prévoit une prorogation ’office. 62 [] mois: élai fixé dans ’accord. 55 Étape Actions au niveau national éactions au niveau de ’OMC Notification ’ plan de mise en œuvre rattaché à une demande ’assistance technique pour laquelle aucun donateur ’ éé trouvé. Le Comité fait des recommandations sur le plan de mise en œuvre. Élaboration du plan (suite) Présentation ’une communication par le pays si aucun donateur ’ éé trouvé dans le élai fixé. La demande ’assistance technique en question est inscrite à ’ordre du jour de ’examen annuel de ’accord par le Comité. Le Comité distribue deux fois par , à tous les Membres, les demandes ’assistance technique les plans de mise en œuvre ç. Chaque donateur Membre présente au Comité rapport annuel ’assistance technique comprenant: ) Ses éponses aux demandes ’assistance préées par les pays, compris des renseignements sur les projets en cours de discussion; ) Les renseignements ééraux sur ’assistance. Le Comité accomplit les âches suivantes: ) Examen du rapport; ) Établissement ’une liste comparative des demandes ’assistance technique des éponses ) Formulation de recommandations. Rapports ’avancement Le pays présente au Comité rapport annuel sur les progrè accomplis dans ’acquisition de la capacité de mise en œuvre pour: ) Les dispositions qui écessitent une assistance technique; ) Les dispositions qui écessitent uniquement des actions nationales. Une demande de évision du plan de mise en œuvre peut être préé si des difficulté importantes marquent ’écution du projet tel ç. Le Comité examine le rapport annuel formule des recommandations en tant de besoin. Le Comité examine la demande de remplacement du plan de mise en œuvre, formule des recommandations prend une écision sur ’acceptation de la demande. Conduite des éformes écessaires pour ’acquisition ’une pleine capacité de mise en œuvre, compris ’écution des projets ’assistance technique notifié dans le plan de mise en œuvre. Acquisition de la capacité Le pays notifie ’acquisition de la capacité. Le Comité prend une écision sur ’expiration de la ériode de transition. 56 Annexe: Aperç comparatif des dispositions en matiè ’assistance technique La section suivante fait une présentation synoptique de certaines dispositions en matiè ’assistance technique inscrites dans les accords existants de ’OMC, selon une typologie expressément çue pour illustrer les différents aspects qui différencient ces dispositions. Encadré 1. Typologie des dispositions en matiè ’assistance technique 1. Fournisseurs de ’assistance technique (obligations ou attentes) • Tous les Membres • Pays éveloppé Membres uniquement • Autres groupes • Différents Membres • Secrétariat de ’OMC • Autres 2. ééficiaires de ’assistance technique • Pays ééficiaires Tous les Membres Tous les pays en éveloppement Tous les pays en éveloppement, mais en particulier les PMA PMA uniquement Membres expressément ésigné • Institutions ééficiaires Organismes gouvernementaux Organismes gouvernementaux Entreprises Autres 3. Types ’assistance technique • Forme précisé Conseils Information Formation Autre • Activité cible (à soutenir au titre de ’assistance technique) précisé Renforcement institutionnel églementation Participation à des organismes Production, commerce, autres activité économiques Autre • Objectif ééral/élioration Conformité aux obligations dans le cadre de ’OMC Conformité aux mesures ’autres Membres Conformité aux mesures des Membres ééficiaires élioration des capacité ’offre Autre • Assistance technique couplé à une assistance financiè 4. Nature de ’engagement • Obligation pleinement contraignante • Effort maximal • Autre nalyse des dispositions spécifiques en atiè ’assistance technique sur la base de la typologie survol des dispositions en atiè ’assistance technique englobe seulem ent les dispositions figurant dans les accords de ’ , ais aussi celles qui figurent dans les écisions, les lignes directrices les textes de odalité. 57 Accord/disposition Fournisseurs ééficiaires Type ’assistance Nature de ’engagement Accord sur les obstacles techniques au commerce (art. 11) Art. 11.1 Si demande leur en est faite, les Membres conseilleront les autres Membres, en particulier les pays en éveloppement Membres, au sujet de ’élaboration de èglements techniques. Membres Autres Membres, en particulier les pays en éveloppement (avec priorité aux PMA selon ’article 11.8) Forme • Conseils Activité cible à soutenir au titre de ’assistance technique • églementation: Élaboration de èglements techniques Objectif • ééral/élioration Contraignant (verbe au futur) Subordonné à éément éclencheur («si demande leur en est faite») Art. 11.2 Si demande leur en est faite, les Membres conseilleront les autres Membres, en particulier les pays en éveloppement Membres, ils leur fourniront une assistance technique selon des modalité à des conditions convenues ’ commun accord en ce qui concerne la création ’organismes nationaux à activité normative leur participation aux travaux des organismes internationaux à activité normative. Ils encourageront leurs organismes nationaux à activité normative à agir de ê. Membres Indirectement, les organismes à activité normative des Membres, «encouragé» par les gouvernements respectifs Autres Membres, en particulier les pays en éveloppement (avec priorité aux PMA selon ’article 11.8) Forme • Conseils Activité cible à soutenir au titre de ’assistance technique • Renforcement institutionnel: Création ’organismes nationaux à activité normative • Participation à des organismes: Participation aux travaux ’organismes internationaux à activité normative Objectif • ééral/élioration Contraignant (verbe au futur) Subordonné à éément éclencheur («si demande leur en est faite») Mais subordonné de facto à accord, ’ù une obligation contraignante («selon des modalité à des conditions convenues ’ commun accord») Art. 11.3 Si demande leur en est faite, les Membres prendront toutes mesures raisonnables en leur pouvoir pour les organismes églementaires de leur ressort territorial conseillent les autres Membres, en particulier les pays en éveloppement Membres, ils leur fourniront une assistance technique, selon des modalité à des conditions convenues ’ commun accord, en ce qui concerne: 11.3.1 La création ’organismes églementaires, ou ’organismes Les Membres, qui «prendront toutes mesures»… … les organismes églementaires de leur ressort territorial Autres Membres, en particulier les pays en éveloppement (avec priorité aux PMA selon ’article 11.8) Forme • Conseils Activité cible à soutenir au titre de ’assistance technique • Renforcement institutionnel: Création ’organismes églementaires Création ’organismes ’évaluation de la conformité aux èglements techniques • éthodes de production autres éthodes: Contraignant (verbe au futur) Subordonné à éément éclencheur («si demande leur en est faite») Mais subordonné de facto à accord, ’ù une obligation contraignante («selon des modalité à des conditions convenues ’ 58 Accord/disposition Fournisseurs ééficiaires Type ’assistance Nature de ’engagement ’évaluation de la conformité aux èglements techniques; 11.3.2 Les éthodes permettant le mieux de se conformer à leurs èglements techniques. éthodes permettant de se conformer aux èglements techniques ’ Membre Objectif • ééral/élioration • Conformité aux èglements techniques des autres Membres (11.3.2) commun accord») Art. 11.4 Si demande leur en est faite, les Membres prendront toutes mesures raisonnables en leur pouvoir pour des conseils soient donné aux autres Membres, en particulier les pays en éveloppement Membres, ils leur fourniront une assistance technique selon des modalité à des conditions convenues ’ commun accord en ce qui concerne la création ’organismes ’évaluation de la conformité aux normes adoptées sur le territoire du Membre qui aura fait la demande. Membres Autres Membres, en particulier les pays en éveloppement (avec priorité aux PMA selon ’article 11.8) Forme • Conseils Activité cible à soutenir au titre de ’assistance technique • Renforcement institutionnel: Création ’organismes ’évaluation de la conformité aux normes Objectif • ééral/élioration • Conformité aux mesures ’autres Membres Contraignant (verbe au futur) Subordonné à éément éclencheur («si demande leur en est faite») Mais subordonné de facto à la disponibilité des mesures à accord, ’ù une obligation contraignante («selon des modalité à des conditions convenues ’ commun accord») Art. 11.5 Si demande leur en est faite, les Membres conseilleront les autres Membres, en particulier les pays en éveloppement Membres, ils leur fourniront une assistance technique selon des modalité à des conditions convenues ’ commun accord en ce qui concerne les mesures leurs producteurs devraient prendre ’ils ésirent avoir accè à des systèmes ’évaluation de la conformité appliqué par des organismes, gouvernementaux ou gouvernementaux, du ressort territorial du Membre sollicité. Membres Autres Membres, en particulier les pays en éveloppement (avec priorité aux PMA selon ’article 11.8) Forme • Conseils Activité cible à soutenir au titre de ’assistance technique • éthodes de production autres éthodes: Mesures les producteurs doivent prendre pour avoir accè aux systèmes ’évaluation de la conformité appliqué sur le territoire du Membre qui fournit ’assistance technique Objectif • Conformité aux mesures appliquées − sans doute − tant par le gouvernement du pays lui-ê par ’autres Contraignant (verbe au futur) Subordonné à éément éclencheur («si demande leur en est faite») Mais subordonné de facto à accord, ’ù une obligation contraignante («selon des modalité des conditions convenues ’ commun accord») 59 Accord/disposition Fournisseurs ééficiaires Type ’assistance Nature de ’engagement Membres ( précisé) Art. 11.6 Si demande leur en est faite, les Membres qui sont membres de systèmes internationaux ou égionaux ’évaluation de la conformité, ou qui participent, conseilleront les autres Membres, en particulier les pays en éveloppement Membres, ils leur fourniront une assistance technique selon des modalité à des conditions convenues ’ commun accord en ce qui concerne la création des institutions du cadre juridique qui leur permettraient de remplir les obligations comporte la qualité de membre de ces systèmes ou la participation à ces systèmes. Membres qui sont membres de systèmes internationaux ou égionaux ’évaluation de la conformité ou qui participent Autres Membres, en particulier les pays en éveloppement (avec priorité aux PMA selon ’article 11.8) Forme • Conseils Activité cible à soutenir au titre de ’assistance technique • Renforcement institutionnel: Création ’organismes ’évaluation de la conformité • églementation: Établissement du cadre juridique • Participation à des organismes: Participation à des systèmes internationaux ou égionaux ’évaluation de la conformité Objectif • Autre: Conformité aux obligations comporte la qualité de membre des systèmes internationaux ou égionaux ’évaluation de la conformité ou la participation à ces systèmes Contraignant (verbe au futur) Subordonné à éément éclencheur («si demande leur en est faite») Mais subordonné de facto à accord, ’ù une obligation contraignante («selon des modalité des conditions convenues ’ commun accord») Art. 11.7 Si demande leur en est faite, les Membres encourageront les organismes de leur ressort territorial, qui sont membres de systèmes internationaux ou égionaux ’évaluation de la conformité ou qui participent, à conseiller les autres Membres, en particulier les pays en éveloppement Membres, ils devraient prendre en considération leurs demandes ’assistance technique concernant la création des institutions qui permettraient aux organismes compétents de leur ressort territorial de remplir les obligations comporte la qualité de membre de ces systèmes ou la participation à ces Les Membres, qui «encourageront» … … les organismes de leur ressort territorial qui participent à des systèmes internationaux ou égionaux ’évaluation de la conformité Autres Membres, en particulier les pays en éveloppement (avec priorité aux PMA selon ’article 11.8) Forme • Conseils Activité cible à soutenir au titre de ’assistance technique • Renforcement institutionnel: Création ’institutions qui permettraient à ’autres organismes de remplir les obligations comporte la qualité de membre ou de participant • Participation à des organismes: Participation à des systèmes internationaux ou égionaux ’évaluation de la conformité Contraignant (verbe au futur) Obligation contraignante, pour les Membres, ’encourager les organismes de leur ressort territorial Subordonné à éément éclencheur («si demande leur en est faite») 60 Accord/disposition Fournisseurs ééficiaires Type ’assistance Nature de ’engagement systèmes. Objectif • Autre: Conformité aux obligations comporte la qualité de membre des systèmes internationaux ou égionaux ’évaluation de la conformité ou la participation à ces systèmes Accord sur ’application des mesures sanitaires phytosanitaires (art. 9) Art. 9.1 Les Membres conviennent de faciliter ’octroi ’une assistance technique à ’autres Membres, en particulier aux pays en éveloppement Membres, soit au plan bilatéral, soit par ’intermédiaire des organisations internationales appropriées. Une telle assistance pourra porter, entre autres choses, sur les domaines des techniques de transformation, de la recherche de ’infrastructure, compris pour ’établissement ’organismes églementaires nationaux, pourra prendre la forme de conseils, de crédits, de dons ’aides, compris en vue de ’assurer les services ’experts techniques, ainsi ’activité de formation de matériel, afin de permettre aux pays visé de ’adapter de se conformer aux mesures sanitaires ou phytosanitaires écessaires pour arriver au niveau approprié de protection sanitaire ou phytosanitaire sur leurs marché ’exportation. Membres Autres Membres, en particulier les pays en éveloppement Forme • Conseils • Autre: Crédits, dons aides, pour financer, entre autres: Des services ’experts techniques, des activité de formation du matériel Activité cible à soutenir au titre de ’assistance technique • Renforcement institutionnel: Organismes églementaires nationaux • éthodes de production autres éthodes: Techniques de transformation, recherche infrastructure Objectif • Conformité aux mesures ’autres Membres (le mot «autre» éé supprimé car je ne voyais pas à quoi il renvoyait …) Assistance technique couplé à une assistance financiè. Obligation contraignante («conviennent de faciliter ’octroi ’une assistance technique») Art. 9.2 Dans les cas ù des investissements substantiels seront écessaires pour qu’ pays en éveloppement Membre exportateur se conforme aux prescriptions Membres importateurs Pays en éveloppement Membres exportateurs Forme • précisé Activité cible à soutenir au titre de ’assistance technique Contraignant (verbe envisager au futur). ’obligation consiste à envisager ’octroi ’une assistance 61 Accord/disposition Fournisseurs ééficiaires Type ’assistance Nature de ’engagement sanitaires ou phytosanitaires ’ Membre importateur, ce dernier envisagera ’octroi ’une assistance technique qui permettra au pays en éveloppement Membre de maintenir ’accroître ses possibilité ’accè au marché pour le produit en question. • précisé Objectif • Conformité aux mesures SPS ’autres Membres • Autre: Maintenir accroître les possibilité ’accè au marché technique, mais pas écessairement à octroyer cette assistance. Subordonné à éément éclencheur («Dans les cas ù des investissements substantiels seront écessaires») Accord sur la mise en œuvre de ’article VII de ’Accord ééral sur les tarifs douaniers le commerce (Accord sur ’évaluation en douane) (art. 20) Art. 20.3 Les pays éveloppé Membres fourniront, selon des modalité convenues ’ commun accord, une assistance technique aux pays en éveloppement Membres qui en feront la demande. Sur cette base, les pays éveloppé Membres établiront des programmes ’assistance technique qui pourront comporter, entre autres, la formation de personnel, une assistance pour ’établissement de mesures de mise en œuvre, ’accè aux sources ’information concernant la éthodologie en matiè ’évaluation en douane, des conseils au sujet de ’application des dispositions du pré accord. Pays éveloppé Membres Pays en éveloppement Membres Forme • Conseils • Information • Formation Activité cible à soutenir au titre de ’assistance technique • églementation: Assistance pour ’établissement de mesures de mise en œuvre • Autre: Renforcement des capacité du personnel Accè à ’information concernant la éthodologie ’évaluation en douane Objectif • Conformité aux obligations dans le cadre de ’OMC Contraignant (verbe au futur) Subordonné à éément éclencheur («qui en feront la demande») Mais subordonné de facto à accord, ’ù une obligation contraignante («selon des modalité convenues ’ commun accord») Accord ééral sur le commerce des services (AGCS) (art. XXV IV par. 6 ) de ’Annexe sur les éécommunications) Art. XXV:1 Les fournisseurs de services des Membres qui ont besoin ’une telle assistance auront accè aux services des points de contact visé au paragraphe 2 de ’article IV. Art. IV:2 Les pays éveloppé Membres , autant , les Pays éveloppé Membres Autres Membres, «autant » Fournisseurs de services des Membres (qui ont besoin des services fournis par les points de contact) Forme • Information (forme précisé à ’article XXV, mais comme cette disposition renvoie directement aux services des points de contact visé à ’article IV:2 de ’Accord, il ’agit Contraignant (verbe au futur) Subordonné à éément éclencheur: la demande («qui ont besoin ’une telle 62 Accord/disposition Fournisseurs ééficiaires Type ’assistance Nature de ’engagement autres Membres établiront des points de contact dans les deux ans à compter de la date ’entré en vigueur de ’Accord sur ’OMC pour faciliter ’accè des fournisseurs de services des pays en éveloppement Membres aux renseignements, en rapport avec leurs marché respectifs, concernant: ) Les aspects commerciaux techniques de la fourniture de services; ) ’enregistrement, la reconnaissance ’obtention des qualifications professionnelles; ) La disponibilité de technologie des services. manifestement ’information) Activité cible à soutenir au titre de ’assistance technique • Autre: Accè aux renseignements concernant le marché des services ’ Membre Objectif • Conformité aux mesures ’autres Membres (Membres importateurs de services) assistance») contraignant pour les pays en éveloppement Membres («autant ») Art. XXV:2 ’assistance technique aux pays en éveloppement sera fournie au plan multilatéral par le Secrétariat sera éterminé par le Conseil du commerce des services. Secrétariat de ’OMC Pays en éveloppement Forme • précisé Activité cible à soutenir au titre de ’assistance technique • précisé Objectif • ééral Contraignant (verbe au futur) Mais subordonné à une écision du Conseil du commerce des services Par. 6 ) de ’Annexe sur les éécommunications: En coopération avec les organisations internationales compétentes, les Membres fourniront aux pays en éveloppement, dans les cas ù cela sera éalisable, des renseignements concernant les services de éécommunication ’évolution des éécommunications des techniques ’information pour les aider à renforcer leur secteur national des services de éécommunication. Membres Pays en éveloppement Forme • Information Activité cible à soutenir au titre de ’assistance technique • précisé Objectif • ééral/élioration • Sans doute la conformité aux mesures églementaires du ééficiaire des autres Membres («pour […] aider [les pays en éveloppement] à renforcer leur secteur national des services de éécommunication») Contraignant (verbe au futur) Mais subordonné à des considérations de praticabilité («dans les cas ù cela sera éalisable»), ’ù une obligation contraignante 63 Accord/disposition Fournisseurs ééficiaires Type ’assistance Nature de ’engagement écision sur les arrangements institutionnels relatifs à ’AGCS (par. 2) Par. 2 Tout comité sectoriel exercera les attributions qui lui seront confiées par le Conseil énagera aux Membres la possibilité de procéder à des consultations sur toute question concernant le commerce des services dans le secteur considéé le fonctionnement de ’annexe sectorielle à laquelle elle peut se rapporter. Ces attributions comprendront ce qui suit: ) Fournir une assistance technique aux pays en éveloppement Membres aux pays en éveloppement qui égocient leur accession à ’Accord instituant ’Organisation mondiale du commerce en ce qui concerne ’écution des obligations ou ’autres questions qui affectent le commerce des services dans le secteur considéé. Tout comité sectoriel (en matiè de services), sans doute par ’entremise du Secrétariat de ’OMC Pays en éveloppement Membres pays en éveloppement égociant leur accession Forme • précisé: Sans doute des conseils, de ’information /ou de la formation Activité cible à soutenir au titre de ’assistance technique • précisé Objectif • Conformité aux obligations dans le cadre de ’OMC pour ce qui est des mesures affectant le commerce des services Contraignant (verbe au futur) Lignes directrices procédures pour les égociations sur le commerce des services (adoptées le 28 mars 2001 par la Session extraordinaire du Conseil du commerce des services) Par. 14 Le Conseil du commerce des services éuni en session extraordinaire continuera de procéder à une évaluation du commerce des services ’une maniè globale sur une base sectorielle en se éérant aux objectifs de ’AGCS, de ’article IV en particulier. Il ’agira ’une activité permanente du Conseil les égociations seront ajustées en fonction des ésultats de cette évaluation. Conformément à ’article XXV de ’AGCS, une assistance technique sera fournie aux pays en éveloppement Membres, sur demande, pour les évaluations nationales/égionales. Secrétariat de ’OMC (renvoi à ’article XXV) Pays en éveloppement Forme • précisé. Sans doute des conseils, de ’information ’autres formes de soutien qui sont écessaires pour les évaluations nationales/égionales Activité cible à soutenir au titre de ’assistance technique • Autre: Évaluations nationales/égionales du commerce des services, ’une maniè globale sur une base sectorielle Objectif • Autre: Contraignant (verbe au futur) Mais subordonné à éément éclencheur («sur demande») 64 Accord/disposition Fournisseurs ééficiaires Type ’assistance Nature de ’engagement Faciliter les égociations de ’OMC Modalité du traitement spécial pour les pays les moins avancé Membres dans les égociations sur le commerce des services (adoptées le 3 septembre 2003 par la Session extraordinaire du Conseil du commerce des services) Par. 12 Des programmes ’assistance technique de renforcement des capacité ciblé coordonné continueront ’être fournis aux PMA afin de renforcer leur capacité nationale dans le domaine des services leurs capacité institutionnelles humaines, de leur permettre ’entreprendre des éformes appropriées sur le plan de la églementation. Conformément au paragraphe 14 des Lignes directrices procédures pour les égociations sur le commerce des services (//93), une assistance technique sera aussi fournie aux PMA pour qu’ils procèdent à des évaluations nationales du commerce des services ’une maniè globale sur une base sectorielle, en se éérant aux objectifs de ’AGCS de ’article IV en particulier. précisé, mais sans doute les Membres le Secrétariat de ’OMC Pays les moins avancé Forme • précisé. Sans doute des conseils, de ’information ’autres formes ’assistance qui sont écessaires pour renforcer les capacité nationales des PMA dans le domaine des services pour les aider à éaliser les évaluations nationales/égionales Activité cible à soutenir au titre de ’assistance technique • Renforcement institutionnel • églementation (éforme églementaire) • Production, commerce, autre activité économique («pour renforcer [les] capacité nationales [des PMA] dans le domaine des services leurs capacité […] humaines») • Autre: Évaluations nationales/égionales du commerce des services, ’une maniè globale sur une base sectorielle Objectif • ééral • élioration de la capacité ’offre (vraisembla-blement pour tirer parti de la libéralisation) • Autre: Faciliter les égociations de ’OMC sur les services Contraignant (verbe au futur) 65 Accord/disposition Fournisseurs ééficiaires Type ’assistance Nature de ’engagement Accord sur les aspects des droits de propriéé intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC) (art. 66 67) /écision du Conseil des ADPIC du 29 novembre 2005 (IP//40) Art. 66.263 Les pays éveloppé Membres offriront des incitations aux entreprises institutions sur leur territoire afin de promouvoir ’encourager le transfert de technologie vers les pays les moins avancé Membres pour leur permettre de se doter ’une base technologique solide viable. Les pays éveloppé Membres, qui doivent offrir des «incitations» aux... … entreprises institutions sur leur territoire Pays les moins avancé Membres Forme • Transfert de technologie (par ’entremise ’opérateurs privé ééficiant ’incitations) Activité cible à soutenir au titre de ’assistance technique • Production, commerce autre activité économique, vraisemblablement (pour «se doter ’une base technologique solide») Objectif • élioration des ésultats du ôé de ’offre: Vraisemblablement pour faciliter, à ’avenir, ’utilisation des ADPIC • Vraisemblablement, de maniè indirecte, conformité à ’Accord sur les ADPIC Contraignant (verbe au futur) Mais ’obligation contraignante ne concerne ’octroi ’incitations aux entreprises institutions, pas le transfert de technologie lui-ê Art. 67 Afin de faciliter la mise en œuvre du pré accord, les pays éveloppé Membres offriront, sur demande selon des modalité à des conditions mutuellement convenues, une coopération technique financiè aux pays en éveloppement Membres aux pays les moins avancé Membres. Cette coopération comprendra une assistance en matiè ’élaboration des lois églementations relatives à Pays éveloppé Pays en éveloppement pays les moins avancé Forme • précisé • Formation Activité cible à soutenir au titre de ’assistance technique • églementation Sur la protection le respect des droits de propriéé intellectuelle la prévention des abus connexes • Renforcement institutionnel ( Contraignant (verbe au futur) Mais subordonné à des ééments éclencheurs («sur demande») («selon des modalité à des conditions mutuellement convenues»), ’ù une obligation contraignante 63 ’article 66.2 préconise des incitations au transfert de technologie concerne donc une forme trè spécifique ’assistance technique. Il ne vise pas directement des activité qui se érouleraient sur le territoire des PMA, mais préconise des actions qui seraient menées sur le territoire des pays éveloppé Membres. Par ailleurs, le terme «transfert de technologie» ’est pas éfini dans ’Accord sur les ADPIC, ni dans aucun autre accord international; il peut englober tout éventail ’actions. 66 Accord/disposition Fournisseurs ééficiaires Type ’assistance Nature de ’engagement la protection au respect des droits de propriéé intellectuelle ainsi qu’à la prévention des abus, soutien en ce qui concerne ’établissement ou le renforcement de bureaux ’agences nationaux chargé de ces questions, compris la formation de personnel. renforcement des capacité) Objectif • Conformité à ’Accord sur les ADPIC Assistance technique financiè Document IP//40, par. 3: Les pays éveloppé Membres offriront une coopération technique financiè aux pays les moins avancé Membres conformément à ’article 67 de ’Accord pour épondre effectivement aux besoins identifié conformément au paragraphe 2. CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE COMERCIO DESARROLLO Fondo Fiduciario de la UNCTAD para las Negociaciones de Facilitació del Comercio Reflexiones acerca de futuro acuerdo sobre facilitació del comercio Cumplimiento de las obligaciones contraídas en el marco de la OMC. Comparació de disposiciones vigentes de la OMC NACIONES UNIDAS Nueva York Ginebra, 2011 ii NOTA Las designaciones empleadas en esta publicació la forma en aparecen presentados los datos ella contiene implican juicio alguno de parte de la Secretarí de las Naciones Unidas sobre la condició jurídica de ningú paí, territorio, ciudad zona ni de sus autoridades, ni respecto la delimitació de sus fronteras ímites. Este documento se basa en los resultados de estudio elaborado por la Sra. Hadil Hijazi, consultora, financiado por medio del Fondo Fiduciario de la UNCTAD destinado respaldar la participació de los países en desarrollo en las negociaciones de la OMC sobre facilitació del comercio (T4CO). UNCTAD/DTL/TLB/2010/2 © Copyright Naciones Unidas 2011 Todos los derechos reservados iii Resumen Las negociaciones de la OMC sobre facilitació del comercio forman parte del Programa de Doha para el Desarrollo, confiere importancia fundamental los objetivos de los países en desarrollo sus inquietudes respecto de la aplicació. Muchos opinan las normas multilaterales sobre facilitació del comercio tienen posibilidades de traducirse en beneficios reales para los países en desarrollo sin litoral, si se dota estas naciones de la capacidad efectiva de llevar la práctica sus compromisos. En el texto donde se establecen las modalidades para las negociaciones sobre facilitació del comercio, el Anexo del denominado "paquete de julio de 2004", se enuncia claramente el resultado negociado tendrá plenamente en cuenta el principio del trato especial diferenciado, cuyos enfoques tradicionales deberí trascender. Los Miembros procuran elaborar disposiciones jurídicas á eficaces las existentes para abordar las inquietudes de los países en desarrollo relacionadas la aplicació. La UNCTAD presta asistencia écnica los países en desarrollo durante las negociaciones los ayuda fomentar su capacidad fin de puedan participar eficazmente en ellas. Los servicios de asesoramiento las delegaciones de los países en desarrollo son parte de esa tarea. El presente estudio contribuye los objetivos de asistencia écnica de la UNCTAD; en é se pasa revista algunas disposiciones de los acuerdos de la OMC vinculadas al trato especial diferenciado, los mecanismos de examen seguimiento de la aplicació de los acuerdos, la funció de los órganos de supervisió de los acuerdos. Se aclaran los efectos jurídicos operativos de tales disposiciones mecanismos, teniendo en cuenta podrí ser de interé en las deliberaciones del Grupo de Negociació sobre la Facilitació del Comercio (GNFC). El estudio muestra una de las deficiencias de las disposiciones existentes es la falta de nexos operativos jurídicos entre asistencia écnica, trato especial diferenciado respecto de la aplicació de los compromisos los requisitos de los Estados Miembros en materia de presentació de informes, notificació examen. Las deliberaciones en curso en el Comité de Medidas Sanitarias Fitosanitarias, el Comité de Obstáculos écnicos al Comercio el Consejo de los ADPIC destacan los beneficios la importancia de aumentar la transparencia mejorar los mecanismos de presentació de informes para lograr una aplicació á eficaz de las disposiciones sobre trato especial diferenciado. En el estudio se concluye enfoque nuevo á eficaz del cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud de la OMC deberí vincular los árgenes de flexibilidad del trato especial diferenciado los compromisos de asistencia écnica mecanismo eficaz para asegurar la transparencia. partir de los resultados del examen de las disposiciones vigentes, se bosqueja marco integral de aplicació se describen los requisitos de procedimiento este entrañ. Índice Introducció .................................................................................................................................................1 1. Trato favorable hacia los países en desarrollo los países menos adelantados .....................................................3 1.1. Exenció de obligaciones .......................................................................................................................................3 1.2. íodos de transició ............................................................................................................................................6 1.3. Medidas positivas sobre trato especial diferenciado ...........................................................................................9 1.4. Requisitos en materia de transparencia ................................................................................................................11 1.5. Participació de los países en desarrollo en las organizaciones internacionales competentes ............................12 1.6. Resumen de las conclusiones ...............................................................................................................................13 2. Obligaciones de prestar asistencia écnica .......................................................................................14 2.1. Tipologí ..............................................................................................................................................................14 2.2. Necesidades prioridades en materia de asistencia écnica ................................................................................17 2.3. Resumen de las conclusiones ...............................................................................................................................18 3. Presentació de informes, notificaciones otras comunicaciones .................................................19 3.1. Presentació periódica de informes sobre medidas adoptadas/ adoptadas ......................................................19 3.2. Notificació de medidas .......................................................................................................................................24 3.3. Otras comunicaciones ..........................................................................................................................................27 3.4. Resumen de las conclusiones ...............................................................................................................................31 4. Funció tareas de los Comité Consejos ....................................................................................32 4.1. Examen del funcionamiento aplicació del Acuerdo ........................................................................................32 4.2. Supervisió de la prestació de asistencia écnica ...............................................................................................34 4.3. Otorgamiento de flexibilidades ............................................................................................................................35 4.4. Foro de discusió écnica ( asesoramiento) .......................................................................................................37 4.5. Consultas sobre cuestiones específicas (Solució de diferencias) .......................................................................38 4.6. ínculos otras organizaciones (internacionales) ...........................................................................................40 4.7. Resumen de las conclusiones ...............................................................................................................................41 5. Negociaciones sobre facilitació del comercio .................................................................................41 5.1. Problemas plantea la aplicació ....................................................................................................................41 5.2. Evolució de las propuestas sobre trato especial diferenciado .........................................................................43 5.3. Elementos de las consultas del "amigo de la presidencia" ...................................................................................45 6. Conclusiones perspectivas futuras.................................................................................................49 6.1 Posible marco integral de aplicació....................................................................................................................51 Anexo: Reseñ comparada de las disposiciones sobre asistencia écnica .............................................54 vi Abreviaturas siglas ACR Acuerdo comercial regional ADPIC Aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados el comercio AGCS Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios GNFC Grupo de Negociació sobre la Facilitació del Comercio MEPC Mecanismo de Examen de las Políticas Comerciales MSF Medidas sanitarias fitosanitarias NMF Nació á favorecida OEPC Órgano de Examen de las Políticas Comerciales OMC Organizació Mundial del Comercio OTC Obstáculos écnicos al comercio PMA Paí menos adelantado SMC Subvenciones medidas compensatorias 1 Introducció Las negociaciones de la OMC sobre facilitació del comercio, se iniciaron en octubre de 2004, forman parte del Programa de Doha para el Desarrollo tienen por objeto acelerar la circulació el despacho de aduana de las mercancí en el comercio el tránsito internacionales. Durante las negociaciones, la UNCTAD presta asistencia écnica los países en desarrollo los ayuda fomentar su capacidad fin de puedan participar eficazmente en ellas, mediante el Fondo Fiduciario para "Creació de la capacidad para respaldar la participació de los países en desarrollo los países menos adelantados en las negociaciones de la OMC sobre facilitació del comercio". La UNCTAD proporciona trabajos de investigació, asesoramiento apoyo los países en desarrollo durante el proceso de negociació, lo incluye actividades regionales nacionales de capacitació creació de la capacidad, servicios de asesoramiento sobre consultas úblico-privadas acerca de las negociaciones, elaboració de documentos de antecedentes sobre los temas objeto de negociació asesoramiento práctico los negociadores de Ginebra las capitales. El presente estudio forma parte de estas actividades. El trato especial diferenciado hacia los países en desarrollo será crucial para la aplicació de los compromisos derivados de futuro acuerdo de la OMC sobre facilitació del comercio. Desde 2004 se llevan cabo negociaciones en esta nueva esfera, la facilitació del comercio, el objetivo general de acelerar la circulació el despacho de mercancí mediante la simplificació la armonizació de los procedimientos, documentos formalidades comerciales. Quedó claro desde el comienzo del proceso de negociació muchos países en desarrollo tendrí emprender reformas internas para cumplir la nueva normativa necesitarí á tiempo recursos para adquirir capacidad de aplicació. Por ello, desde el inicio de las negociaciones, los países en desarrollo destacaron la importancia de incorporar disposiciones sobre el trato especial diferenciado en nuevo acuerdo. Asimismo, los países en desarrollo subrayaron , en estas negociaciones, el trato especial diferenciado debe abordarse desde una perspectiva nueva diferente, ya las disposiciones vigentes fueron muy criticadas por ofrecer aquellos suficientes í de recurso para los problemas les plantea la aplicació. El trato especial diferenciado incluye diversas medidas, como íodos de transició exenciones para diferir la aplicació de determinados compromisos abstenerse de cumplirlos1, asistencia écnica para los países en desarrollo. En vista de estas críticas, en el texto donde se establecen las modalidades para las negociaciones sobre facilitació del comercio aprobado por el Consejo General el 1º de agosto de 2004, el Anexo , se enuncia claramente dicho trato debe formar parte del nuevo acuerdo debe trascender el enfoque tradicional. Las negociaciones sobre facilitació del comercio abarcan entonces dos campos: las normas sustantivas referentes la facilitació del comercio las disposiciones sobre trato especial diferenciado. Las propuestas relativas este tema incluyen los siguientes elementos: diferenciació de las normas en categorí bien definidas distintas condiciones de aplicació; íodos de transició; asistencia écnica para desarrollar capacidad de aplicació; mecanismo de alerta temprana para la prórroga de los íodos de transició; la notificació de los planes de aplicació. Muchos de estos conceptos está inspirados en disposiciones sobre trato especial diferenciado de otros acuerdos de la OMC. Al mismo tiempo, tambié está surgiendo nuevas perspectivas sobre la cuestió. Por lado, hay una tendencia utilizar lenguaje jurídico enérgico, especialmente en relació las 1 En los documentos WTO/COMTD//77 WTO/COMTD//135 figura una lista completa de las disposiciones vigentes sobre trato especial diferenciado se suministra informació sobre el uso de estas disposiciones por parte de los países en desarrollo los países menos adelantados. 2 obligaciones de los países desarrollados de prestar asistencia écnica. Por el otro, las delegaciones está dejando de ceñirse exclusivamente normas otorgan excepciones. Se está adoptando enfoque á completo de la cuestió de la aplicació de los compromisos derivados de acuerdo de la OMC sobre facilitació del comercio, enfoque tiene su eje en dos ínculos ógicos. Los compromisos de los países se vinculan su capacidad real de aplicació, la asistencia écnica se vincula la adquisició ineludible de la capacidad faltante. Para enfoque semejante resulte satisfactorio se necesita marco de aplicació permita los países en desarrollo evaluar por í mismos su capacidad en esta esfera, notificar sus necesidades de asistencia écnica vigilar la prestació de asistencia écnica, í como los progresos en materia de aplicació. pesar del amplio consenso , en principio, existe en torno de estas ideas, los pormenores de los requisitos jurídicos, procesales institucionales de tal marco de aplicació siguen siendo objeto de intensos debates, en los ocupan lugar preponderante cuestiones espinosas como el lenguaje jurídico de las exenciones de la aplicació de los compromisos las obligaciones de asistencia écnica. Esta situació es reflejo del enfoque predominantemente defensivo de los países en desarrollo desarrollados frente los temas relacionados la aplicació. Al dedicar á atenció esas cuestiones se pasa por alto el potencial de asuntos menos controvertidos, como el mecanismo de transparencia examen abarca necesidades prestació de asistencia écnica, los problemas los avances de la aplicació. El mecanismo de transparencia puede ser importante para generar confianza en el compromiso de los países, facilitar el acceso supervisar la asistencia écnica la aplicació en general. Este estudio contribuye las deliberaciones sobre trato especial diferenciado en el contexto de las negociaciones de la OMC sobre facilitació del comercio, ya ofrece álisis comparativo de algunas disposiciones de la OMC referentes dos esferas: los campos tradicionales del trato especial diferenciado la asistencia écnica, por lado, las obligaciones de presentació de informes, el examen seguimiento de los compromisos, por el otro. Los estudios existentes sobre trato especial diferenciado abarcan estas últimas disposiciones. Al abordarlas, en este trabajo se destaca el papel ellas pueden cumplir en la elaboració de mecanismo de transparencia relativo ese trato. Es muy probable las disposiciones del nuevo acuerdo vinculadas al trato especial diferenciado la aplicació difieran de las disposiciones de acuerdos existentes, tanto en lo respecta al nivel de ambició como al lenguaje jurídico. obstante, al examinar el ámbito de aplicació los efectos jurídicos de algunas de las disposiciones vigentes, el presente estudio proporciona orientació valiosa para las deliberaciones los negociadores. Ayuda señalar qué elementos redacció pueden ser útiles para las deliberaciones en curso qué esferas requieren nuevo lenguaje jurídico incluso nuevo enfoque para fortalecerse llevarse la práctica. Este trabajo tiene por objeto ofrecer panorama exhaustivo de todas las disposiciones pertinentes de todos los acuerdos. Las disposiciones comentadas aquí se han escogido en la medida en se relacionan, de modo otro, los elementos ideas expresados en las deliberaciones en curso sobre trato especial diferenciado en las negociaciones sobre facilitació del comercio. Por lo tanto, este documento se centra en las cinco cuestiones siguientes: • Trato favorable hacia los países en desarrollo los países menos adelantados; • Disposiciones sobre asistencia écnica; • Presentació de informes, notificaciones otros medios de comunicació para los Estados Miembros; • Funciones tareas de los Comité Consejos de la OMC; • Deliberaciones sobre trato especial diferenciado en el contexto de las negociaciones sobre facilitació del comercio. 3 En las partes 2 3 de este documento se analizan cuestiones de naturaleza sustantiva, la primera de las cuales se relaciona, en general, todos los tipos de medidas de trato especial diferenciado estipuladas en los acuerdos de la OMC, mientras la segunda se centra en tipo específico de trato especial diferenciado: la prestació de asistencia écnica para fomento de la capacidad los países en desarrollo, incluidos los países menos adelantados (PMA). En las partes 4 5 se analizan cuestiones institucionales referentes al (examen del) funcionamiento la aplicació de los acuerdos de la OMC, por lado, las funciones responsabilidades de los Consejos Comité creados en virtud de los acuerdos de la OMC, por el otro. En la parte 6 de este documento se analizan los elementos pertinentes en el contexto de las negociaciones sobre facilitació del comercio. 1. Trato favorable hacia los países en desarrollo los países menos adelantados Este capítulo se centra en las disposiciones de los acuerdos de la OMC otorgan, los países en desarrollo menos adelantados, algú tipo de trato favorable, varí en cuanto su naturaleza alcance , en íneas generales, se puede categorizar como sigue: ▪ Exenció de obligaciones; ▪ íodos de transició; ▪ Medidas positivas sobre trato especial diferenciado; ▪ Requisitos en materia de transparencia; ▪ Participació en organizaciones internacionales. Estas categorí se describen á detalle continuació. Cabe señalar, sin embargo, el álisis sigue tiene por objeto presentar una interpretació completa pormenorizada de cada una de las disposiciones de los acuerdos de la OMC pertinentes en este contexto. Antes bien, se refiere algunas de esas disposiciones exclusivamente modo de ejemplo. 1.1 Exenció de obligaciones Esta categorí se relaciona las disposiciones de la OMC eximen (total parcialmente) los países en desarrollo/menos adelantados del cumplimiento de las obligaciones , de otro modo, les serí aplicables. Estas exenciones se aplican ipso iure, es decir, para hacer uso de ellas esos países necesitan solicitar la aprobació previa de órgano de la OMC. continuació se ofrecen algunos ejemplos de exenciones de esa índole, tomados del Acuerdo sobre la Agricultura el Acuerdo sobre Subvenciones Medidas Compensatorias (el "Acuerdo sobre SMC"). Acuerdo sobre la Agricultura El Acuerdo sobre la Agricultura incluye dos disposiciones ú parcialmente los países en desarrollo de los compromisos de reducció relativos la ayuda interna, por lado, la competencia de las exportaciones, por el otro, está previstas en el árrafo 2 del artículo 6 en el árrafo 4 del artículo 9. Asimismo contiene una disposició, la del árrafo 2 del artículo 15, exime por completo los países menos adelantados de los compromisos de reducció. En relació los compromisos de reducció de la ayuda interna, en el árrafo 2 del artículo 6 se dispone lo siguiente: "De conformidad el acuerdo alcanzado en el Balance Mitad de íodo de las medidas oficiales de asistencia, directa indirecta, destinadas fomentar el desarrollo agrícola rural 4 forman parte integrante de los programas de desarrollo de los países en desarrollo, las subvenciones la inversió sean de disponibilidad general para la agricultura en los países en desarrollo Miembros las subvenciones los insumos agrícolas sean de disponibilidad general para los productores ingresos bajos pobres en recursos de los países en desarrollo Miembros quedará eximidas de los compromisos de reducció de la ayuda interna de lo contrario serí aplicables esas medidas, como lo quedará tambié la ayuda interna dada los productores de los países en desarrollo Miembros para estimular la diversificació objeto de abandonar los cultivos de los se obtienen estupefacientes ilícitos. La ayuda interna se ajuste los criterios enunciados en el presente árrafo habrá de quedar incluida en el álculo de la MGA Total Corriente del Miembro de se trate." Segú lo dispuesto en el árrafo 2 del artículo 6, determinadas medidas de reducció de la ayuda interna de los países en desarrollo está exceptuadas "de los compromisos de reducció de la ayuda interna de lo contrario serí aplicables esas medidas". Se benefician de esta exenció dos medidas: ) las subvenciones la inversió; ) las subvenciones los insumos agrícolas, , para ello, deben reunir determinadas condiciones. Las subvenciones la inversió deben ser "de disponibilidad general para la agricultura en los países en desarrollo Miembros". En el segundo caso, las subvenciones los insumos agrícolas deben ser "de disponibilidad general para los productores ingresos bajos pobres en recursos de los países en desarrollo Miembros". Hay ademá una tercera medida se beneficia de esa exenció: la ayuda interna los productores de los países en desarrollo Miembros destinada "estimular la diversificació objeto de abandonar los cultivos de los se obtienen estupefacientes ilícitos". La índole condicional de la exenció queda de manifiesto en la última oració del árrafo 2 del artículo 6, segú la cual los compromisos de reducció de la ayuda interna se aplicará la ayuda interna " se ajuste los criterios enunciados en el presente árrafo". En cambio, la exenció está sujeta plazos, es decir, los países en desarrollo continú beneficiándose de ella. Los países deseen hacer uso de esta flexibilidad deben cumplir el requisito procesal de notificar las medidas de ayuda interna respecto de las cuales solicitan las exenciones. En el contexto de los compromisos relativos las subvenciones la exportació, en el árrafo 4 del artículo 9 del Acuerdo sobre la Agricultura se enuncia lo siguiente: "Durante el íodo de aplicació, los países en desarrollo Miembros estará obligados contraer compromisos respecto de las subvenciones la exportació enumeradas en los apartados ) ) del árrafo 1 supra, siempre dichas subvenciones se apliquen de manera se eludan los compromisos de reducció." Conforme al árrafo 4 del artículo 9, los países en desarrollo está eximidos de los compromisos de reducció respecto de las subvenciones la exportació enumeradas en los apartados ) [subvenciones para reducir los costos de comercializació de las exportaciones de productos agropecuarios] ) [las tarifas de los transportes fletes internos de los envíos de exportació á favorables para los envíos internos] del árrafo 1 del artículo 9. La exenció prevista en el árrafo 4 del artículo 9 está condicionada en dos aspectos. En primer lugar, está supeditada las subvenciones la exportació de se trate " se apliquen de manera se eludan los compromisos de reducció". En segundo érmino, la exenció solo corresponde "durante el íodo de aplicació", es decir, el íodo de seis ños iniciado en 1995, segú lo dispuesto en el apartado ) del artículo 1 del Acuerdo sobre la Agricultura. En cuanto los países menos adelantados, la segunda oració del árrafo 2 del artículo 15 del Acuerdo sobre la Agricultura reza: "[…] se exigirá los países menos adelantados Miembros contraigan compromisos de reducció." 5 diferencia de los países en desarrollo, los países menos adelantados está eximidos por completo de los compromisos de reducció, tanto respecto la ayuda interna como la subvenció de las exportaciones. Ademá, esta exenció está limitada en el tiempo. Acuerdo sobre Subvenciones Medidas Compensatorias El artículo 27 contiene la principal disposició del Acuerdo sobre SMC relativa al trato especial diferenciado. Entre otras cosas, exime plenamente los países en desarrollo de la prohibició de subvencionar la exportació estipulada en el árrafo 1 ) del artículo 3 de este Acuerdo. La disposició pertinente consta en el árrafo 2 del artículo 27, señala lo siguiente: "La prohibició establecida en el árrafo 1 ) del artículo 3 será aplicable : ) los países en desarrollo Miembros se refiere el Anexo VII; ) otros países en desarrollo Miembros por íodo de ocho ños partir de la fecha de entrada en vigor del Acuerdo sobre la OMC, reserva del cumplimiento de las disposiciones del árrafo 4." En el árrafo 2 del artículo 27 se establece una distinció entre dos grupos de países en desarrollo: aquellos los se refiere el Anexo VII del Acuerdo sobre SMC ( incluye, en , los países menos adelantados) los demá países en desarrollo. La distinció es importante porque se imponen condiciones diferentes cada grupo. La eximició de la prohibició de conceder subvenciones la exportació otorgada los países en desarrollo aludidos en el Anexo VII está sujeta reservas, segú consta en el árrafo 2 del artículo 27 del Acuerdo sobre SMC. Por ello, la exenció de goza este grupo de países en desarrollo está, en principio, condicionada. Sin embargo, debe considerarse en conjunció el árrafo 5 del artículo 27, segú el cual los países en desarrollo hayan alcanzado una situació de competitividad en las exportaciones de algú producto deben eliminar gradualmente las subvenciones la exportació de ese producto2. Esta obligació de eliminació gradual tambié alcanza " paí en desarrollo Miembro de los mencionados en el Anexo VII". En consecuencia, la exenció concedida los países en desarrollo los se refiere el Anexo VII está sujeta la condició de esos países alcancen una situació de competitividad en las exportaciones de producto dado. Aparte de ello, las subvenciones la exportació de producto respecto del cual se haya alcanzado una situació de competitividad en las exportaciones se deben eliminar gradualmente lo largo de íodo de ocho ños. El segundo grupo de países en desarrollo, es decir, aquellos mencionados en el Anexo VII, tambié se beneficia de la exenció de la prohibició de subvenciones la exportació, aunque reservas. Se imponen tres condiciones. En primer lugar, la exenció está limitada en el tiempo. En segundo érmino, está sujeta al "cumplimiento de las disposiciones del árrafo 4", en el se exige, entre otras cosas, : ) las subvenciones la exportació se eliminen, preferentemente de manera progresiva; ) el nivel de subvenciones la exportació se aumente durante el íodo de exenció. En tercer lugar, la eximició se basa en la premisa de paí en desarrollo alcance una situació de competitividad en las exportaciones de producto cuya exportació subvenciona. Si la alcanza, deberá eliminar gradualmente las subvenciones la exportació de ese producto en plazo de dos ños, segú lo dispuesto en el árrafo 5 del artículo 27. En cuanto la limitació del plazo de exenció para los países en desarrollo mencionados en el Anexo VII, cabe señalar la exenció solo se aplicaba por íodo de ocho ños partir de la fecha de entrada en vigor del Acuerdo sobre la OMC, es decir, el 1º de enero de 1996. Sin embargo, en el árrafo 4 del artículo 27 del Acuerdo sobre SMC se prevé, para prorrogar ese íodo, procedimiento por el cual los países en desarrollo pueden entablar consultas el 2 En el árrafo 6 del artículo 27 del Acuerdo sobre SMC se define la competitividad en las exportaciones en el contexto de este acuerdo. 6 Comité de Subvenciones, á tarde de ñ antes de la expiració del íodo de exenció de ocho ños. Las prórrogas deben ser determinadas por el Comité de Subvenciones, tras examinar todas las necesidades económicas, financieras de desarrollo pertinentes del paí en desarrollo en cuestió, son objeto de examen anual por parte del Comité de Subvenciones para establecer la necesidad de mantener las subvenciones la exportació. En julio de 2007, ante las constantes dificultades de aplicació enfrentaban algunos países en desarrollo, el Consejo General adoptó una decisió por la cual alrededor de 16 de estos países podí continuar solicitando la prórroga del íodo de eliminació hasta fin de 2013, íodo final de dos ños concluirá el 31 de diciembre de 20153. Observaciones sobre la exenció de obligaciones De las disposiciones del Acuerdo sobre la Agricultura el Acuerdo sobre SMC antes mencionadas surgen las siguientes observaciones: ▪ Las disposiciones vigentes de algunos acuerdos de la OMC eximen los países en desarrollo menos adelantados de determinadas obligaciones las , de otro modo, deberí cumplir; estas exenciones se aplican automáticamente, sin necesidad de aprobació previa de órgano de la OMC; ▪ En relació algunas de dichas exenciones se establecen distinciones entre diferentes grupos de países en desarrollo, es decir, entre países en desarrollo países menos adelantados; ▪ El alcance de las exenciones mencionadas es parcial total; ▪ Las exenciones citadas, excepto las otorgadas los países menos adelantados, está sujetas determinadas condiciones; ▪ En algunos casos, las exenciones mencionadas expiran despué de plazo determinado, pero se prevé la posibilidad de solicitar una prórroga. Se pueden conceder prórrogas paí grupo de países. Las exenciones otorgadas los países menos adelantados está sujetas plazos. 1.2 íodos de transició Esta categorí comprende las disposiciones de la OMC fijan íodos de transició para los países en desarrollo los PMA respecto del cumplimiento/aplicació de todas las obligaciones previstas en los acuerdos de la OMC algunas de ellas. Tales íodos entran en vigor automáticamente, es decir, para utilizarlos es necesario efectuar solicitud específica alguna ni se requiere la aprobació previa de órgano de la OMC. á abajo se presentan algunos ejemplos de íodos de transició tomados del Acuerdo sobre la Aplicació de Medidas Sanitarias Fitosanitarias (el "Acuerdo MSF"), el Acuerdo Relativo la Aplicació del Artículo VII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros Comercio de 1994 (el "Acuerdo sobre Valoració en Aduana"), el Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados el Comercio (el "Acuerdo sobre los ADPIC"). Acuerdo MSF El Acuerdo MSF contiene una disposició otorga los países en desarrollo los países menos adelantados íodo de transició respecto de la aplicació de medidas sanitarias fitosanitarias. Esta disposició consta en el artículo 14, cuyo texto es el siguiente: 3 Decisió del Consejo General WT//611, 27 de julio de 2007. 7 "Los países menos adelantados Miembros podrá diferir la aplicació de las disposiciones del presente Acuerdo hasta cinco ños despué de la fecha de entrada en vigor del Acuerdo sobre la OMC respecto sus medidas sanitarias fitosanitarias afecten la importació los productos importados. Los demá países en desarrollo Miembros podrá diferir la aplicació de las disposiciones del presente Acuerdo, salvo las contenidas en el árrafo 8 del artículo 5 en el artículo 7, hasta dos ños despué de la fecha de entrada en vigor del Acuerdo sobre la OMC respecto sus actuales medidas sanitarias fitosanitarias afecten la importació los productos importados, en caso de tal aplicació se vea impedida por la falta de conocimientos écnicos especializados, infraestructura écnica recursos". Al igual en el árrafo 2 del artículo 27 del Acuerdo sobre SMC, en el artículo 14 del Acuerdo MSF se diferencia entre países menos adelantados, por lado, "los demá países en desarrollo", por el otro. Esta distinció tiene repercusiones tanto en lo respecta la duració del íodo de transició como las condiciones se deben reunir para utilizarlo. Los países menos adelantados se beneficiaron de íodo de transició de cinco ños partir de la entrada en vigor del Acuerdo sobre la OMC, durante el cual podí diferir la aplicació de las disposiciones del Acuerdo MSF " respecto sus medidas sanitarias fitosanitarias afecten la importació los productos importados". En otras palabras, durante íodo de cinco ños partir de la fecha de entrada en vigor del Acuerdo sobre la OMC se exigí los PMA la aplicació de las disposiciones del Acuerdo MSF, íodo estaba sujeto condiciones se aplicaba todas las disposiciones del Acuerdo MSF. Los países en desarrollo tambié se beneficiaron de íodo de transició, aunque á corto supeditado determinadas condiciones. Dicho íodo era de dos ños partir de la fecha de entrada en vigor del Acuerdo sobre la OMC, salvo en relació las disposiciones del árrafo 8 del artículo 5 el artículo 7 (transparencia) del Acuerdo MSF. Ademá, el íodo de transició estaba condicionado al hecho de "tal aplicació [de la medida sanitaria fitosanitaria] se vea impedida por la falta de conocimientos écnicos especializados, infraestructura écnica recursos". Acuerdo sobre Valoració en Aduana Los árrafos 1 2 del artículo 20 del Acuerdo sobre Valoració en Aduana difieren del artículo 14 del Acuerdo MSF en las disposiciones contenidas en ellos establecen distinció entre países menos adelantados países en desarrollo. Sin embargo, solo los países en desarrollo eran Partes en el Acuerdo relativo la aplicació del artículo VII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros Comercio hecho el 12 de abril de 1979 (el denominado ódigo de Valoració en Aduana de la Ronda de Tokio) podí acogerse lo dispuesto en los citados árrafos 1 2, cuyo texto es el siguiente: "1. Los países en desarrollo Miembros sean Partes en el Acuerdo relativo la aplicació del artículo VII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros Comercio hecho el 12 de abril de 1979 podrá retrasar la aplicació de las disposiciones del presente Acuerdo por íodo exceda de cinco ños contados desde la fecha de entrada en vigor del Acuerdo sobre la OMC para dichos Miembros. Los países en desarrollo Miembros decidan retrasar la aplicació del presente Acuerdo lo notificará al Director General de la OMC. 2. Ademá de lo dispuesto en el árrafo 1 del presente artículo, los países en desarrollo Miembros sean Partes en el Acuerdo relativo la aplicació del artículo VII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros Comercio hecho el 12 de abril de 1979 podrá retrasar la aplicació del árrafo 2 ) iii) del artículo 1 del artículo 6 por íodo exceda de tres ños contados desde la fecha en hayan puesto en aplicació todas las demá disposiciones del presente Acuerdo. Los países en desarrollo Miembros decidan retrasar la aplicació de las disposiciones mencionadas en este árrafo lo notificará al Director General de la OMC." 8 Segú el primer árrafo del artículo 20, los países en desarrollo se beneficiaban de íodo de transició de cinco ños, durante el cual podí "retrasar la aplicació de las disposiciones" del Acuerdo sobre Valoració en Aduana sin necesidad de cumplir ninguna condició sustantiva, excepto el requisito procesal de notificar al Director General de la OMC si decidí hacer uso de dicho íodo. Conforme al segundo árrafo del artículo 20, los países en desarrollo podí optar por íodo de transició adicional de tres ños, una vez vencido el íodo inicial previsto en el árrafo 1 del mismo artículo. obstante, el íodo adicional tení alcance á restringido, porque se limitaba al "árrafo 2 ) iii) del artículo 1 el artículo 6", mientras debí aplicarse las demá disposiciones del Acuerdo sobre Valoració en Aduana. Se imponí, en este caso, el mismo requisito de notificació en el caso del íodo de transició inicial. Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados el Comercio Conforme lo dispuesto en el árrafo 1 del artículo 65 del Acuerdo sobre los ADPIC, todos los Miembros disponen de íodo de transició de ñ partir de la entrada en vigor del Acuerdo para aplazar la aplicació del Acuerdo en su totalidad. Ademá de este íodo general, los países en desarrollo las economí en transició pueden hacer uso de íodo de transició adicional de cuatro ños (árrafos 2 3 del artículo 65) los PMA, de uno de 10 ños (árrafo 1 del artículo 66). Estos íodos de transició adicionales se aplican, sin embargo, todo el Acuerdo. Las disposiciones previstas en los artículos 3, 4 5 (respectivamente, Trato nacional, Trato de la nació á favorecida (NMF) Acuerdos multilaterales sobre adquisició mantenimiento de la protecció) del Acuerdo sobre los ADPIC quedan excluidas de los íodos de transició adicionales, todos los Miembros está obligados aplicarlas despué de ñ contado partir de la entrada en vigor del Acuerdo. Por lo tanto, los países en desarrollo las economí en transició podí diferir la aplicació de las disposiciones del Acuerdo —excluidas las de los artículos 3, 4 5— hasta el 1º de enero de 2000, los PMA, hasta el 1º de enero de 2006. Ademá, los PMA tienen la posibilidad de solicitar una prórroga de este íodo de transició adicional al Consejo de los ADPIC. El texto del árrafo 1 del artículo 66 es el siguiente: "Habida cuenta de las necesidades requisitos especiales de los países menos adelantados Miembros […], ninguno de estos Miembros estará obligado aplicar las disposiciones del presente Acuerdo, excepció de los artículos 3, 4 5, durante íodo de 10 ños contado desde la fecha de aplicació se establece en el árrafo 1 del artículo 65. El Consejo de los ADPIC, cuando reciba de paí menos adelantado Miembro una petició debidamente motivada, concederá prórrogas de ese íodo." Los íodos de transició previstos en el árrafo 2 del artículo 65 el árrafo 1 del artículo 66 entran en vigor automáticamente. Solo el árrafo 3 del artículo 65 establece, como condició, los países se acojan dichos íodos deben estar realizando una reforma estructural de su sistema de propiedad intelectual enfrentar problemas especiales en la instrumentació de sus leyes reglamentos de propiedad intelectual. obstante, la transició una economí de mercado parece cumplir, por í misma, esta condició. Mediante el árrafo 5 del artículo 65 se introduce una cláusula de statu quo se aplica durante los íodos de transició adicionales mencionados en el artículo 65. Sin embargo, queda claro hasta qué punto esta cláusula tambié se aplica al árrafo 1 del artículo 66. "Todo Miembro se valga de íodo transitorio […] se asegurará de las modificaciones introduzca en sus leyes, reglamentos prácticas durante ese íodo hagan disminuya el grado de compatibilidad de estos las disposiciones del presente Acuerdo." 9 Segú el árrafo 4 del artículo 65 del Acuerdo sobre los ADPIC, los países en desarrollo disponen de otro íodo de transició , obstante, está limitado tipo específico de derechos de propiedad intelectual: la "protecció mediante patentes de productos sectores de tecnologí gozaban de tal protecció en [el] territorio [de Miembro]" la entrada en vigor del Acuerdo. El árrafo 4 del artículo 65 debe considerarse junto los árrafos 8 9 del artículo 70, donde se definen á detalle las obligaciones de los Miembros invoquen este íodo de transició adicional. Observaciones sobre los íodos de transició partir de las disposiciones antes mencionadas del Acuerdo MSF el Acuerdo sobre Valoració en Aduana, se pueden formular las siguientes observaciones: ▪ Las disposiciones vigentes de algunos acuerdos de la OMC prevé íodos de transició para los países en desarrollo los países menos adelantados , en ocasiones, establecen una distinció entre estos dos grupos de países; ▪ En estos acuerdos, la expresió "íodo de transició" alude al hecho de los países en desarrollo los PMA pueden aplazar la aplicació de todas las disposiciones del acuerdo en cuestió algunas de ellas por íodo de tiempo determinado, varí de los dos los ocho ños; ▪ En los acuerdos se examinan en el presente estudio, la duració del íodo de transició se fija partir de la entrada en vigor del acuerdo; ▪ En algunos casos, los íodos de transició se dividen en iniciales adicionales; estos últimos son á limitados los primeros. Para hacer uso de cualquiera de ellos, los países menos adelantados está obligados cumplir condiciones; ▪ Los íodos de transició disposició de los países en desarrollo sean países menos adelantados suelen estar supeditados condiciones de índole puramente écnica, como la falta de los conocimientos écnicos, la infraestructura los recursos necesarios para aplicar el acuerdo en cuestió; ▪ Para hacer uso de íodo de transició es posible se exija el requisito de notificar al respecto la OMC, pero se necesita la aprobació previa de ningú órgano de la OMC. 1.3 Medidas positivas sobre trato especial diferenciado Esta categorí se refiere las disposiciones de la OMC reconocen las necesidades especiales de los países en desarrollo los países menos adelantados, exhortan la adopció de medidas positivas para atender esas necesidades en lo respecta los temas abarcan las disposiciones en cuestió. á adelante se presentan algunos ejemplos de disposiciones de esa índole tomados del Acuerdo MSF el Acuerdo sobre Obstáculos écnicos al Comercio (el "Acuerdo sobre OTC"). Acuerdo MSF En el artículo 10 del Acuerdo MSF se exigen determinadas medidas atiendan las necesidades especiales de los países en desarrollo los países menos adelantados relativas medidas sanitarias fitosanitarias al cumplimiento del Acuerdo MSF. Los tres primeros árrafos de esta disposició rezan como sigue: "1. Al elaborar aplicar las medidas sanitarias fitosanitarias, los Miembros tendrá en cuenta las necesidades especiales de los países en desarrollo Miembros, en las de los países menos adelantados Miembros. 10 2. Cuando el nivel adecuado de protecció sanitaria fitosanitaria permita el establecimiento gradual de nuevas medidas sanitarias fitosanitarias, deberá concederse plazos á largos para su cumplimiento respecto los productos de interé para los países en desarrollo Miembros, el fin de mantener sus oportunidades de exportació. 3. objeto de asegurarse de los países en desarrollo Miembros puedan cumplir las disposiciones del presente Acuerdo, se faculta al Comité para autorizar tales países, previa solicitud, excepciones especificadas de duració limitada, totales parciales, al cumplimiento de las obligaciones dimanantes del presente Acuerdo, teniendo en cuenta sus necesidades en materia de finanzas, comercio desarrollo." El primer árrafo del artículo 10 del Acuerdo MSF se basa en la premisa de los países en desarrollo, en los PMA, tienen, en el ámbito de las medidas sanitarias fitosanitarias, necesidades especiales los Miembros de la OMC deben considerar ("tendrá en cuenta") tanto al elaborar como al aplicar esas medidas. Sin embargo, esta disposició prescribe la forma en los Miembros de la OMC deben contemplar los intereses especiales de los países en desarrollo los países menos adelantados la hora de elaborar aplicar las medidas de esa índole. El segundo árrafo del artículo 10 se relaciona la aplicació de medidas sanitarias fitosanitarias nuevas, incluidos los productos de interé para los países en desarrollo. Al introducirlas, los Miembros de la OMC "deberá" conceder plazos á largos para su cumplimiento respecto esos productos, fin de mantener sus oportunidades de exportació. Esta introducció "gradual" de medidas nuevas está sujeta la condició de menoscabar el nivel adecuado de protecció sanitaria fitosanitaria se ha de alcanzar esas medidas. El tercer árrafo del artículo 10 se refiere las "excepciones especificadas de duració limitada, totales parciales, al cumplimiento de las obligaciones" derivadas del Acuerdo MSF el Comité MSF puede autorizar, previa solicitud, los países en desarrollo. Si bien se ñaden los íodos de transició previstos en el artículo 14 del Acuerdo MSF, tales excepciones, diferencia de estos, se aplican automáticamente. paí en desarrollo desee acogerse alguna de estas excepciones debe presentar una solicitud al Comité, deberá decidir si concede la excepció, teniendo en cuenta las "necesidades en materia de finanzas, comercio desarrollo" del paí solicitante. La autorizació de excepciones de esa índole los países en desarrollo apunta estos "puedan cumplir las disposiciones" del Acuerdo MSF. Acuerdo sobre Obstáculos écnicos al Comercio De manera similar al artículo 10 del Acuerdo MSF, el artículo 12 del Acuerdo sobre OTC se centra en el trato especial diferenciado en relació los obstáculos écnicos al comercio. En esta disposició se reconocen tanto los problemas como las necesidades especiales de los países en desarrollo los países menos adelantados al llevar la práctica el Acuerdo sobre OTC, elaborar aplicar reglamentos écnicos, normas procedimientos para la evaluació de la conformidad. El artículo 12 dispone, entre otras cosas, lo siguiente: "12.2 Los Miembros prestará especial atenció las disposiciones del presente Acuerdo afecten los derechos obligaciones de los países en desarrollo Miembros tendrá en cuenta las necesidades especiales de éstos en materia de desarrollo, finanzas comercio al aplicar el presente Acuerdo, tanto en el plano nacional como en la aplicació de las disposiciones institucionales en é previstas. 12.3 Los Miembros, cuando preparen apliquen reglamentos écnicos, normas procedimientos para la evaluació de la conformidad, tendrá en cuenta las necesidades especiales en materia de desarrollo, finanzas comercio tengan los países en desarrollo Miembros, el fin de asegurarse de dichos reglamentos écnicos, normas procedimientos para la determinació de la conformidad creen obstáculos innecesarios para las exportaciones de los países en desarrollo Miembros. 11 […] 12.8 […] Por consiguiente, objeto de los países en desarrollo Miembros puedan cumplir el presente Acuerdo, se faculta al Comité de Obstáculos écnicos al Comercio previsto en el artículo 13 (denominado en el presente Acuerdo el "Comité") para conceda, previa solicitud, excepciones especificadas limitadas en el tiempo, totales parciales, al cumplimiento de obligaciones dimanantes del presente Acuerdo. Al examinar dichas solicitudes, el Comité tomará en cuenta los problemas especiales existan en la esfera de la elaboració la aplicació de reglamentos écnicos, normas procedimientos para la evaluació de la conformidad, las necesidades especiales del paí en desarrollo Miembro en materia de desarrollo de comercio, í como la etapa de adelanto tecnológico en se encuentre, puedan disminuir su capacidad de cumplir íntegramente las obligaciones dimanantes del presente Acuerdo. En , el Comité tomará en cuenta los problemas especiales de los países menos adelantados Miembros". En el segundo árrafo del artículo 12 se abordan las "necesidades especiales en materia de desarrollo, finanzas comercio" de los países en desarrollo exigiendo los Miembros de la OMC tomen en cuenta ("tendrá en cuenta") esas necesidades especiales "al aplicar" el Acuerdo sobre Obstáculos écnicos al Comercio. Esta obligació alcanza la aplicació del Acuerdo sobre OTC nivel nacional sus disposiciones institucionales, en en lo atinente al Comité OTC. Sin embargo, en esta disposició se especifica de qué manera los Miembros de la OMC deben tener en cuenta tales necesidades especiales al implementar el Acuerdo. Al igual el segundo árrafo, el tercero se refiere las "necesidades especiales en materia de desarrollo, finanzas comercio" de los países en desarrollo. Sin embargo, diferencia del segundo, pone el acento en la aplicació del Acuerdo sobre OTC como tal, el tercer árrafo es á específico, ya se circunscribe al tema central del Acuerdo, la elaboració aplicació de "reglamentos écnicos, normas procedimientos para la evaluació de la conformidad". este respecto, la disposició ordena ("tendrá en cuenta") los Miembros de la OMC tomar en consideració dichas necesidades especiales de los países en desarrollo " el fin de asegurarse" de los obstáculos al comercio antes mencionados " creen obstáculos innecesarios para las exportaciones de los países en desarrollo Miembros". Podrí decirse se trata de una prueba de necesidad especial, se ñade la prueba de necesidad establecida en el árrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo sobre OTC, la cual requiere la inclusió de las necesidades especiales de los países en desarrollo en el proceso de compensació. El octavo árrafo del artículo 12 del Acuerdo sobre OTC es similar al árrafo 3 del artículo 10 del Acuerdo MSF porque confiere al Comité OTC la facultad de conceder los países en desarrollo los países menos adelantados, previa solicitud, "excepciones especificadas limitadas en el tiempo, totales parciales, al cumplimiento de obligaciones" surgidas del Acuerdo sobre OTC (cabe señalar en el Acuerdo sobre OTC se prevé íodos de transició automáticos para los países en desarrollo, como í se establecen en el Acuerdo MSF). Al considerar el pedido, el Comité OTC debe tener en cuenta los problemas necesidades especiales la etapa de adelanto tecnológico del paí en desarrollo solicita la excepció. Las excepciones tienen como finalidad los países en desarrollo "puedan cumplir" el Acuerdo sobre OTC. Observaciones acerca de las medidas positivas sobre trato especial diferenciado partir de las disposiciones mencionadas del Acuerdo MSF el Acuerdo sobre OTC, se pueden formular las siguientes observaciones: ▪ Las disposiciones vigentes de algunos acuerdos de la OMC exigen los Miembros tomen en cuenta los problemas necesidades especiales de los países en desarrollo los países menos adelantados, en sus necesidades especiales en materia de desarrollo, finanzas comercio, al elaborar aplicar las medidas cubiertas por el acuerdo en cuestió; 12 ▪ Los Comité de la OMC está facultados para autorizar, los países en desarrollo los países menos adelantados, solicitud de estos, excepciones especificadas de duració limitada, totales parciales, al cumplimiento de las obligaciones dimanantes del acuerdo en cuestió, teniendo en cuenta los problemas necesidades especiales del paí solicita la excepció. Tales excepciones se diferencian de las exenciones los íodos de transició en se aplican automáticamente, sino requieren la solicitud previa del paí en desarrollo la decisió positiva del Comité competente. 1.4 Requisitos en materia de transparencia Esta categorí se relaciona las disposiciones de la OMC sobre transparencia prestan atenció los (productos de) países en desarrollo. á abajo se presentan algunos ejemplos de tales disposiciones, tomados del Acuerdo MSF el Acuerdo sobre OTC. Acuerdo MSF En el árrafo 9 del Anexo del Acuerdo MSF relativo la transparencia de los reglamentos en materia sanitaria fitosanitaria se enuncia lo siguiente: "La Secretarí dará prontamente traslado de la notificació todos los Miembros las organizaciones internacionales interesadas señalará la atenció de los países en desarrollo Miembros cualquier notificació relativa productos ofrezcan interé para ellos." Las notificaciones las alude el citado árrafo 9 se relacionan los reglamentos en materia sanitaria fitosanitaria (propuestos) de Miembro de la OMC puedan tener efectos significativos en el comercio de otros Miembros. Tales reglamentos (propuestos) deben notificarse la Secretarí de la OMC cuando ) exista al respecto una norma, directriz recomendació internacional, ) el contenido del reglamento (propuesto) sea ásicamente el mismo el de la norma, directriz recomendació internacional. Cuando esos reglamentos en materia sanitaria fitosanitaria se refieran "productos ofrezcan interé " para los países en desarrollo4, la Secretarí de la OMC debe señalar la atenció de estos países las notificaciones relativas tales reglamentos. Acuerdo sobre OTC El árrafo 6 del artículo 10 del Acuerdo sobre OTC tiene el texto siguiente: "Cuando la Secretarí reciba notificaciones arreglo las disposiciones del presente Acuerdo, dará traslado de las notificaciones todos los Miembros las instituciones internacionales actividades de normalizació de evaluació de la conformidad interesadas, señalará la atenció de los países en desarrollo Miembros cualquier notificació relativa productos ofrezcan interé para ellos." Las notificaciones las alude el citado árrafo 6 son todas las exigidas por el Acuerdo sobre OTC, incluidas las notificaciones de reglamentos écnicos (propuestos) conforme al artículo 2.9, los procedimientos para la evaluació de la conformidad (propuestos) previstos en el artículo 5.6 los acuerdos sobre cuestiones vinculadas los reglamentos écnicos, normas procedimientos para la evaluació de la conformidad arreglo al artículo 10.7. Cuando tales notificaciones se refieran "productos ofrezcan interé " para los países en desarrollo5, la Secretarí de la OMC debe señalarlas la atenció de estos países. 4 ótese la expresió "productos ofrezcan interé " está definida en el árrafo 9 del Anexo del Acuerdo MSF. 5 ótese la expresió "productos ofrezcan interé " está definida en el árrafo 6 del artículo 10 del Acuerdo sobre OTC. 13 Observaciones sobre los requisitos en materia de transparencia De las disposiciones antes mencionadas del Acuerdo MSF el Acuerdo sobre OTC surge la siguiente observació: ▪ Varios acuerdos de la OMC contienen disposiciones sobre transparencia exigen la Secretarí de la OMC señalar la atenció de los países en desarrollo las notificaciones de los Miembros de la OMC sobre sus medidas (propuestas), cuando tales notificaciones se relacionen productos de interé para los países en desarrollo. 1.5 Participació de los países en desarrollo en las organizaciones internacionales competentes Esta categorí se refiere las disposiciones de la OMC orientadas fomentar la participació activa de los países en desarrollo en las organizaciones internacionales relacionadas el tema es objeto del acuerdo en cuestió. Se presentan continuació ejemplos de tales disposiciones tomados del Acuerdo MSF el Acuerdo sobre OTC. Acuerdo MSF El árrafo 4 del artículo 10 del Acuerdo MSF dispone lo siguiente: "Los Miembros deberá fomentar facilitar la participació activa de los países en desarrollo Miembros en las organizaciones internacionales competentes." Las organizaciones internacionales competentes son aquellas responsables de las normas, directrices recomendaciones internacionales relativas las distintas medidas abarca el Acuerdo MSF. En virtud del árrafo 1 del artículo 3 de este Acuerdo, se exige los Miembros de la OMC basen "sus medidas sanitarias fitosanitarias en normas, directrices recomendaciones internacionales, cuando existan". Por ello, en el árrafo 4 del mismo artículo se pide los Miembros de la OMC participen "plenamente, dentro de los ímites de sus recursos, en las organizaciones internacionales competentes sus órganos auxiliares […] para promover en esas organizaciones la elaboració el examen periódico de normas, directrices recomendaciones relativas todos los aspectos de las medidas sanitarias fitosanitarias". Por esta razó, en el árrafo 4 del artículo 10 se exige los Miembros de la OMC ("deberá") fomentar facilitar "la participació activa de los países en desarrollo" en esas organizaciones. Acuerdo sobre OTC El árrafo 2 del artículo 11 del Acuerdo sobre OTC tiene el siguiente texto: "De recibir una petició tal efecto, los Miembros asesorará los demá Miembros, en los países en desarrollo Miembros, les prestará asistencia écnica segú las modalidades en las condiciones se decidan de ú acuerdo, en lo referente la creació de instituciones nacionales actividades de normalizació su participació en la labor de las instituciones internacionales actividades de normalizació. Asimismo, alentará sus instituciones nacionales actividades de normalizació hacer lo mismo." El ódigo de Buena Conducta para la Elaboració, Adopció Aplicació de Normas, establecido en el Anexo 3 del Acuerdo sobre OTC, dispone las instituciones actividades de normalizació deben utilizar, en principio, normas internacionales, sus elementos pertinentes, como base para las normas elaboren. Ademá, tales instituciones deben participar plenamente, dentro de los ímites de sus recursos, en la elaboració, por las instituciones internacionales actividades de normalizació competentes, de normas internacionales referentes las materias para las haya adoptado, prevea adoptar, normas. Por esta razó, conforme al citado árrafo 2 14 del artículo 11 se exige los Miembros de la OMC otorguen ("prestará") los países en desarrollo asistencia écnica acerca de su participació en tales instituciones de normalizació. Observaciones sobre la participació en las organizaciones internacionales competentes partir de las disposiciones mencionadas del Acuerdo MSF el Acuerdo sobre OTC, se puede formular la siguiente observació: ▪ Algunas disposiciones de la OMC apuntan lograr la participació de los países en desarrollo en las organizaciones instituciones internacionales competencia en el funcionamiento del acuerdo de la OMC en cuestió exhortando los Miembros de la OMC respaldar, en especial mediante la prestació de asistencia écnica, la participació de los países en desarrollo en esas organizaciones instituciones. 1.6 Resumen de las conclusiones Las observaciones antes mencionadas sustentan algunas conclusiones preliminares sobre las cuestiones siguientes: ) la diferenciació entre exenciones, íodos de transició excepciones especificadas de duració limitada; ) el efecto directo indirecto de los distintos tipos de trato favorable hacia los países en desarrollo previstos de los acuerdos de la OMC; ) la manera en la se estructuran las disposiciones sobre el trato favorable en estos acuerdos de la OMC. Exenciones, íodos de transició excepciones especificadas de duració limitada En los acuerdos de la OMC se distingue entre exenciones, íodos de transició excepciones especificadas de duració limitada. Si bien estos instrumentos son jurídicamente distintos, en la práctica producen resultados similares en cuanto la flexibilidad otorgan los países en desarrollo se benefician de ellos. Las exenciones eximen los países en desarrollo de la aplicació de determinadas obligaciones derivadas de acuerdo , de otro modo, recaerí en estos países. Si esas exenciones rigen durante plazo determinado, las obligaciones en cuestió se aplicará los países en desarrollo una vez expirado dicho plazo. En cambio, los íodos de transició solo aplazan, hasta el vencimiento del íodo pertinente, la aplicació de las obligaciones acuerdo impone los países en desarrollo Miembros de la OMC. Por ello, las exenciones los íodos de transició arrojan, en la práctica, el mismo resultado, cuando una exenció está limitada en el tiempo. Sin embargo, las exenciones para los países menos adelantados pueden tener una fecha ímite. diferencia de las exenciones los íodos de transició, las excepciones especificadas de duració limitada de determinadas obligaciones impuestas por acuerdo incluso de todas ellas se aplican ipso jure los países en desarrollo, sino el paí en desarrollo desee acogerse una excepció semejante debe solicitarla. El Comité cargo del acuerdo de se trate autorizará la solicitud , al considerarla, debe tener en cuenta los problemas las necesidades especiales del paí en desarrollo en cuestió. Efecto directo indirecto todos los tipos de trato favorable para los países en desarrollo surten el mismo efecto. Dicho de otro modo, algunos producen efectos directos otros, indirectos. Las exenciones los íodos de transició tienen efectos directos, porque se encuentran automáticamente disposició de los países en desarrollo, independientemente del hecho de unas otros pueden requerir el cumplimiento de determinadas condiciones (aunque en el caso de los países menos adelantados). Lo mismo vale para los requisitos en materia de transparencia en los contextos del Acuerdo MSF el Acuerdo sobre OTC. 15 Las excepciones especificadas de duració limitada son de efecto indirecto, ya los países en desarrollo deseen acogerse ellas deben presentar una solicitud; ademá, el Comité encargado del acuerdo de se trate debe decidir si da curso la solicitud. Hay disposiciones similares en los acuerdos de la OMC encaminadas reforzar la participació de los países en desarrollo en las organizaciones internacionales competentes, dado se presupone el respaldo activo de los países desarrollados en este respecto. Estructura de las disposiciones sobre trato especial diferenciado Las disposiciones de los acuerdos de la OMC mediante las se dispensa trato favorable los países en desarrollo siempre llevan como ítulo "trato especial diferenciado". Si bien ello influye en el significado jurídico de las disposiciones en cuestió, parece aconsejable agrupar todas las disposiciones de futuro acuerdo sobre facilitació del comercio relativas ese tema bajo el ítulo de "trato especial diferenciado", por razones de transparencia por la importancia de esas medidas para el funcionamiento general del acuerdo. 2. Obligaciones de prestar asistencia écnica Varios acuerdos de la OMC contienen disposiciones relativas la prestació de asistencia écnica en apoyo de la implementació del acuerdo la aplicació de los compromisos en cuestió. Estas disposiciones presentan diferencias obedecen las necesidades de asistencia écnica derivadas de las dificultades plantean los ámbitos disciplinas de los respectivos acuerdos. (éase en el anexo una presentació comparativa detallada de las disposiciones sobre asistencia écnica incluidas en los distintos acuerdos en vigor). 2.1 Tipologí La mayorí de los acuerdos de la OMC en vigor contienen tres elementos principales relacionados las disposiciones sobre asistencia écnica: la indicació de quié está obligado prestar, se espera preste, la asistencia écnica en cuestió; la indicació de quié es el receptor de tal asistencia; qué tipo de asistencia écnica se ha de suministrar. Las formas de prestació de asistencia écnica tambié difieren respecto la naturaleza jurídica del compromiso. ) ¿Quié está obligado prestar, se espera preste, la asistencia écnica En las disposiciones sobre asistencia écnica normalmente se indica quié está obligado suministrar, se espera suministre, la asistencia en cuestió. En muchas de ellas se señala como prestadores los "Miembros" en general, lo , en principio, incluirí todos los Miembros, tanto desarrollados como en desarrollo. Otras se refieren (únicamente) los países desarrollados Miembros , en algunos casos, tambié "en la medida posible, los demá Miembros". Algunas disposiciones mencionan á específicamente como prestadores determinados Miembros, de ordinario definidos por el contexto comercial (por ejemplo, Miembro exportador, Miembro importador). En algunas disposiciones se solicita concretamente los Miembros actúen mediante determinados órganos, como las "instituciones de reglamentació existentes en su territorio"6. En esos casos, la obligació se limita, por ejemplo, impulsar ("alentará")7 esas instituciones proporcionar la asistencia necesaria. Tambié la Secretarí de la OMC puede estar obligada proveer asistencia écnica, por í sola junto los Miembros, puede ser la prestadora prevista. 6 éase, por ejemplo, el árrafo 3 del artículo 11 del Acuerdo sobre OTC. 7 éase, por ejemplo, el árrafo 2 del artículo 11 del Acuerdo sobre OTC. 16 Los acuerdos en vigor futuros de la OMC, en ausencia de circunstancias especiales, crean obligaciones jurídicas directas solo para los Miembros la Secretarí de la OMC , por ende, alcanzan directamente los Miembros ( excepció de los observadores) otras organizaciones. Sin embargo, pueden crear formas vinculantes de inclusió de estas terceras partes imponiendo, por ejemplo, los Miembros la Secretarí la obligació de trabajar junto determinadas organizaciones, por intermedio de ellas, cuando corresponda. ) ¿Quié es el receptor de la asistencia écnica En algunas disposiciones, los receptores se diferencian por tipo de paí de institució. Algunas disposiciones de la OMC en realidad limitan la variedad de receptores aluden los "Miembros", de manera , al menos en principio, abarcan todos ellos. Otras se refieren explícitamente los "Miembros, especialmente los países en desarrollo Miembros" como beneficiarios potenciales de la asistencia écnica prevista. Asimismo hay disposiciones restringen claramente el írculo de receptores los países en desarrollo, sean menos adelantados, limitan la asistencia exclusivamente los PMA. En algunos casos se atribuye una cierta prioridad los PMA, mediante expresiones tales como "países en desarrollo Miembros, en PMA". ) ¿Qué tipo de asistencia écnica Las disposiciones de la OMC se refieren, por lo general, la asistencia écnica, sumada en algunos casos la asistencia financiera. Algunas de ellas proporcionan informació á detallada sobre el tipo de asistencia se ha de suministrar. Normalmente, establecen diferencias en cuanto la modalidad, la actividad se va respaldar el propósito de la asistencia écnica. Modalidad de asistencia En muchos casos, la modalidad concreta de asistencia écnica se especifica en las disposiciones pertinentes. En aquellas donde se la define mayor detalle, lo á habitual es se haga referencia al suministro de informació asesoramiento. La obligació de proporcionar informació asesoramiento suele relacionarse medidas nacionales introducidas por Miembro las debe ajustarse el comercio de bienes servicios de los demá Miembros. El asesoramiento tambié se menciona propósito de la creació de instituciones nacionales de normalizació por parte del paí Miembro receptor dentro de é, de la participació de ese Miembro su institució de normalizació en instituciones internacionales actividades de normalizació. La capacitació, una modalidad bastante importante de asistencia écnica, se menciona específicamente en contadas ocasiones en las disposiciones vigentes de la OMC. Destino (actividad se va respaldar la asistencia écnica) En relació la actividad de destino, es decir, la se va respaldar la asistencia, varias disposiciones prevé apoyo para la creació de instituciones vinculadas al comercio, por ejemplo, de instituciones nacionales de normalizació. Otras contemplan apoyo para actividades legislativas normativas nacionales referentes al comercio. Algunas prevé ayuda para la participació de los receptores en organizaciones tales como las instituciones internacionales de normalizació. En algunas disposiciones se prevé apoyo —por lo general, indirecto— para las actividades del sector privado, en para ajustarse los requisitos de los Miembros modernizando modificando los procesos de producció, mejorando las evaluaciones de la conformidad la regulació de las normas. 17 Propósito Algunas disposiciones se centran específica explícitamente en la prestació de asistencia Miembro para pueda cumplir las obligaciones contraídas en el marco de la OMC. Otras se refieren al cumplimiento de las empresas (de ordinario, productoras/exportadoras) las medidas nacionales de regulació comercial de (otros) Miembros (generalmente, Miembros importadores). Naturaleza del compromiso La naturaleza la fuerza de la obligació de prestar asistencia écnica el derecho recibirla establecidos en las disposiciones varí de acuerdo en vigor otro. En algunas disposiciones se prevé obligaciones "imperativas", jurídicamente vinculantes, de prestar asistencia écnica, sea esté activadas por determinadas condiciones (por ejemplo, una solicitud) lo esté. El vocablo jurídico clave utilizado suele ser "" ("prestará"). Hay disposiciones establecen solo obligaciones "flexibles" emplean el vocabulario clásico del "áximo empeñ": "" ("deberí") "hará cuanto esté su alcance". Algunas disposiciones sobre asistencia écnica figuran en acuerdos de la OMC son íbridas, ya combinan obligaciones "imperativas" determinados criterios. Este es el caso, por ejemplo, en Miembro "prestará" (es decir, está obligado prestar) asistencia écnica, pero solo "en los érminos condiciones mutuamente acordados", redacció aparece en varias disposiciones. En este caso, Miembro, aunque en principio esté legalmente obligado, puede evitar de hecho cumplir la obligació eludiendo el acuerdo mutuo sobre érminos condiciones. Podrí decirse esta manera de proceder menoscaba el valor jurídico , por ende, el derecho de los potenciales receptores. Este último problema se plantea menudo en las negociaciones en curso del Programa de Doha para el Desarrollo relativas las disposiciones sobre trato especial diferenciado. En algunos casos, el valor jurídico de la obligació es sumamente vago. Es lo ocurre, por ejemplo, cuando los Miembros "convienen en facilitar la prestació de asistencia écnica"8. 2.2 Necesidades prioridades en materia de asistencia écnica Las disposiciones sobre asistencia écnica de los acuerdos de la OMC crean la obligació de prestar este tipo de ayuda, aunque una obligació poco estricta vinculante jurídicamente, suelen ser imprecisas al referirse la modalidad los propósitos de la asistencia, lo ha puesto en duda la posibilidad de llevar esas disposiciones la práctica. ¿ómo se puede asegurar los países en desarrollo Miembros cumplan sus obligaciones la asistencia suministrada esté adecuadamente diseñada dirigida para ayudar los países en desarrollo superar las dificultades tropiezan en el cumplimiento la aplicació de medidas La determinació de necesidades prioridades de asistencia écnica, una mayor transparencia de la asistencia écnica financiera mediante actividades de seguimiento presentació de informes han sido señaladas por los Miembros como elementos importantes para aumentar la eficacia de las disposiciones relativas asistencia écnica. Los acuerdos vigentes de la OMC, sin embargo, ofrecen orientació sobre estos dos elementos. Algunos Comité Consejos han adoptado procedimientos referentes la determinació de las necesidades de asistencia écnica la presentació de informes notificaciones acerca de esas necesidades. Los ejemplos se presentan continuació brindan panorama general 8 Artículo 9.1 del Acuerdo MSF. 18 de las decisiones adoptadas en relació la determinació de necesidades prioridades de asistencia écnica. Comité de Medidas Sanitarias Fitosanitarias (Comité MSF) La asistencia écnica el trato especial diferenciado son temas figuran regularmente en el programa de las reuniones del Comité MSF. En , se invita los Miembros presentar, durante estas reuniones, sus necesidades concretas de asistencia écnica. el objeto de "ofrecer los países en desarrollo la posibilidad de presentar sus necesidades específicas en la esfera MSF de manera se pudiera garantizar mejor la prestació de una asistencia écnica selectiva eficaz", la Secretarí de la OMC preparó dos cuestionarios sobre asistencia écnica: uno en julio de 1999, acerca de la asistencia proporcionada, el otro en julio de 2001, acerca de las necesidades en esta esfera (/SPS//113). Para junio de 2005, 33 Miembros habí respondido utilizando el formulario. Cada Miembro puede actualizar la respuesta cuando sea necesario9. Ademá del cuestionario sobre necesidades de asistencia écnica, la Secretarí de la OMC preparó una nota sobre Tipologí de la asistencia écnica en el marco del Acuerdo MSF (/SPS/ GEN/2006 de 18 de octubre de 2000), constituye valioso agregado las disposiciones sobre asistencia écnica figuran en el artículo 9 del acuerdo MSF. En ella se establece "el objetivo de la asistencia la cooperació écnicas es ayudar los países beneficiarios comprender mejor el Acuerdo MSF cumplir sus obligaciones ejercer plenamente los derechos les asisten en virtud de este instrumento", las posibles actividades de asistencia écnica se clasifican en tres grupos: informació, capacitació creació de infraestructura. Si bien en esencia el documento se limita la asistencia écnica puede prestar la Secretarí de la OMC, el anexo del documento tambié presenta ámbitos de intervenció de organizaciones instituciones écnicas internacionales, como la Convenció internacional de protecció fitosanitaria (IPPC), la Oficina Internacional de Epizootias (OIE), la FAO la OMS. Comité de Obstáculos écnicos al Comercio La asistencia écnica figura sistemáticamente en el orden del í de las reuniones del Comité OTC dedicadas los ámenes anuales trienales del Acuerdo sobre OTC. El Comité OTC analizó formas de mejorar la transparencia de la demanda la oferta de asistencia écnica, en 2000, durante el segundo examen trienal, convino en elaborar programa de cooperació écnica basado en la demanda. El programa creado consta de cuatro elementos centrales: " estudio sobre la identificació jerarquizació de necesidades por los países en desarrollo Miembros; el examen de las actividades de asistencia écnica en curso realizadas por organizaciones multilaterales, regionales bilaterales; el aumento de la cooperació entre donantes; la identificació de los asociados en la asistencia écnica las consideraciones financieras"10. Este "programa de cooperació écnica […] basado en la demanda" constituye, hasta la fecha, el intento á ambicioso por compatibilizar las necesidades la prestació de asistencia écnica en el marco de acuerdo de la OMC. Para llevar cabo la encuesta sobre las necesidades prioridades de asistencia écnica de los países en desarrollo, la Secretarí de la OMC preparó cuestionario (/TBT//178) en el se invita los Miembros analizar la aplicació general del acuerdo suministrar informació sobre la situació vigente, los problemas, dificultades intereses específicos, las actividades de asistencia écnica necesitan. noviembre de 2003, 53 Miembros habí respondido la 9 Las respuestas de los países figuran como adiciones al documento /SPS/GEN/295. 10 /TBT/13, 11 de noviembre de 2003, á. 8. 19 Secretarí usando el cuestionario. La Secretarí recopiló analizó las respuestas11. Desde entonces, se ha invitado los Miembros actualizar permanentemente sus respuestas, las actualizaciones se incluyen en el examen anual del Comité. Consejo de los ADPIC En el artículo II:2 de la decisió del Consejo de los ADPIC de 29 de noviembre de 2005 (IP//40), se invita los PMA presentar al Consejo una evaluació de sus necesidades prioridades de asistencia écnica, preferentemente para el 1º de enero de 2008. El texto de la decisió es el siguiente: "[…] 2. miras facilitar la realizació de programas de cooperació écnica financiera específica, todos los países menos adelantados Miembros suministrará al Consejo de los ADPIC, preferentemente á tarde del 1º de enero de 2008, la mayor informació posible sobre sus respectivas necesidades prioritarias en materia de cooperació écnica financiera, fin de poder ayudarlos adoptar las medidas necesarias para aplicar el Acuerdo sobre los ADPIC […]." Sin embargo, el Consejo ha proporcionado á indicaciones sobre la forma de efectuar la evaluació de las necesidades, como í ocurrió en el caso de los cuestionarios la encuesta preparados en relació el Acuerdo MSF el Acuerdo sobre OTC. El Centro Internacional de Comercio Desarrollo Sostenible (ICTSD) ha elaborado una metodologí de evaluació ayuda, los países se lo soliciten, realizar evaluaciones de las necesidades basadas en esa metodologí. la fecha utilizando la metodologí mencionada, dos PMA, Sierra Leona Uganda, han suministrado informació arreglo al artículo II:2 de la decisió del Consejo. En la misma decisió, los Miembros reforzaron el ínculo entre las necesidades de asistencia écnica la asistencia écnica proporcionada, al señalar lo siguiente en el artículo II:3: "[…] 3. Los países desarrollados Miembros prestará cooperació écnica financiera los países menos adelantados Miembros de conformidad el artículo 67 del Acuerdo fin de atender eficazmente las necesidades identificadas de conformidad el árrafo 2." 2.3 Resumen de las conclusiones Las disposiciones sobre asistencia écnica contienen informació acerca de los receptores previstos, los prestadores de asistencia écnica los tipos de asistencia écnica se ha de suministrar. Los países desarrollados donantes Miembros, las organizaciones multilaterales la Secretarí de la OMC tienen distintas funciones respecto de la aplicació de esas disposiciones menudo se los menciona separadamente. Las disposiciones varí ampliamente en cuanto modalidad, destino propósitos específicos. Las modalidades predominantes de asistencia écnica son la informació, el asesoramiento la capacitació. Algunos acuerdos, como el Acuerdo sobre OTC, centran sus disposiciones relativas asistencia écnica en elementos particulares del Acuerdo, por ejemplo, la creació de marco institucional adecuado incluye órgano normativo evaluaciones de la conformidad. La naturaleza jurídica de la obligació de proporcionar, el derecho recibir, asistencia écnica varí desde las obligaciones "imperativas", jurídicamente vinculantes para las cuales menudo se utiliza el érmino "" ("deberá") hasta las obligaciones "flexibles", en relació las cuales se emplea el vocabulario clásico del "áximo empeñ", por ejemplo, "" ("deberí"). La fuerza jurídica de algunas de las disposiciones se suele limitar ú á la inclusió de condiciones atenú la obligació, como "en los érminos condiciones mutuamente acordados" "en la medida de lo posible". 11 El cuestionario se encuentra en el documento /TBT//178; las respuestas está recopiladas en los documentos /TBT//186 /TBT//186/Add.1, está analizadas por la Secretarí en el documento /TBT//193. 20 El hecho de la informació sobre el tipo de asistencia écnica requerida se formule en muchos casos en érminos vagos puede ser negativo en í mismo. Cada Miembro enfrenta una situació dificultades diferentes en cuanto la aplicació de las disposiciones, tiene distintas necesidades de asistencia écnica. Por ello, parece posible ni útil incluir una definició exhaustiva de esas necesidades en el texto de acuerdo. Es sabido la asistencia écnica resulta á eficaz cuando está adaptada las necesidades específicas. El examen el seguimiento de las actividades de asistencia écnica tambié se ven facilitados cuando se realizan conocimiento de las dificultades necesidades reales expresadas por los Miembros receptores. Debido la enorme importancia revisten, la determinació de las necesidades de asistencia écnica el intercambio de informació sobre ellas han recibido gran atenció en las deliberaciones sobre el fortalecimiento de las disposiciones relativas asistencia écnica se han llevado cabo en la OMC. Los órganos de supervisió de los acuerdos de la OMC cumplen papel fundamental como foro de deliberació sobre la asistencia écnica. En relació el Acuerdo sobre OTC el Acuerdo MSF, mediante cuestionarios de la Secretarí se han realizado encuestas sobre las necesidades de asistencia écnica, tienen tambié el objetivo general de informar al respecto. Sin embargo, conciliar las necesidades de asistencia écnica la asistencia écnica suministrada , como lo expresó el Comité OTC, "la demanda la oferta", puede ser difícil de lograr. El Comité OTC el Comité MSF ya desempeñ una funció importante en este sentido, al organizar el intercambio de informació sobre asistencia écnica conciliar la informació referente las necesidades la relativa la prestació. 3. Presentació de informes, notificaciones otras comunicaciones Para efectuar el seguimiento de la ejecució de acuerdo la aplicació de disposiciones específicas es preciso los Estados Miembros presenten comunicaciones, periódicas ad hoc, sobre medidas han adoptado han tomado. Por esta razó, todos los acuerdos conllevan obligaciones de presentar informes notificaciones. Tambié llevan aparejadas obligaciones de otra modalidad en materia de comunicació, como los pedidos de árgenes de flexibilidad, por ejemplo, la prórroga de íodo de transició, la notificació de cambio en el calendario de compromisos. En este capítulo se pasa revista diversas disposiciones de los acuerdos de la OMC denotan obligaciones vinculadas tales comunicaciones. 3.1 Presentació periódica de informes sobre medidas adoptadas/ adoptadas los fines del presente documento se establece una distinció entre las obligaciones de presentar informes periódicos las obligaciones de cursar notificaciones. Las primeras, segú se definen aquí, son aquellas en virtud de las cuales Miembro de la OMC debe informar periódicamente acerca de determinados acontecimientos, la ausencia de ellos, en una á esferas de actividad (potencial). Es importante destacar tales obligaciones se aplican independencia del hecho de , efectivamente, se hubieran tomado medidas. í pues, en teorí, tal presentació de informes abarca determinado ámbito de regulació, solo positivamente (medidas adoptadas), sino tambié negativamente (medidas adoptadas). Las notificaciones, en cambio, conllevan la exigencia de notificar otros Miembros específicamente siempre cuando se tomen determinadas medidas (por ejemplo, reglamentos écnicos) / siempre cuando medien otras circunstancias determinadas (por ejemplo, existan normas internacionales pertinentes). En contraposició la presentació de informes periódicos, tales notificaciones se relacionan circunstancias específicas, las activan. Hecha esta aclaració, cabe señalar ambos tipos de comunicació tienen propósitos similares existen formas íbridas (por ejemplo, la 21 informació acerca de "cambios significativos" en el lapso transcurrido entre la presentació de informe periódico el siguiente). ) Presentació de informes generales Mecanismo de Examen de las Políticas Comerciales En el Mecanismo de Examen de las Políticas Comerciales (MEPC) se exige los Miembros de la OMC, como medio de aumentar la transparencia, presenten al Órgano de Examen de las Políticas Comerciales (OEPC) informes periódicos sobre su política. La Secretarí de la OMC, en consulta el Miembro de se trate, prepara informe donde se describe la política comercial de aquel (en érminos generales, sin especificar las incompatibilidades la OMC). El Miembro en cuestió presenta por separado informe constituye una declaració de políticas. Posteriormente, ambos documentos se analizan en una reunió especial del OEPC. Las partes pertinentes de la Secció del MEPC dicen lo siguiente: " objeto de lograr el mayor grado posible de transparencia, cada Miembro rendirá informe periódicamente al OEPC. En informes completos se describirá las políticas prácticas comerciales del Miembro de los Miembros de se trate, siguiendo modelo convenido habrá de decidir el OEPC […] […] Entre examen otro, los Miembros facilitará breves informes cuando se haya producido algú cambio importante en sus políticas comerciales; asimismo, se facilitará anualmente informació estadística actualizada, arreglo al modelo convenido […]." Como parte del examen periódico de su política comercial, se exige entonces al Miembro en cuestió informe todo lo ha ocurrido, ha ocurrido, en los ámbitos de la formulació de las políticas comerciales abarca la OMC. á nada se procura aumentar la transparencia de los objetivos las medidas vigentes de política comercial; se apunta vigilar el cumplimiento (en sentido jurídico á estricto) de las obligaciones contraídas en el marco de la OMC. En la Secció del MEPC se establece los Miembros presentará informes distinta periodicidad; los cuatro Miembros mayor participació en el comercio mundial deberá informar sobre su política comercial cada dos ños, mientras los 16 Miembros siguientes, tambié definidos por su incidencia en el comercio mundial, informará cada cuatro ños. los demá Miembros se les exige presenten informes cada seis ños, aunque se admiten intervalos á extensos en el caso de los PMA. Se requiere cada Miembro , ademá de facilitar los informes en los íodos prescritos, informe sobre los "cambios importantes" cuando estos se produzcan. ) Presentació de informes específicos de cada acuerdo Acuerdo sobre Subvenciones Medidas Compensatorias De conformidad el Acuerdo sobre SMC, los Miembros deberá informar periódicamente acerca del uso, la abstenció del uso, de subvenciones específicas. En lo , primera vista, puede parecer una obligació de presentar una notificació (segú se define en el presente documento), en el árrafo 2 del artículo 25 del Acuerdo sobre SMC se exige la "notificació" periódica (anual) de todas las subvenciones específicas aplicadas en sus territorios: "Los Miembros notificará toda subvenció responda la definició del árrafo 1 del artículo 1, sea específica en el sentido del artículo 2 se conceda mantenga en su territorio." Es interesante señalar, obstante, , segú lo dispuesto en el árrafo 6 del artículo 25, los Miembros deberá informar igualmente la Secretarí si existen subvenciones deban notificarse: 22 "Los Miembros consideren en su territorio existen medidas deban notificarse de conformidad el árrafo 1 del artículo XVI del GATT de 1994 el presente Acuerdo, informará de ello por escrito la Secretarí." Se exige í los Miembros informen en todos los casos se enuncia claramente deben hacerlo, hayan concedido las subvenciones pertinentes. independencia de la terminologí empleada, ambas disposiciones consideradas en conjunto crean la obligació de presentar informes periódicos (segú se halla definida en el presente documento), lo se traduce en examen programado , por ende, inevitable de una esfera de la actividad gubernamental: la concesió de subvenciones. Acuerdo sobre la Agricultura – Artículo 18.2 En el árrafo 2 del artículo 18 del Acuerdo sobre la Agricultura, se prescribe proceso de examen periódico se enuncia los Miembros está obligados informar periódicamente sobre la actividad ( su ausencia) en varias esferas utilizando las notificaciones como instrumento de informació. La disposició dice lo siguiente: "Este proceso de examen se realizará sobre la base de las notificaciones presentadas por los Miembros acerca de las cuestiones la periodicidad se determinen, sobre la base de la documentació se pida la Secretarí prepare el fin de facilitar el proceso de examen." Es interesante mencionar en el Acuerdo sobre la Agricultura se combina el requisito general de informar anualmente acerca de todas las actividades ( su ausencia) en ámbito del Acuerdo la obligació de cursar notificaciones específicas cuando se adoptan medidas específicas (por ejemplo, el uso de "SGE" salvaguardias especiales). Los detalles de los procedimientos de presentació de informes figuran en la decisió del Comité titulada "Prescripciones en materia de notificació modelos de las notificaciones"12. Acuerdo sobre OTC Si bien el Acuerdo sobre OTC es á conocido por sus prescripciones en materia de notificació, cabe señalar , arreglo la secció del Anexo 3 (ódigo de Buena Conducta) de este instrumento, las instituciones actividades de normalizació hayan aceptado el "ódigo de Buena Conducta" deben notificar sus programas de trabajo al Centro de Informació de la ISO/CEI en Ginebra. Dado los propios programas de trabajo deben publicarse cada seis meses, podrí decirse , en realidad, esta indicació equivale una obligació de presentar informes periódicos. Las partes pertinentes de la secció del citado Anexo 3 dicen lo siguiente: "La institució actividades de normalizació dará conocer al menos una vez cada seis meses programa de trabajo contenga su nombre direcció, las normas esté preparando en ese momento las normas haya adoptado durante el íodo precedente […] Respecto cada una de las normas, el programa de trabajo indicará, de conformidad cualquier regla aplicable de la ISONET, la clasificació correspondiente la materia, la etapa en se encuentra la elaboració de la norma las referencias las normas internacionales se hayan podido utilizar como base de la misma. á tardar en la fecha en é conocer su programa de trabajo, la institució actividades de normalizació notificará al Centro de Informació de la ISO/CEI en Ginebra la existencia del mismo." Una obligació á general de presentació de informes figura en el árrafo 2 del artículo 15 del Acuerdo sobre OTC, cuyo texto es el siguiente: 12 /AG/2, 30 de junio de 1995. 23 "Cada Miembro informará al Comité prontitud, despué de la fecha en entre en vigor para é el Acuerdo sobre la OMC, de las medidas ya existan se adopten para la aplicació administració del presente Acuerdo. Notificará igualmente al Comité cualquier modificació ulterior de tales medidas." En 1995, el Comité OTC adoptó una decisió sobre las declaraciones de los Miembros previstas en el árrafo 2 del artículo 15 el proceso de examen13. En ella se dispone las declaraciones contendrá, entre otras cosas, informació sobre las medidas adoptadas nivel normativo, los nombres de las publicaciones utilizadas para difundir informació acerca de la labor relativa la elaboració de proyectos de reglamentos écnicos normas de procedimientos para la evaluació de la conformidad, í como los nombres de aquellas en se publiquen los textos de los reglamentos écnicos normas de los procedimientos para la evaluació de la conformidad; el plazo se prevea para la presentació de observaciones por escrito sobre los reglamentos écnicos, normas procedimientos para la evaluació de la conformidad; el nombre direcció del servicio los servicios de evacuació de consultas; el nombre direcció de cualquier otro órgano al correspondan funciones concretas en virtud del Acuerdo. Estas declaraciones se pueden actualizar permanentemente, tambié se invita los Miembros formular declaraciones orales arreglo al árrafo 2 del artículo 15 en las reuniones ordinarias del Comité. Las declaraciones de los Miembros figuran en la serie de documentos /TBT/2/Add, la lista de Miembros las presentaron consta en la serie de documentos /TBT/GEN/1/. Para 2008, 117 Miembros habí facilitado al menos una declaració. ) Obligaciones de presentar informació específica de los países desarrollados Miembros Los acuerdos de la OMC prevé obligaciones específicas de presentar informació acerca de la prestació de asistencia écnica financiera por parte de los países desarrollados donantes Miembros. En algunos de ellos, como el Acuerdo sobre OTC el Acuerdo MSF, las obligaciones de los países desarrollados de presentar informació acerca de la prestació de asistencia écnica el trato especial diferenciado fueron definidas por los órganos de supervisió del acuerdo, los Consejos Comité, aunque siguen siendo voluntarias. La situació es diferente en los casos del Acuerdo sobre la Agricultura el Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados el Comercio, ya ambos instrumentos introducen mecanismos obligatorios de presentació de informació para los países desarrollados: el primero de ellos, sobre prestació de asistencia écnica el segundo, sobre esfuerzos por alentar la transferencia de tecnologí. Acuerdo sobre la Agricultura – Artículo 16.2 En el documento mencionado á arriba titulado "Prescripciones en materia de notificació modelos de las notificaciones"14 figura la prescripció de presentar informes para el seguimiento de la Decisió de la Ronda Uruguay sobre medidas relativas los posibles efectos negativos del programa de reforma en los países menos adelantados en los países en desarrollo importadores netos de productos alimenticios, prevista en el árrafo 2 del artículo 16 del Acuerdo sobre la Agricultura. Conforme lo dispuesto en el documento, los países desarrollados Miembros deben informar anualmente acerca de la asistencia écnica financiera suministrada arreglo al árrafo 3 iii) de la Decisió. 13 Decisió del Comité OTC relativa las Declaraciones sobre la aplicació administració del Acuerdo, /TBT/1, 22 de junio de 1995, revisió vigente, /TBT/1/Rev.8, 23 de mayo de 2002. 14 /AG/2, 30 de junio de 1995. 24 Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados el Comercio En intento por crear presió para los gobiernos de los países desarrollados cumplieran las obligaciones enunciadas en el árrafo 2 del artículo 66, el Consejo de los ADPIC, segú le encomendara la Conferencia Ministerial de Doha en la Decisió sobre las cuestiones preocupaciones relativas la aplicació, de 14 de noviembre de 2001 (WT/MIN(01)/17), adoptó en 2003 mecanismo para el seguimiento el cumplimiento cabal de esas obligaciones (Decisió del Consejo de los ADPIC (IP//28)). En é se exige los países desarrollados presenten informes anuales sobre sus esfuerzos por propiciar la transferencia de tecnologí los PMA se indica al Consejo examine anualmente esos informes durante la reunió de final del ñ. "1. Los países desarrollados Miembros presentará informes anuales sobre las medidas adoptadas previstas en cumplimiento de los compromisos contraídos por ellos en virtud del árrafo 2 del artículo 66. tal fin, cada tres ños facilitará nuevos informes detallados , en los ños intermedios, actualizaciones de sus informes á recientes. Esos informes se presentará antes de la última reunió del Consejo prevista para el ñ en cuestió. 2. El Consejo examinará las comunicaciones en la reunió celebra al final de cada ñ. Las reuniones de examen proporcionará los Miembros la oportunidad de formular preguntas en relació la informació presentada de solicitar informació adicional, debatir la eficacia de los incentivos ofrecidos para fomentar propiciar la transferencia de tecnologí los países menos adelantados Miembros […]" En la decisió se especifica ademá, bastante detalle, la informació han de suministrar los países desarrollados Miembros, va desde panorama general del égimen de incentivos establecido hasta detalles referentes, por ejemplo, los tipos de incentivos, los organismos gubernamentales responsables, las empresas instituciones derecho recibir los incentivos, los tipos de tecnologí transferida, los beneficiarios las modalidades de transferencia15. Este mecanismo tiene la ventaja de los informes presentados está disposició del úblico , por lo tanto, pueden ser objeto de escrutinio16. El impacto del mecanismo se ve, obstante, limitado por el hecho de hay modelo uniforme de informes, ni una definició ú de las expresiones "transferencia de tecnologí" "incentivos se ofrecerá las instituciones empresas". Algunos países desarrollados se refirieron, efectivamente, la asistencia écnica el fomento de la capacidad al informar acerca de la transferencia de tecnología17 en el Consejo. Observaciones finales sobre las obligaciones de presentar informes periódicos ▪ el objeto de aumentar la transparencia de las normas del comercio multilateral, en algunos acuerdos de la OMC se enuncia la obligació de los Miembros de presentar periódicamente informació sobre determinadas medidas; ▪ Entre las medidas sobre las es preciso informar periódicamente figuran aquellas pueden tener efectos perjudiciales para el comercio, como las subvenciones, sea los Miembros las adopten no18; 15 En el documento IP///522 figura una lista de los informes recibidos acerca de las actividades previstas en el árrafo 2 del artículo 66 del Acuerdo sobre los ADPIC. 16 Tal escrutinio exhaustivo se prevé en la Reseñ de orientació política º 2, 2 de diciembre de 2008, UNCTAD-CICDS: TRIPS Article 66.2 encourages technology transfer LDCs (¿Alienta el artículo 66.2 del Acuerdo sobre los ADPIC la transferencia de tecnologí los PMA). 17 éanse las actas del quinto examen anual de actividades, IP///55, árrs. 174-180. 18 La Lista indicativa de las medidas han de notificarse figura en la "Decisió Relativa los Procedimientos de Notificació", es parte del conjunto de resultados de la Ronda Uruguay. 25 ▪ Las obligaciones de los países desarrollados de informar sobre la prestació de asistencia écnica la concesió de trato especial diferenciado siguen siendo limitadas, pero ocupan lugar destacado en los debates en curso. 3.2 Notificació de medidas Como ya se señaló, en el presente documento las prescripciones en materia de notificació se diferencian de las obligaciones de presentar informes se definen como las exigencias de notificar otros Miembros específicamente siempre cuando se tomen determinadas medidas (por ejemplo, reglamentos écnicos) / siempre cuando medien otras circunstancias determinadas (por ejemplo, existan normas internacionales pertinentes). En contraposició la presentació de informes periódicos, tales notificaciones se relacionan entonces hechos particulares, (solo) íodo objeto de informes, se activan ante circunstancias específicas, (solo) el transcurso del tiempo. En la secció anterior se indicó las obligaciones de presentar informes notificaciones pueden coexistir bastante eficacia. Esta secció tiene por objeto ofrecer otra perspectiva de algunas de las numerosas prescripciones en materia de notificació existentes en el sistema jurídico de la OMC19. Acuerdo sobre OTC El Acuerdo sobre OTC contiene tres disposiciones ordenan notificar medidas la OMC si se cumplen determinadas condiciones factores de activació. En dos de esas disposiciones, la condició determina la necesidad de notificar es la adopció, por parte de los Miembros, de reglamentos écnicos (árrafo 9 del artículo 2) / procedimientos de evaluació de la conformidad (árrafo 6 del artículo 5) se basen en normas internacionales puedan tener efecto significativo en el comercio. En virtud de la tercera disposició, los Miembros deben informar (notificar) la OMC cuando concierten terceros acuerdos sobre cuestiones relacionadas obstáculos écnicos al comercio (árrafo 7 del artículo 10). Acuerdo MSF De manera similar al Acuerdo sobre OTC, el Acuerdo MSF obliga los Miembros notificar la introducció de cualquier medida sanitaria fitosanitaria nueva enmendada, arreglo lo dispuesto en el artículo 7 el Anexo del Acuerdo MSF. Ademá, los Miembros está obligados notificar cualquier propuesta (proyecto) de reglamentació sanitaria fitosanitaria se ajuste las normas internacionales respecto de la cual existan normas internacionales pueda tener efecto significativo en el comercio de otros Miembros. La secció 5 del Anexo del Acuerdo MSF reza como sigue: "En todos los casos en exista una norma, directriz recomendació internacional, en el contenido de una reglamentació sanitaria fitosanitaria en proyecto sea en sustancia el mismo el de una norma, directriz recomendació internacional, siempre esa reglamentació pueda tener efecto significativo en el comercio de otros Miembros, los Miembros: [...] ) notificará los demá Miembros, por conducto de la Secretarí, cuáles será los productos abarcados por la reglamentació, indicando brevemente el objetivo la razó de ser de la reglamentació en proyecto. Estas notificaciones se hará en una etapa temprana, cuando puedan ú introducirse modificaciones tenerse en cuenta las observaciones se formulen." 19 La Lista indicativa de las medidas han de notificarse figura en la "Decisió Relativa los Procedimientos de Notificació", incluida en el conjunto de resultados de la Ronda Uruguay. 26 Por iniciativa de los países en desarrollo Miembros, el Comité MSF aprobó en 2006 una propuesta encaminada aumentar la transparencia de las disposiciones sobre trato especial diferenciado del Acuerdo MSF, en las contenidas en el árrafo 2 del artículo 1020. En la propuesta se prevé la ampliació del procedimiento de notificació dispuesto en el artículo 7 del Acuerdo para incluir etapas, en relació el trato especial diferenciado, se ajusten lo dispuesto en el árrafo 2 del artículo 10. Si se hubiera recibido una solicitud de esa índole, el Miembro debe actualizar la notificació inicial de la introducció de una reglamentació nueva enmendada. Las etapas propuestas fueron las siguientes21: "Etapa 6. […] En el caso de dicha solicitud proceda de paí en desarrollo Miembro exportador, el Miembro importador examinarí en cualquier conversació se celebrase el mejor modo de abordar el problema identificado, de manera se tomasen en consideració las necesidades especiales del paí en desarrollo Miembro exportador interesado, el fin de permitirle cumplir los requisitos de la medida. La resolució del problema identificado podrí incluir una de las siguientes acciones, una combinació de ellas: 1) una modificació de la medida habrá de aplicarse sobre una base NMF; 2) el suministro de asistencia écnica al Miembro exportador; 3) el otorgamiento de trato especial diferenciado. Si se concede trato especial diferenciado, éste se aplicará por igual todos los países en desarrollo Miembros. Etapa 7. Cuando se haya adoptado una decisió sobre si se concederá trato especial diferenciado respecto una medida definitiva en respuesta solicitudes específicas, sobre la manera en se otorgará, el Miembro notificante deberá presentar prontamente la Secretarí de la OMC addendum su notificació inicial. En el addendum se indicará: 1) si se solicitó trato especial diferenciado; 2) el nombre del Miembro los Miembros solicitaron trato especial diferenciado; 3) si se concedió trato especial diferenciado, en qué forma; 4) si se concedió, en el addendum se indicará las razones por las se concedió trato especial diferenciado si se proporcionó asistencia écnica se dio alguna otra solució al problema identificado". Sin embargo, los detalles del procedimiento de notificació propuesto todaví son objeto de debate22. Acuerdo sobre Procedimientos para el Trámite de Licencias de Importació De manera áloga lo dispuesto en el artículo 7 del Acuerdo MSF, conforme al árrafo 1 del artículo 5 del Acuerdo sobre Procedimientos para el Trámite de Licencias de Importació, los Miembros tienen la obligació de notificar cualquier introducció cambio de esos procedimientos. El árrafo citado dice lo siguiente: "Los Miembros establezcan procedimientos para el trámite de licencias de importació modifiquen esos procedimientos lo notificará al Comité dentro de los 60 í siguientes su publicació." Acuerdo sobre Salvaguardias Segú el Acuerdo sobre Salvaguardias, los Miembros está obligados notificar la OMC los principales pasos de cualquier acció realicen en relació salvaguardias, saber, ) el inicio de una investigació, ) la constatació de dañ grave, ) la decisió de aplicar medidas de salvaguardia. En el árrafo 1 del artículo 12 se prescribe lo siguiente: "1. Todo Miembro hará inmediatamente una notificació al Comité de Salvaguardias cuando: ) inicie proceso de investigació relativo al dañ grave la amenaza de dañ grave los motivos del mismo; 20 éase en el documento /SPS/33, 8 de febrero de 2004, la decisió del Comité de ampliar el procedimiento. 21 /SPS/33, 8 de febrero de 2004. 22 éase /SPS//242, 16 de junio de 2009. 27 ) constate existe dañ grave amenaza de dañ grave causa del aumento de las importaciones; ) adopte la decisió de aplicar prorrogar una medida de salvaguardia." Artículo XXIV del GATT Artículo XXIV del GATT: El apartado ) del árrafo 7 contiene las prescripciones en materia de notificació en los casos de creació de una unió aduanera una zona de libre comercio de participació en ellas. Dichas prescripciones se amplí en el Entendimiento Relativo la Interpretació del Artículo XXIV del GATT de 1994 el Mecanismo de transparencia para los Acuerdos Comerciales Regionales (el "Mecanismo de transparencia"), aprobado en 2006. Dado las uniones aduaneras las zonas de libre comercio deben cumplir una serie de criterios para ser consideradas compatibles la normativa de la OMC, el principal objetivo de la obligació de notificar consiste en suministrar informació permita llevar cabo proceso de examen. tal fin, en el árrafo 4 del Mecanismo de transparencia se establece los Miembros sean partes en acuerdo comercial regional (ACR) deben presentar la siguiente informació: "4. […] Proporcionará asimismo texto completo del ACR ( de aquellas partes del mismo hayan decidido aplicar) —í como toda lista, anexo protocolo conexos— en uno de los idiomas oficiales de la OMC; cuando sea posible, se presentará tambié en formato utilizable electrónicamente. Deberá proporcionarse asimismo la referencia los enlaces de Internet oficiales disponibles relacionados." Si Miembro se convierte en parte en ACR debe presentar la siguiente informació: "1 ) […] transmitirá la OMC, en la medida en sea accesible al úblico tan pronto como lo sea, informació sobre el mismo, comprenderá su nombre oficial, su alcance la fecha de su firma, el calendario se haya podido prever para su entrada en vigor aplicació provisional, los puntos de contacto / direcciones de sitios Web pertinentes cualquier otra informació de carácter reservado sea pertinente." Artículo XXIV: En el apartado ) del árrafo 7 ya se habí prescrito la obligació de presentar "[…] plan programa para el establecimiento, en plazo razonable, de la unió aduanera de la zona de libre comercio", si se notifica la OMC, arreglo al Artículo XXIV del GATT, acuerdo provisional tendiente al establecimiento de una unió aduanera una zona de libre comercio. Esta obligació recae en las partes en dicho acuerdo. De conformidad el Mecanismo de transparencia, las partes en ACR tienen obligaciones ulteriores en materia de notificació: ) si las partes en el ACR introducen en é algú cambio afecte la aplicació el funcionamiento del acuerdo (§ 14), ) si el ACR se aplica durante íodo de transició, se exige las partes en el ACR informen acerca del cumplimiento de los compromisos de liberalizació al cabo de dicho íodo (§ 15). Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios En virtud de lo dispuesto en el árrafo 3 del artículo III del AGCS, los Miembros está obligados informar al Consejo del Comercio de Servicios de las medidas "afecten significativamente al comercio de servicios" en los sectores abarcados por sus compromisos: "Cada Miembro informará prontitud, por lo menos anualmente, al Consejo del Comercio de Servicios del establecimiento de nuevas leyes, reglamentos directrices administrativas afecten significativamente al comercio de servicios abarcado por sus compromisos específicos en virtud del presente Acuerdo, de la introducció de modificaciones en los ya existentes." primera vista, puede parecer esta disposició establece mecanismo de informació periódica ("por lo menos anualmente"). Sin embargo, al leer atenció se observa la 28 obligació está condicionada: se requiere haya, en realidad, medidas sobre las cuales se deba informar, son aquellas "afecten significativamente al comercio de servicios abarcado por sus compromisos específicos" [los del Miembro respectivo]. Acuerdo sobre la Agricultura En el Acuerdo sobre la Agricultura se prevé dos casos de obligaciones relativas la presentació de informes notificaciones. Como se señaló á arriba, en el árrafo 2 del artículo 18, segú la interpretació figura en las "Prescripciones en materia de notificació modelos de las notificaciones"23, se incluyen obligaciones tanto de presentar informes como de notificar. En el árrafo 3 del artículo 18 del Acuerdo figura una obligació independiente habitual: notificar acerca de las medidas de ayuda interna , segú se alegue, está exentas del compromiso de reducció (factor de activació): "[...] cualquier nueva medida de ayuda interna, modificació de una medida existente, respecto de la se alegue está exenta de reducció. Esta notificació incluirá detalles sobre la medida nueva modificada su conformidad los criterios convenidos, segú se establece en el artículo 6 en el Anexo 2". Observaciones finales sobre las notificaciones ▪ Las prescripciones en materia de notificació se caracterizan por sus factores de activació: las circunstancias dan origen la obligació de notificar sirven para garantizar se realice facilite examen especial, en situaciones en las surgen riesgos específicos para los intereses comerciales de otros Miembros; ▪ Entre las circunstancias específicas activan las mencionadas obligaciones de notificar previstas en los acuerdos decisiones de la OMC se cuentan las siguientes: Introducció de medidas puedan tener efectos perjudiciales para el comercio (Acuerdo sobre Procedimientos para el Trámite de Licencias de Importació Acuerdo sobre Salvaguardias); Introducció de cualquier cambio modificació en las medidas, leyes reglamentos vigentes (OTC, MSF); Introducció de medidas se ajusten las normas especificaciones internacionales (OTC, MSF); Introducció de medidas esté sujetas árgenes de flexibilidad (Acuerdo sobre la Agricultura) los utilicen; ▪ Debates en el Comité MSF puedan tener por consecuencia prescripciones en materia de notificació si se solicita trato especial diferenciado. 3.3 Otras comunicaciones ) Exenció general (Artículo IX:3 del Acuerdo sobre la OMC) arreglo la normativa de la OMC, Miembro tambié puede solicitar una exenció de determinadas obligaciones impuestas por el Acuerdo sobre la OMC cualquier otro acuerdo multilateral. Una exenció, en principio, puede justificar cualquier medida adoptada por una parte solicitante , de otro modo, infringirí las obligaciones caben esta en virtud del Acuerdo sobre la OMC se podrí justificar segú las disposiciones previstas en los acuerdos24. 23 /AG/2, 30 de junio de 1995. 24 Por ejemplo, el artículo XX del GATT el artículo XIV del AGCS. 29 Para obtener una exenció deben cumplirse los requisitos sustantivos fijados en el artículo IX:3 del Acuerdo sobre la OMC los requisitos de procedimiento establecidos en los apartados ) ) del artículo IX:3 de este Acuerdo en el "Entendimiento relativo las exenciones de obligaciones dimanantes del GATT de 1994". De conformidad el artículo IX:3, puede eximirse una de las partes de las obligaciones impuestas por el Acuerdo sobre la OMC cualquier otro acuerdo comercial multilateral la condició de : ▪ Existan "circunstancias excepcionales"; ▪ La Conferencia Ministerial decida otorgar la exenció por el voto de las tres cuartas partes de los Miembros, como ínimo. La expresió "circunstancias excepcionales" puede referirse cualquier circunstancia. Pueden adoptarse medidas cualquier propósito, sin importar tal finalidad se encuentre mencionada en el Acuerdo sobre la OMC sus anexos, sea compatible ellos. Por "circunstancias excepcionales" pueden entenderse cuestiones tan diversas como el ínculo histórico de los Estados Miembros de la CE sus antiguos territorios coloniales25, los distintos problemas se suscitan raí del comercio de diamantes de zonas en conflicto amenazan la seguridad de Estado, los derechos humanos la proliferació de armas de fuego26. Sin embargo, en la mayorí de los casos, las exenciones se otorgaron por razones á mundanas, como permitir la armonizació de aranceles27. En relació el Acuerdo sobre la OMC, la solicitud de exenció se debe presentar la Conferencia Ministerial (en la mayorí de los casos representada por el Consejo General). Para adoptar una decisió al respecto, la Conferencia Ministerial ( el Consejo General) fija entonces plazo debe superar los 90 ías28. En caso de una solicitud se refiera acuerdo comercial multilateral contenido en los Anexos 1A (GATT 1994), 1B (AGCS) 1C (ADPIC) del Acuerdo sobre la OMC, la solicitud se presentará en primer lugar al Consejo del acuerdo respectivo para la estudie durante íodo debe exceder los 90 í. Al cabo de este íodo, el consejo respectivo presentará informe la Conferencia Ministerial29. La solicitud de exenció de las obligaciones dimanantes del GATT de 1994 debe cumplir determinados requisitos. Debe contener ) una descripció de las medidas el Miembro se propone adoptar; ) los objetivos concretos de política el Miembro procura alcanzar; ) las razones impiden al Miembro alcanzar sus objetivos de política utilizando medidas compatibles las obligaciones contraídas en virtud del GATT de 199430. Vale la pena analizar á detenimiento los criterios segundo tercero: ▪ Objetivos de política el Miembro procura alcanzar. Si bien, en principio, se puede otorgar una exenció por cualesquiera "circunstancias excepcionales", en el entendimiento se aclara la parte solicitante debe demostrar su objetivo es legítimo; ▪ Razones impiden al Miembro alcanzar sus objetivos de política utilizando medidas compatibles las obligaciones contraídas en virtud del GATT de 1994. respecto esta disposició, el Miembro solicitante debe demostrar puede alcanzar sus objetivos travé de medidas congruentes el GATT de 1994 explicar el motivo. En otras palabras: qué por qué las medidas adoptadas está (siquiera) comprendidas por excepciones tales como las previstas en los artículos XX XXI del GATT de 1994. 25 éanse las exenciones concedidas la CE por el trato preferencial dispensado los países ACP al amparo de las Convenciones de Lomé el Acuerdo de Cotonou. 26 éase la Exenció relativa al Sistema de Certificació del Proceso de Kimberley para los diamantes en bruto (///432). 27 éase el cuadro de exenciones otorgadas al amparo del artículo IX:3: en el sitio web de la OMC, índice analítico de la OMC. 28 Art. IX:3 ). 29 Art. IX:3 ). 30 Entendimiento relativo las exenciones de obligaciones dimanantes del GATT de 1994. 30 Esta declaració negativa exigida implica es probable los Miembros queden, de hecho, imposibilitados de usar posteriormente defensas automáticas si decidieran adoptar la medida en cuestió en caso de la exenció se otorgara expirara. Aun cuando, legalmente, la decisió de otorgar una exenció puede ser adoptada por las tres cuartas partes de los Estados Miembros si se llega una decisió por consenso, en la práctica las exenciones se aprueban por consenso, en atenció la antigua práctica del GATT31 segú lo previsto en el apartado ) del artículo IX:3 del Acuerdo sobre la OMC. En la decisió de la Conferencia Ministerial ( el Consejo General) se expondrá las circunstancias excepcionales justifiquen la decisió, los érminos condiciones rijan la aplicació de la exenció la fecha de expiración32. Es decir, una exenció implica la parte solicitante quede eximida de toda obligació. Su alcance se ciñ lo se indique en la exenció, en especial respecto de la manera en se aplica una medida, su vigencia se limita al íodo especificado. En caso de una exenció se conceda por íodo de á de ñ, la Conferencia Ministerial la examinará anualmente comprobará si subsisten las "circunstancias excepcionales" —lo es importante— si se han cumplido los érminos condiciones está sujeta. Sobre la base del examen, la Conferencia Ministerial podrá prorrogar, modificar dejar sin efecto la exención33. ) Notificació de la modificació de las listas de compromisos Tanto en el GATT como en el AGCS se prevé la posibilidad de los Miembros modifiquen sus listas originales de compromisos específicos en materia de bienes servicios, en otras palabras, para lograr cambio permanente en la normativa de la OMC aplicable entre el Miembro respectivo los demá. AGCS: Notificaciones relativas al retiro de compromisos específicos (artículo XXI) arreglo lo dispuesto en el artículo XXI del AGCS los procedimientos establecidos por el Consejo del Comercio de Servicios34, los Miembros pueden retirar modificar compromisos específicos incluidos en su lista siempre cumplan los requisitos de procedimiento establecidos , cuando corresponda, otorguen la debida compensació, consistirá en otros compromisos. En íntesis: ▪ Notificació de la intenció de efectuar retiros modificaciones. Como primera medida, el "Miembro modificante", como se denomina al Miembro en cuestió en el AGCS, notifica al Consejo del Comercio de Servicios su intenció de modificar retirar compromiso35: ▪ Negociaciones sobre compensaciones los Miembros afectados. Cualquier Miembro cuyas ventajas (es decir, el goce de derechos al amparo de los compromisos se van retirar modificar) "puedan resultar afectadas" puede entablar negociaciones el Miembro modificante36. Es interesante señalar estas negociaciones se refieren la propia modificació propuesta, sino los "ajustes compensatorios", es decir, las formas de mejorar cualquier otro compromiso de la lista del AGCS del Miembro modificante (en égimen de nació á favorecida). El objetivo declarado trasciende la relació bilateral entre ambos, ya es el siguiente: 31 "Las Partes Contratantes […] en general deberí conceder una petició cuando esté convencidas de los intereses legítimos de otras partes contratantes está adecuadamente protegidos". éase: BISD 5S/25 "Normas para el examen de las peticiones de exenciones", 1 de noviembre de 1956. 32 Artículo IX:4 del Acuerdo sobre la OMC. 33 Artículo IX:4 del Acuerdo sobre la OMC. 34 éanse los documentos //80 //84. 35 Artículo XXI:1 ) del AGCS. 36 Artículo XXI:2 ) del AGCS. 31 ▪ […] "mantener nivel general de compromisos mutuamente ventajosos menos favorable al comercio el previsto en las Listas de compromisos específicos anterioridad esas negociaciones"37. ▪ Arbitraje (si se lo solicita). Si las negociaciones arrojan resultado satisfactorio en el íodo asignado, el "Miembro afectado" puede someter el asunto arbitraje. Debe hacerlo, si desea conservar su derecho obtener una compensació, es decir, retirar las concesiones en forma recíproca, de ser necesario (éase á abajo). En otras palabras, los Miembros sometan la cuestió arbitraje estará imposibilitados de retirar posteriormente concesiones, modo de represalia. El arbitraje determinará los ajustes compensatorios el Miembro modificante debe hacer si desea seguir adelante la modificació el retiro previstos; ▪ Tres resultados posibles. En funció de las medidas adoptadas por los Miembros modificantes afectados, hay tres resultados posibles: Modificació retiro unilaterales sin compensació. Esta posibilidad puede ocurrir si las negociaciones llegan buen puerto, pero ningú Miembro afectado solicita arbitraje; Modificació retiro combinados ajustes compensatorios. Estos podrí ser producto de acuerdo del proceso de arbitraje; Modificació retiro sin la compensació exigida, posible represalia. Si el Miembro modificante implementa la modificació el retiro propuestos haciendo caso omiso de los resultados del arbitraje (es decir, sin otorgar otras concesiones compensatorias), los Miembros afectados hubieran participado en el arbitraje pueden tomar represalias retirando ese Miembro una concesió equivalente (es decir, sin aplicar el principio de nació á favorecida). ▪ Notificació del proyecto de lista modificada (presentació para ser distribuido) procedimiento de certificació. En cualquiera de los casos, el Miembro modificante presentará, para su distribució, proyecto de lista modificada. Posteriormente la lista se certifica adquiere carácter definitivo. GATT: Notificaciones relativas al retiro de concesiones (Artículo XXVIII) Para el retiro de concesiones arancelarias al amparo del artículo XXVIII del GATT se emplea procedimiento muy similar, una diferencia importante. todos los Miembros "puedan resultar afectados" por el retiro la modificació tienen derecho de negociar el Miembro modificante obtener concesiones compensatorias especialmente valiosas, sino solo algunos de ellos, son los siguientes: ▪ Los Miembros "derecho de primer negociador ", privilegio negociado en el momento en la concesió se otorga se inscribe en la lista de bienes del Miembro (otorgante); ▪ Los Miembros tienen "interé como abastecedor principal", expresió se define mayor precisió en la nota del artículo XXVIII el Entendimiento Relativo la Interpretació del Artículo XXVIII. tercer grupo de Miembros, los poseen "interé sustancial", tienen derecho ser consultados, pero participan en las negociaciones sobre compensació. Sin embargo, tienen la facultad de retirar concesiones respecto al Miembro modificante, siempre esté 37 Idem. 32 conformes la compensació acordada entre el Miembro modificante aquellos poseen "derecho de primer negociador" "interé como abastecedor principal". Observaciones finales sobre otras comunicaciones ▪ Las disposiciones vigentes de la OMC conllevan, para los Miembros, la obligació de presentar comunicaciones cuando desean solicitar las flexibilidades especiales previstas en acuerdo. Algunas de esas comunicaciones son las siguientes: Solicitud de excepciones especificadas de duració limitada (árrafo 3 del artículo 10 del Acuerdo MSF, árrafo 8 del artículo 12 del Acuerdo sobre OTC); Solicitud de prórroga de íodo de transició (árrafo 1 del artículo 66 del Acuerdo sobre los ADPIC) prórroga de una excepció (árrafo 4 del artículo 27 del Acuerdo sobre SMC); Solicitud de exenció (artículo IX:3 del Acuerdo sobre la OMC). ▪ Es probable la comunicació contenga la solicitud deba incluir una justificació detallada del pedido, si í lo exige el acuerdo pertinente; ▪ La notificació del retiro modificació de una concesió previstos en el AGCS el GATT da origen una negociació bilateral el Miembro los Miembros directamente afectados por la decisió de retirar la concesió. 3.4 Resumen de las conclusiones La diferencia aparentemente menor entre notificar presentar informes, segú se define en el presente documento, es muy importante en érminos prácticos. La obligació de presentar informes implica el Miembro debe suministrar periódicamente informació en cualquier caso. Por otra parte, la obligació de notificar se activa por una circunstancia , en la mayorí de las disposiciones, se define en érminos bastante vagos como aquella "efecto significativo en el comercio". Por ello, los Miembros pueden "escudarse" mayor facilidad en los factores de activació alegar (si alguna vez se les plantea la cuestió) estos se han cumplido. Cuando se presenta informació periódicamente es á difícil se pasen por alto hechos significativos; de este modo, los Miembros de la OMC tomarí conocimiento de mayor úmero de medidas de importancia. Las obligaciones de presentar informes periódicos pueden imponerse junto las prescripciones en materia de notificació. Es lo surge, por ejemplo, de lo dispuesto en el árrafo 2 del artículo 18 del Acuerdo sobre la Agricultura. Ambos instrumentos se pueden combinar eficazmente para garantizar tanto examen especial siempre se produzcan determinadas circunstancias (por ejemplo, cuando Miembro adopta una medida de salvaguardia especial ("SGE") prevista en ese Acuerdo), como examen exhaustivo periódico, independientemente del hecho de hubiera algú acontecimiento nuevo. Las obligaciones de efectuar comunicaciones se vinculan medidas referentes al cumplimiento de compromisos sustanciales de los acuerdos. Solo algunas obligaciones de presentar informes abarcan las denominadas cuestiones multidisciplinarias de asistencia écnica trato especial diferenciado de manera vinculante. En los textos de los acuerdos se definen los principios generales de las obligaciones de presentar informes del mecanismo de examen. Los procedimientos detallados de las obligaciones de presentar informes de notificar se definen acuerdan posteriormente en las reuniones de los Comité los Consejos. 33 Estas comunicaciones solo cumplen los requisitos de transparencia de cada acuerdo, sino tambié tienen una funció á importante en érminos generales, ya permiten la investigació ública de las acciones de los Miembros contribuyen í se pueda presionarlos en alguna medida para cumplan sus compromisos. 4. Funció tareas de los Comité Consejos38 Los Comité Consejos tienen una funció importante en la estructura de los acuerdos de la OMC. solo examinan la aplicació de los acuerdos; tambié pueden recomendar modificaciones del acuerdo respectivo, emitir informes propios solicitar los Miembros presenten informes ante ellos. Tienen ademá otras tareas responsabilidades. 4.1 Examen del funcionamiento aplicació del acuerdo La mayorí de los Comité otros órganos de la OMC tienen entre sus funciones el mandato general de examinar el funcionamiento la aplicació del acuerdo respectivo en virtud del cual se crearon. Estos ámenes tienen lugar distintos intervalos indicados en los acuerdos las decisiones. Normalmente se basan en varios documentos presentados como documentos de antecedentes: presentaciones de los Miembros (notificaciones informes), informes de la Secretarí, los Comité los Consejos de la OMC, documentos, declaraciones informes preparados por organismos internacionales. Comité de Medidas Sanitarias Fitosanitarias En el árrafo 7 del artículo 12 del Acuerdo MSF se encomienda al Comité MSF "examinar el funcionamiento aplicació del presente Acuerdo los tres ños de la fecha de entrada en vigor del Acuerdo sobre la OMC posteriormente cuando surja la necesidad". Como resultado de dichos ámenes la experiencia adquirida en la aplicació del Acuerdo, el Comité MSF podrá someter al Consejo del Comercio de Mercancí propuestas de modificació del texto del Acuerdo MSF. En la Conferencia Ministerial de Doha de 2001, los Ministros encomendaron al Comité MSF "examinar el funcionamiento aplicació del Acuerdo sobre la aplicació de medidas sanitarias fitosanitarias al menos una vez cada cuatro ños". El proceso de examen del Comité MSF consiste en una sucesió de reuniones informales durante las cuales se señalan temas se invita los Miembros debatirlos presentar comentarios por escrito respecto de ellos. Al final de proceso informal, se enví informe sobre las deliberaciones al Comité para su debate aprobació durante una reunió formal ordinaria39. Comité de Obstáculos écnicos al Comercio En el árrafo 3 del artículo 15 del Acuerdo sobre Obstáculos écnicos al Comercio se encomienda al Comité OTC examinar anualmente la aplicació del Acuerdo. Esos ámenes se 38 La terminologí precisa de Consejos Comité se encuentra en la estructura institucional de la OMC estipulada en el artículo IV del Acuerdo de Marrakech por el se establece la Organizació Mundial del Comercio (el "Acuerdo sobre la OMC"). La Conferencia Ministerial es el áximo nivel de autoridad de la OMC; el Consejo General, actú en nombre de la Conferencia Ministerial, es el segundo; el tercer nivel de autoridad está constituido por los Consejos especializados: el Consejo de los ADPIC, el Consejo del Comercio de Mercancí el Consejo del Comercio de Servicios. Estos Consejos, funcionan bajo la orientació general del Consejo General, son responsables de la supervisió del funcionamiento de los acuerdos de la OMC se refieren sus respectivas esferas de comercio. El Consejo del Comercio de Mercancí el Consejo del Comercio de Servicios tienen órganos subsidiarios informan ante ellos, incluidos Comité grupos de trabajo responsables de cumplir algunas funciones relativas la aplicació de los distintos acuerdos. 39 éase el Procedimiento para el examen del funcionamiento aplicació del Acuerdo, Decisió del Comité MSF contenida en el documento /SPS/10, de 21 octubre de 1997, el Proceso para el examen del funcionamiento la aplicació del Acuerdo, decisió del Comité MSF contenida en el documento /SPS/32, de 25 de junio de 2004. 34 basan, sobre todo, en presentaciones escritas (declaraciones comunicaciones) preparadas por los Miembros de la OMC en virtud de lo dispuesto en el árrafo 2 del artículo 15 del Acuerdo sobre OTC relacionadas las medidas adoptadas para asegurar las disposiciones del Acuerdo se apliquen, í como en las cuestiones específicas de comercio relativas los obstáculos écnicos al comercio planteadas por los Miembros. El Comité OTC terminó el 14º examen anual del Acuerdo sobre OTC en marzo de 200940. Ademá de los ámenes anuales, el Comité debe realizar específicamente ámenes trienales del funcionamiento aplicació del Acuerdo fin de recomendar "se ajusten los derechos las obligaciones" de los Miembros en virtud del Acuerdo. Esto significa el Comité tiene el mandato específico41 de proponer cambios al Acuerdo si surge la necesidad. Dichos cambios se justifican "cuando ello sea menester para la consecució de ventajas económicas mutuas del equilibrio de derechos obligaciones", segú se estipula en el árrafo 4 del artículo 15 del Acuerdo. Consejo de los ADPIC En el artículo 68 del Acuerdo sobre los ADPIC se encomienda al Consejo de los ADPIC "supervisar la aplicació de este Acuerdo , en , el cumplimiento por los Miembros de las obligaciones les incumben en virtud del mismo". En cuanto las indicaciones geográficas, se encomienda al Consejo de los ADPIC mantener "en examen la aplicació de las disposiciones de la presente Secció; el primero de esos ámenes se llevará cabo dentro de los dos ños siguientes la entrada en vigor del Acuerdo sobre la OMC". En el artículo 71 del Acuerdo sobre los ADPIC se dispone ademá el Consejo de los ADPIC examine la aplicació de este Acuerdo periódicamente cada dos ños. Como parte de ese examen puede recomendar modificaciones del Acuerdo. Grupos de trabajo del artículo XXIV del GATT/Comité de Acuerdos Comerciales Regionales Distintos grupos de trabajo establecidos en la órbita del Consejo General de la OMC , desde 1996, del Comité de Acuerdos Comerciales Regionales (CACR) está encargados, conforme las disposiciones del Capítulo XXIV:7 el "Entendimiento", del examen de cualquier ACR notificado, hecho en virtud de lo dispuesto en el apartado ) del árrafo 7 del artículo XXIV. El informe del examen se presenta al Consejo del Comercio de Mercancí. Segú lo dispuesto en el apartado ) del árrafo 7, el examen tambié abarca el plan el programa de aplicació comprendidos en acuerdo provisional tendiente al establecimiento de una unió aduanera una zona de libre comercio notificado de conformidad lo dispuesto en el artículo XXIV. Al estudiar el plan el programa, los Miembros tienen la posibilidad de formular recomendaciones las partes en el acuerdo provisional "[…] si las partes contratantes llegan la conclusió de dicho acuerdo ofrece probabilidades de dar por resultado el establecimiento de una unió aduanera de una zona de libre comercio en el plazo previsto por las partes del acuerdo, consideran este plazo es razonable[…]", estas partes "[…] lo mantendrá lo pondrá en vigor, segú sea el caso, si está dispuestas modificarlo de conformidad tales recomendaciones". Observaciones finales sobre la funció de examen ▪ Los Consejos Comité de la OMC examinan la aplicació el funcionamiento de los acuerdos distintos intervalos; 40 éase el documento /TBT/25, de 4 de marzo de 2009. 41 Presuntamente á el mero derecho ("podrá") del Comité MSF de hacerlo (éase á arriba). 35 ▪ Los Consejos Comité pueden, cuando í se les encomienda, incluir en sus ámenes consideraciones relativas la posible necesidad de introducir modificaciones en los acuerdos, pueden proponer estas modificaciones; ▪ El Comité el Consejo respectivos pueden aprobar directrices procedimientos para tales ámenes. En algunos casos pueden involucrarse los órganos superiores (Consejo General, Conferencia Ministerial); ▪ El examen del funcionamiento aplicació puede incluir, específica implícitamente, el examen correspondiente las disposiciones sobre trato especial diferenciado sobre asistencia écnica. 4.2 Supervisió de la prestació de asistencia écnica algunas excepciones —éase á arriba el álisis del árrafo 2 del artículo 16 del Acuerdo sobre la Agricultura del árrafo 2 del artículo 66 del Acuerdo sobre los ADPIC—, el intercambio de informació sobre la prestació de asistencia écnica el trato especial diferenciado se realiza voluntariamente en reuniones del órgano de supervisió del Acuerdo. Los Consejos Comité han aprobado procedimientos relativos este intercambio de informació han surgido diferentes enfoques. Comité MSF En el artículo 9 del Acuerdo MSF se pide los Miembros "facilitar la prestació de asistencia écnica otros Miembros, especialmente los países en desarrollo Miembros, de forma bilateral por conducto de las organizaciones internacionales competentes". La asistencia écnica figura sistemáticamente en el orden del í de las reuniones periódicas del Comité MSF, durante las cuales los países en desarrollo Miembros tienen la posibilidad de informar acerca de las necesidades específicas de asistencia écnica puedan tener, los países desarrollados Miembros informan acerca de las actividades de creació de capacidad asistencia écnica relacionadas las MSF en las participan. El cuestionario sobre necesidades de asistencia écnica preparado por el Comité MSF sirve de base para las discusiones sobre asistencia écnica, los Miembros actualizan la informació periódicamente42. Las organizaciones internacionales de normalizació (Organizaciones Observadoras) tambié proporcionan actualizaciones acerca de las actividades de asistencia écnica en sus respectivas esferas de trabajo la Secretarí de la OMC mantiene informado al Comité acerca de la labor del Fondo para la Aplicació de Normas el Fomento del Comercio (FANFC)43. Comité OTC El Comité OTC sirve de foro para discutir las necesidades la prestació de asistencia écnica. La asistencia écnica es punto independiente del temario de las reuniones periódicas del Comité tambié figura en las reuniones informales. El Comité cumple una funció primordial para asegurar intercambio transparente de informació sobre la demanda la oferta de asistencia écnica en el marco del programa de cooperació écnica impulsado por la demanda. La encuesta sobre las necesidades prioridades de asistencia écnica es el medio por el se recopila informació de los Miembros sobre este tema. el objetivo de reforzar á 42 Las respuestas de los Miembros se distribuyen como adició de /SPS/GEN/295. 43 El Fondo para la Aplicació de Normas el Fomento del Comercio es una iniciativa conjunta de la OMC, la Organizació Mundial de la Salud, el Banco Mundial, la Oficina Internacional de Epizootias la Organizació para la Alimentació la Agricultura encaminada aumentar la capacidad de los países en desarrollo para cumplir las normas sanitarias fitosanitarias. 36 el intercambio de informació, el Comité OTC fijó en 2005 parámetros para el intercambio de informació sobre asistencia écnica adoptó modelo para la "Notificació voluntaria de las necesidades específicas de asistencia écnica de las respuestas esas necesidades"44 se utilizarí ítulo de prueba por dos ños. Sin embargo, el intercambio de informació sigue basándose solamente en presentaciones voluntarias. La funció de la Secretarí consiste en distribuir todos los Miembros la informació proporcionada travé del mecanismo voluntario mediante, por ejemplo, documentos preparados para los ámenes anuales de conformidad lo establecido en el árrafo 2 del artículo 18 del Acuerdo sobre Obstáculos écnicos al Comercio. respecto la funció del Comité en lo se refiere la asistencia écnica, en el tercer examen trienal (/TBT/13, 11 de noviembre de 2003, árrs. 54-56) los Miembros recomendaron lo siguiente: "iii) […] deberí servir de foro para la retroinformació la evaluació de los resultados la eficacia de la asistencia écnica , basándose en la experiencia de los Miembros respecto de la asistencia écnica recibida suministrada, considera la posibilidad de desarrollar elementos de buenas prácticas en la esfera de la asistencia écnica en el campo de los OTC." Observaciones finales sobre la reseñ de la funció de asistencia écnica • La presentació de informes sobre la prestació de asistencia écnica puede ser voluntaria obligatoria; • En ambos casos, los Comité Consejos tienen una funció importante de seguimiento de la asistencia écnica al crear foro de transparencia discusió, reforzar las obligaciones; • Los Comité pueden aprobar procedimientos detallados en los se determine la informació debe proporcionarse la manera de hacerlo. 4.3 Otorgamiento de flexibilidades Los Consejos Comité de la OMC tambié pueden estar facultados otorgar los Miembros ciertas exenciones dispensas del cumplimiento de las obligaciones contraídas en el marco de la OMC. Ello podrí consistir en íodos adicionales para las exenciones / íodos de transició excepciones específicas de duració limitada. Comité de Subvenciones Medidas Compensatorias Como se mencionó antes, los países en desarrollo Miembros pueden solicitar una prórroga del íodo de eliminació gradual otorgado en el árrafo 4 del artículo 27 del Acuerdo sobre Subvenciones Medidas Compensatorias. El Comité SMC podrá conceder una prórroga los países solicitantes conforme esta disposició, en cuyo texto se establece lo siguiente: "[…] [] paí en desarrollo Miembro considera necesario aplicar tales subvenciones á á del íodo de ocho ños, á tarde de ñ antes de la expiració de ese íodo entablará consultas el Comité, determinará, despué de examinar todas las necesidades económicas, financieras de desarrollo pertinentes del paí en desarrollo Miembro en cuestió, si se justifica una prórroga de dicho íodo." El Comité cumple una funció importante en este proceso. El Miembro solicitante debe presentar una explicació extensa en respaldo de la solicitud de prórroga. El Comité debe examinar luego la "justificació" de la prórroga sobre la base, en , de las "necesidades de desarrollo" 44 /TBT/16, 8 de noviembre de 2005. 37 junto las necesidades "económicas" "financieras", decidir la aprobació de la prórroga. Otros Miembros pueden formular preguntas relativas al producto de se trate al paí solicitante. Una vez otorgada una prórroga, se somete al Miembro una estrecha vigilancia travé del Comité, la manera del examen periódico por el Órgano de Solució de Diferencias (OSD) de los informes aprobados por el grupo especial el Órgano de Apelació. Se exige al Miembro "celebrar consultas anuales el Comité para determinar la necesidad de mantener las subvenciones". Si bien esto lo convierte en parte del proceso, el Miembro sigue siendo el solicitante, la decisió (determinació) depende solo del Comité. De ser positiva (es decir, si el Comité decide la prórroga sigue estando justificada), el Miembro en cuestió debe eliminar gradualmente las subvenciones la exportació pertinentes dentro del íodo de gracia de dos ños, partir del érmino del último íodo de prórroga autorizado. Comité MSF En el árrafo 3 del artículo 10 se dispone el trato especial diferenciado para los países en desarrollo PMA de la siguiente manera: " objeto de asegurarse de los países en desarrollo Miembros puedan cumplir las disposiciones del presente Acuerdo, se faculta al Comité para autorizar tales países, previa solicitud, excepciones especificadas de duració limitada, totales parciales, al cumplimiento de las obligaciones dimanantes del presente Acuerdo, teniendo en cuenta sus necesidades en materia de finanzas, comercio desarrollo." Al parecer, el Comité MSF nunca accedió pedido de dispensa de duració limitada del cumplimiento de obligaciones (ni se le formuló pedido semejante). Consejo de los ADPIC Como se describió antes (ver el capítulo 1 de la parte ), en el árrafo 1 del artículo 66 del Acuerdo sobre los ADPIC se establece la posibilidad de los países menos adelantados Miembros soliciten la prórroga del íodo de transició adicional de 10 ños otorgado en virtud de ese árrafo. "[…] El Consejo de los ADPIC, cuando reciba de paí menos adelantado Miembro una petició debidamente motivada, concederá prórrogas de ese íodo." Tambié en este caso es el Consejo el examina la petició de prórroga la concede. La prórroga se otorga por paí, siempre el PMA Miembro de se trate presente una "petició debidamente motivada". Al parecer, se supone ello sucederí si el Consejo está de acuerdo el argumento planteado. En la disposició se señala qué constituye una "petició debidamente motivada". El conjunto de Miembros aplicó esta disposició de una manera presuntamente inusual en el contexto de la discusió sobre los ADPIC la salud ública. En la Conferencia Ministerial de Doha de 2001, los Miembros declararon lo siguiente: "7. […][]ambié convenimos en los países menos adelantados Miembros estará obligados, respecto los productos farmacéuticos, implementar aplicar las secciones 5 7 de la Parte II del Acuerdo sobre los ADPIC ni hacer respetar los derechos previstos en estas secciones hasta el 1º de enero de 2016, sin perjuicio del derecho de los países menos adelantados Miembros de recabar otras prórrogas de los íodos de transició arreglo lo dispuesto en el árrafo 1 del artículo 66 del Acuerdo sobre los ADPIC. Encomendamos al Consejo de los ADPIC adopte las 38 disposiciones necesarias para dar esto efecto de conformidad el árrafo 1 del artículo 66 del Acuerdo sobre los ADPIC." 45 El Consejo de los ADPIC interpretó esta Declaració como una "petició debidamente motivada" de todos los PMA Miembros otorgó una prórroga colectiva del íodo de aplicació respecto de las patentes farmacéuticas hasta 201646. Al ser esta á una aplicació de la disposició, deja ólume la posibilidad de los distintos PMA soliciten nuevas prórrogas sobre la base de otras "peticiones debidamente motivadas". Todos los PMA volvieron invocar el árrafo 1 del artículo 66 en 2005. Los PMA solicitaron una prórroga del íodo de transició en virtud del árrafo 1 del artículo 66 del Acuerdo sobre los ADPIC por otros 15 ños, aduciendo este grupo de países sigue afrontando limitaciones económicas, financieras administrativas, como las reconocidas en el árrafo 1 del artículo 66 el preámbulo del Acuerdo sobre los ADPIC47. El Consejo de los ADPIC aceptó esta solicitud decidió prorrogar el íodo de transició del árrafo 1 del artículo 66 hasta el 1º de julio de 201348. Observaciones finales sobre el otorgamiento de flexibilidades De las disposiciones mencionadas surgen las siguientes observaciones: ▪ La funció de los Comité Consejos es examinar la petició verificar el cumplimiento de los requisitos de fondo forma de dicha petició. Las flexibilidades solo se conceden una vez í lo decida el órgano de la OMC competente; ▪ Sin embargo, la "densidad" los criterios aplicados al adoptar la decisió varí. Mientras en el Acuerdo sobre los ADPIC solo se requiere vagamente una "petició debidamente motivada" de los PMA soliciten una prórroga al amparo del árrafo 1 del artículo 66, el Comité SMC debe determinar á concretamente las "necesidades económicas, financieras de desarrollo" justifican una prórroga (concretamente) de las subvenciones la exportació, el derecho de usarlas, en el caso del paí en desarrollo Miembro solicitante. 4.4 Foro de discusió écnica ( asesoramiento) Los Comité Consejos de la OMC pueden tener ademá la tarea explícita de actuar como foro de discusiones écnicas el objetivo de intercambiar informació prestar asesoramiento mutuo. Comité MSF Entre las funciones responsabilidades del Comité MSF se encuentra la de servir de foro de discusió écnica segú se dispone en el árrafo 2 del artículo 12 citado continuació: "[] Comité fomentará la utilizació por todos los Miembros de normas, directrices recomendaciones internacionales , ese respecto, auspiciará consultas estudios écnicos objeto de aumentar la coordinació la integració entre los sistemas étodos nacionales internacionales para la aprobació del uso de aditivos alimentarios el establecimiento de tolerancias de contaminantes en los productos alimenticios, las bebidas los piensos." 45 Declaració relativa al Acuerdo sobre los ADPIC la Salud ública, aprobada el 14 de noviembre de 2001 (WT/MIN(01)/ DEC/2). 46 Decisió del Consejo de los ADPIC de 27 de junio de 2002 sobre la prórroga del íodo de transició en virtud del árrafo 1 del artículo 66 del Acuerdo de los ADPIC para los países menos adelantados Miembros para algunas obligaciones relativas los productos farmacéuticos (IP//25, 27 de junio de 2002). 47 La petició fue presentada por Zambia en nombre de todos los PMA Miembros. IP///457, 21 de octubre de 2005. 48 IP//40, 30 de noviembre de 2005. 39 Como parte de su actuació en calidad de foro de discusió écnica asesoramiento, el Comité organiza talleres especializados discusiones de expertos sobre temas pertinentes bajo su jurisdicció. Por ejemplo, en los casos en los Miembros planteen cuestiones relativas las normas (internacionales) puedan tener efectos negativos en el comercio, el Comité puede invitar al organismo normativo proporcionar informació álisis de la norma en consideració. Asimismo, en el árrafo 5 del artículo 3 del Acuerdo MSF se dispone el Comité MSF "elaborará procedimiento para vigilar el proceso de armonizació internacional coordinar las organizaciones internacionales competentes las iniciativas este respecto". Comité OTC El Comité OTC actú como foro de consultas sobre cuestiones relativas al funcionamiento del Acuerdo sobre OTC, incluida la de dar " los Miembros la oportunidad de consultarse sobre cualquier cuestió relativa al funcionamiento del presente Acuerdo la consecució de sus objetivos", segú se estipula en el árrafo 1 del artículo 13 de ese Acuerdo. El Comité tambié puede establecer grupos de trabajo órganos semejantes para realizar las tareas el Comité les encomiende. Comité écnico de Normas de Origen En virtud del Acuerdo sobre Normas de Origen se crea, ademá del Comité de Normas de Origen, Comité écnico de Normas de Origen (el "Comité écnico"). En el Anexo del Acuerdo sobre Normas de Origen se establecen las funciones del Comité écnico, incluida la de facilitar "la informació el asesoramiento sobre cuestiones relativas la determinació del origen de los productos soliciten los Miembros el Comité" segú se estipula en el apartado ) del árrafo 1 del Anexo. Tambié se encomienda al Comité écnico elaborar distribuir "informes periódicos sobre los aspectos écnicos del funcionamiento condició del presente Acuerdo". Observaciones finales sobre el foro de asesoramiento écnico ▪ El intercambio de asesoramiento écnico entre los Miembros en los Comité Consejos cumple una funció importante. Promueve solo el entendimiento écnico de los acuerdos su aplicació sino tambié, implícitamente, la comprensió de las perspectivas de otros Miembros al respecto; ▪ Los Comité Consejos pueden, ademá de promover dicho intercambio entre los Miembros, organizar medidas específicas, como talleres, para reforzar el efecto. En dichos talleres pueden participar expertos externos. 4.5 Consultas sobre cuestiones específicas (solució de diferencias) Se puede encomendar ademá los Comité Consejos actúen como foro para las consultas sobre "cuestiones comerciales específicas", es decir, quejas de los Miembros sobre medidas adoptadas por otros Miembros. Comité de Medidas Sanitarias Fitosanitarias En el árrafo 2 del artículo 12 del Acuerdo sobre la aplicació de medidas sanitarias fitosanitarias se encomienda al Comité MSF "fomentar facilitar la celebració entre los Miembros de consultas negociaciones ad hoc sobre cuestiones sanitarias fitosanitarias concretas". Parte de cada reunió del Comité se dedica al examen de las cuestiones concretas de comercio planteadas por los Miembros. Algunas de ellas son de procedimiento, como la falta de notificació 40 de una medida sanitaria fitosanitaria, en tanto otras son sustanciales, como la pertinencia del fundamento científico. El Miembro plantee la cuestió debe proporcionar esbozo de sus inquietudes demostrar las consecuencias de la propuesta reglamentaria antes de la reunió del Comité relativa las cuestiones sobre medidas notificadas49. Cuando la cuestió se relacione medidas notificadas, el Miembro la plantee deberí solicitar se la incluya como punto del temario. El Comité MSF funciona como foro de discusió de estas cuestiones. Se pide al Miembro impone propone la medida la explique justifique para los demá Miembros la examinen. Las discusiones se llevan cabo en el Comité suelen ir acompañadas de consultas bilaterales destinadas resolver la cuestió. En 2008 se planteó ante el Comité total de 29 cuestiones comerciales específicas, de las cuales dos se resolvieron otras dos se solucionaron parcialmente50. El úmero de cuestiones ante el Comité MSF indica el úmero de problemas enfrentan los Miembros revela el uso creciente del Comité como foro de solució de estos problemas. En el segundo examen del funcionamiento aplicació del Acuerdo MSF se recomendó el Comité MSF siguiera "estudiando las preocupaciones comerciales específicas expuestas por los Miembros como punto permanente del orden del í de sus reuniones ordinarias"51. Comité OTC El Comité OTC se estableció el objetivo de "dar los Miembros la oportunidad de consultarse sobre cualquier cuestió relativa al funcionamiento del presente Acuerdo la consecució de sus objetivos, desempeñar las funciones le sean asignadas en virtud del presente Acuerdo por los Miembros", segú se estipula en el árrafo 1 del artículo 13 del Acuerdo. álogamente lo sucede el Comité MSF, el Comité OTC sirve de foro de discusió de medidas sobre obstáculos écnicos al comercio aplicadas por otros Miembros, incluidas reglamentaciones écnicas, normas procedimientos de evaluació de la conformidad. Estas medidas se denominan "preocupaciones comerciales específicas" se relacionan medidas propuestas notificadas al Comité OTC medidas vigentes. En 2008, se plantearon ante el Comité OTC 59 preocupaciones comerciales específicas52. En reuniones del Comité en discusiones informales entre los Miembros celebradas al margen de dichas reuniones, los Miembros tienen la oportunidad de examinar las cuestiones comerciales en marco bilateral multilateral de solicitar aclaraciones. Comité écnico de Normas de Origen En el artículo 1 del Anexo del Acuerdo sobre Normas de Origen se disponen como funciones del Comité écnico "examinar los problemas écnicos concretos surjan de la administració cotidiana de las normas de origen de los Miembros emitir opiniones consultivas sobre soluciones apropiadas basadas en los hechos expuestos". Consejo de los ADPIC En el artículo 68 del Acuerdo sobre los ADPIC se dispone el Consejo de los ADPIC "ofrecerá los Miembros la oportunidad de celebrar consultas sobre cuestiones referentes los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados el comercio. Asumirá las 49 árrafo 3 de los Procedimientos de trabajo del Comité, en el documento /SPS/1. 50 éase la Nota de la Secretarí sobre preocupaciones comerciales específicas examinadas en 2008 en el documento /SPS/ GEN/204/Rev.9/Add.1. 51 /SPS/36, 11 de julio de 2005. 52 /TBT/25, 4 de febrero de 2009. 41 demá funciones le sean asignadas por los Miembros , en , les prestará la asistencia le soliciten en el marco de los procedimientos de solució de diferencias". Ademá, en el árrafo 2 del artículo 24 se enuncia lo siguiente: "Toda cuestió afecte al cumplimiento de las obligaciones establecidas en estas disposiciones podrá plantearse ante el Consejo , petició de cualquiera de los Miembros, celebrará consultas cualquiera otro Miembro Miembros sobre las cuestiones para las cuales haya sido posible encontrar una solució satisfactoria mediante consultas bilaterales plurilaterales entre los Miembros interesados. El Consejo adoptará las medidas se acuerden para facilitar el funcionamiento favorecer los objetivos de la presente Secció". ▪ Las consultas en los Comité Consejos sobre "cuestiones específicas", es decir, cuestiones reales hayan surgido entre los Miembros, cumplen una funció sistémica muy importante para evitar solucionar diferencias antes de lleguen nivel de intensidad enfrentamiento requiera la solució formal de diferencias en el marco del ESD. 4.6 ínculos otras organizaciones (internacionales) La relació otras organizaciones, incluida, por ejemplo, la Organizació Mundial de Aduanas, puede ser una de las funciones del futuro comité sobre facilitació del comercio en el marco de acuerdo sobre facilitació del comercio. Comité MSF En el árrafo 3 del artículo 12 del Acuerdo MSF se encomienda al Comité MSF mantenerse en estrecho contacto las organizaciones internacionales competentes en materia de normalizació, "en la Comisió del Codex Alimentarius, la Oficina Internacional de Epizootias la Secretarí de la Convenció Internacional de Protecció Fitosanitaria, objeto de lograr el mejor asesoramiento científico écnico pueda obtenerse efectos de la administració del presente Acuerdo". Tambié, el fin de evitar duplicaciones, "el Comité podrá decidir, cuando proceda, utilizar la informació generada por los procedimientos —especialmente en materia de notificació— vigentes en las organizaciones internacionales competentes" (árrafo 5 del artículo 12 del Acuerdo). Otro aspecto de la relació las organizaciones internacionales competentes figura en el árrafo 6 del artículo 12, donde se permite al Comité MSF " iniciativa de uno de los Miembros, invitar por los conductos apropiados las organizaciones internacionales competentes sus órganos auxiliares examinar cuestiones concretas respecto una determinada norma, directriz recomendació, inclusió del fundamento de la explicació dada, de conformidad el árrafo 4, para utilizarla". Comité écnico de Normas de Origen El Comité écnico de Normas de Origen se estableció "bajo los auspicios del Consejo de Cooperació Aduanera (CCA), segú lo dispuesto en el Anexo . [ …]. Los servicios de secretarí del Comité écnico será prestados por la Secretarí del CCA". Consejo de los ADPIC En el artículo 68 del Acuerdo sobre los ADPIC se permite al Consejo de los ADPIC "consultar las fuentes considere adecuadas recabar informació de ellas. En consulta 42 la OMPI, el Consejo tratará de establecer, en el plazo de ñ despué de su primera reunió, las disposiciones adecuadas para la cooperació los órganos de esa Organizació". Se otorga varias organizaciones la calidad de observadores en el Consejo de los ADPIC, incluidos la Organizació de las Naciones Unidas para la Alimentació la Agricultura, el Fondo Monetario Internacional, la Unió Internacional para la Protecció de las Obtenciones Vegetales, la Organizació de Cooperació Desarrollo Económicos, las Naciones Unidas, la UNCTAD, el Banco Mundial, la Organizació Mundial de Aduanas la Organizació Internacional de la Propiedad Intelectual. Observaciones finales sobre los ínculos las organizaciones internacionales ▪ En su calidad de órganos especializados, los Comité Consejos está en mejores condiciones de relacionarse organizaciones écnicas internacionales ajenas la OMC; ▪ Ellos ayudan, por lo tanto, asegurar la coherencia, evitar duplicaciones, crear convergencia gestionar la divergencia entre la OMC otros sistemas internacionales. 4.7 Resumen de las conclusiones Los Consejos Comité cumplen varios cometidos importantes en el funcionamiento de los diversos acuerdos de la OMC. En su calidad de foros, crean transparencia sobre cuestiones de funcionamiento aplicació brindan la oportunidad de intercambios écnicos, í como de álisis de cuestiones comerciales concretas. Ademá organizan los intercambios de los Miembros mediante procedimientos internos específicos. Tambié actú como órganos de promoció de los objetivos de los respectivos acuerdos. Algunos tienen la facultad expresa de otorgar dispensas de obligaciones ítulo individual, por lo actú como órganos facultades reglamentarias. Asimismo, travé de talleres, pueden efectuar aportes sustantivos directos los debates de los Miembros. 5. Negociaciones sobre facilitació del comercio 5.1 Problemas plantea la aplicació La facilitació del comercio se incluyó en la agenda de negociaciones de la OMC en la Conferencia Ministerial celebrada en Singapur en 1996, lo explica se la conozca como uno de los temas de Singapur, junto las inversiones, la competencia la contratació ública. el inicio de la Ronda de Doha en noviembre de 2001, los Miembros de la OMC acordaron emprender deliberaciones , partir de agosto de 2004, negociaciones sobre facilitació del comercio, el único de los cuatro nuevos temas iniciales de Singapur se mantiene en la Ronda de Doha. De acuerdo el texto sobre las modalidades, el Anexo de la decisió del Consejo General de 1º de agosto de 2004, se conoce como el "paquete de julio" (WT//579), se creó el Grupo de Negociació sobre la Facilitació del Comercio, se úne periódicamente desde 2005. Al principio, muchos países en desarrollo Miembros se mostraron escépticos; incluso se oponí se crearan normas de la OMC en una nueva esfera, en tanto se trataran las cuestiones pendientes de la Ronda Uruguay. Tambié se plantearon dudas acerca del impacto las normas multilaterales sobre facilitació del comercio podrí tener en el desarrollo. Los países en desarrollo estaban preocupados por varias cuestiones: en qué medida las normas nuevas respaldarí su rumbo de crecimiento, si contarí suficiente capacidad de aplicació si se les prestarí asistencia écnica suficiente para ayudarlos afrontar las dificultades acarrearí la aplicació de las normas. 43 ) Normas multilaterales sobre facilitació del comercio desarrollo pesar del escepticismo inicial despertaron las normas multilaterales sobre la facilitació del comercio, ahora hay acuerdo generalizado en las economí de los países en desarrollo pueden beneficiarse las reformas de la facilitació del comercio. Los obstáculos al comercio, derivados de los procedimientos las operaciones de orden administrativo, son mayores en los países menos adelantados en los países en desarrollo de Asia Central Sudoriental de África, los cuales, por esta razó, podrí resultar muy beneficiados las posibles ventajas de las reformas, en especial respecto los procesos de integració regional destinados facilitar el comercio entre los asociados de la regió. En consecuencia, el objetivo general de las negociaciones sobre facilitació del comercio para acelerar el movimiento el despacho de aduana de las mercancí ya se percibe como incompatible el rumbo de crecimiento económico de los países en desarrollo. La naturaleza de las normas multilaterales sobre la facilitació del comercio , por ende, del proceso de negociació tambié difiere de la índole de las demá esferas de negociació de la Ronda de Doha. Las negociaciones tienen por objeto el acceso los mercados mediante la liberalizació la reducció de los aranceles , por lo tanto, está menos vinculadas la protecció de industrias segmentos especiales de las economí. El eje de las negociaciones sobre facilitació del comercio es, en cambio, la redacció del conjunto de normas sea á adecuado, solo desde el punto de vista écnico sino tambié desde el punto de vista del crecimiento económico la realidad de los países en desarrollo. fin de asegurar las normas multilaterales sobre facilitació del comercio tengan impacto en el desarrollo, las negociaciones su resultado deben incluir marco adecuado de cumplimiento de las nuevas obligaciones, comprenderá árgenes de flexibilidad en la aplicació de los nuevos compromisos disposiciones relativos la asistencia écnica la creació de capacidad. La promesa las expectativas de asistencia écnica aglutinan í muchos países en desarrollo participan en estas negociaciones. Las negociaciones pueden, en efecto, generar oportunidades de acceso la asistencia écnica la creació de capacidad en respaldo de las reformas de facilitació del comercio nivel nacional regional. Por estos motivos, los países en desarrollo Miembros se han convertido en defensores activos de acuerdo de facilitació del comercio, si este da como fruto la movilizació de apoyo medios para su aplicació. ) La ventaja de los países en desarrollo en las negociaciones Las modalidades de las negociaciones sobre facilitació del comercio constan en el Anexo del paquete de julio. Las delegaciones tienen el mandato de clarificar mejorar los artículos , VIII del GATT, redactar disposiciones sobre cooperació entre aduanas otros organismos intervienen en la frontera, aumentar la cooperació écnica en materia de facilitació del comercio. Dentro de estas íneas generales, los Miembros de la OMC deben decidir su nivel de aspiraciones en estas negociaciones. La Ronda de Doha se centra en la contribució de las normas comerciales de la OMC al crecimiento económico la reducció de la pobreza coloca las necesidades prioridades de los países en desarrollo como eje de las negociaciones. Este nuevo enfoque tambié quedó recogido en el árrafo 27 de la Declaració Ministerial de Doha referido la facilitació del comercio en el texto sobre las modalidades. En ambos documentos se hace referencia la identificació de las necesidades prioridades de los Miembros, en los son países en desarrollo países menos adelantados, en materia de facilitació del comercio. Se parte del supuesto de la redacció de las nuevas normas se derivarí de las necesidades nacionales de facilitació del comercio, atenció especial en las necesidades de los países en desarrollo, desempeñarí, de esa manera, una funció de 44 liderazgo en la configuració de las obligaciones del nuevo acuerdo en defensa de sus intereses necesidades. Sin embargo, tan solo algunos de los países en desarrollo Miembros habí realizado álisis integral de su situació en cuanto la facilitació del comercio antes del inicio de las negociaciones53, pesar de los proyectos en esa esfera estaban ejecutando los asociados en desarrollo en ellos. La mayorí de las obligaciones propuestas se basaron, en cambio, en conceptos procedimientos ya aplicados en economí desarrolladas emergentes, para los cuales ya existen normas internacionales, prácticas óptimas instrumentos. La cuestió de las necesidades prioridades de los países en desarrollo se ha convertido í en enfoque reactivo se centra en las flexibilidades en la asistencia écnica necesarias para el cumplimiento de las nuevas normas. La discusió acerca del grado de ambició de las negociaciones desde el punto de vista del desarrollo parecer haber sido eclipsada por las preocupaciones despierta al cumplimiento, lo plantea el riesgo de alentar los países en desarrollo adoptar enfoque defensivo frente las nuevas normas, en lugar de aprovechar las oportunidades ellas conllevan la posibilidad de recibir asistencia écnica. Esa posició defensiva afecta la redacció de las normas —debido la presió por adoptar lenguaje jurídico compromisos imprecisos—, í como el debate acerca del marco de aplicació, ya los países en desarrollo asignan la posibilidad de optar por cumplir los compromisos grado á alto de prioridad la determinació de objetivos plazos razonables para la aplicació. Actualmente, los países en desarrollo Miembros destacan la importancia de la existencia de disposiciones eficientes sobre trato especial diferenciado sobre asistencia écnica para las negociaciones sean fructíferas. Una idea clara de estas disposiciones les permitirá adoptar una decisió acerca de las normas sustantivas del acuerdo. travé de las disposiciones mencionadas, los países en desarrollo procuran influir en el acuerdo para se adopten normas multilaterales sobre facilitació del comercio contribuyan al crecimiento económico se apliquen. 5.2 Evolució de las propuestas sobre trato especial diferenciado Desde el inicio de las negociaciones se ha prestado mucha atenció las deliberaciones acerca de las disposiciones sobre trato especial diferenciado sobre asistencia écnica. El punto de partida de las deliberaciones las propuestas de las delegaciones es el texto sobre las modalidades del Anexo la referencia í se hace al trato especial diferenciado la asistencia écnica. ) Modalidades del Anexo Al determinarse los resultados de las negociaciones sobre facilitació del comercio contendrá disposiciones sobre trato especial diferenciado, en el Anexo se definen á detalladamente los principios generales relativos este trato. En el árrafo 2 del Anexo se establece lo siguiente: "2. Los resultados de las negociaciones tendrá plenamente en cuenta el principio del trato especial diferenciado para los países en desarrollo países menos adelantados. Los Miembros reconocen este principio deberá ir á á de la concesió de los habituales íodos de transició para aplicar los compromisos. En , el alcance de los compromisos el momento de contraerlos guardará relació la capacidad de aplicació de los Miembros sean países en desarrollo 53 Tan solo algunos países Miembros en desarrollo habí participado en la identificació de sus necesidades de facilitació del comercio. Las presentaciones en reuniones sobre la facilitació del comercio celebradas por el Consejo del Comercio de Mercancí antes de octubre de 2005 sobre este tema siguieron estando limitadas algunos países declaraciones bastante generales. Fue solo las autoevaluaciones sobre la facilitació del comercio en el contexto de la OMC surgió nuevamente la cuestió de las necesidades prioridades de los Miembros, aunque parámetros propósitos distintos. La evaluació giró en torno de lo se necesitarí para cumplir plenamente las obligaciones del futuro acuerdo de lo deberí constar en el acuerdo desde la perspectiva de crecimiento de los países en desarrollo los países menos adelantados. 45 países menos adelantados. Se acuerda ademá estos Miembros estarí obligados realizar inversiones en proyectos de infraestructura superen sus posibilidades." En el árrafo 6 del Anexo se agrega ademá se exige la aplicació de los compromisos si los países carecen de capacidad de aplicació. "6. […] se reconoce las negociaciones podrí dar lugar determinados compromisos cuya aplicació requiriera apoyo para el desarrollo de infraestructura por parte de algunos Miembros. En estos casos limitados, los países desarrollados Miembros hará el áximo esfuerzo por asegurar apoyo una asistencia directamente relacionados la naturaleza el alcance de los compromisos fin de permitir la aplicació. Queda entendido, sin embargo, en los casos en lleguen el apoyo la asistencia requeridos para tal infraestructura, cuando Miembro sea paí en desarrollo menos adelantado continú careciendo de la capacidad necesaria, se exigirá la aplicació." El árrafo 3 del Anexo contiene una cláusula referida los países menos adelantados dice lo siguiente: "3. Los países menos adelantados Miembros solo tendrá asumir compromisos en la medida compatible las necesidades de cada uno de ellos en materia de desarrollo, finanzas comercio sus capacidades administrativas institucionales." Es í en el Anexo se vinculan los compromisos de los países en desarrollo su capacidad de aplicació , de esa manera, se señala la necesidad de prestar asistencia écnica para estas negociaciones den por resultado acuerdo de la OMC el cumplan plenamente todos los Miembros. ) Propuestas de las delegaciones De acuerdo los principios íneas generales definidos en el Anexo , las delegaciones han presentado varias comunicaciones en las describen sus expectativas respecto de las disposiciones referentes trato especial diferenciado asistencia écnica, proponen la redacció de varias de esas disposiciones. Las propuestas han ido evolucionando el tiempo. Desde el inicio de las negociaciones, las delegaciones manifiestan qué tipo de marco de aplicació de disposiciones sobre trato especial diferenciado desean. La primera de dichas propuestas incluyó declaraciones generales en las se reitera la importancia del trato especial diferenciado, ideas preliminares acerca de ómo plasmar los principios del Anexo en texto jurídico54. Por ejemplo, en la propuesta contenida en el documento TN/TF//41 presentada por grupo de países de érica Latina, se aclaró en 2005 el ínculo entre los compromisos, la capacidad de aplicació la asistencia écnica. En ella se afirmó lo siguiente: "El alcance de los compromisos debe guardar relació la capacidad de aplicació de los países en desarrollo menos adelantados; la capacidad de aplicació de los nuevos compromisos, […] se determinará conforme sus necesidades prioridades en materia de facilitació del comercio, la asistencia écnica la creació de capacidad deberá ayudar […] para aplicar los compromisos resultantes de las negociaciones" (árr. 5). Todas las propuestas posteriores, se resumen grandes rasgos en los siguientes árrafos, presentaron nuevas maneras de plasmar este ínculo en érminos operacionales jurídicos. Marzo de 2006; TN/TF//82, presentada por China, Pakistá Sri Lanka. Principales elementos: Clasificació de los compromisos, realizada por los propios países, segú su dificultad de aplicació. á tiempo de transició á asistencia écnica para los compromisos comprendidos en la categorí de mayor dificultad. 54 éanse las siguientes propuestas: TN/TF//29, TN/TFTW/30, TN/TF//33, TN/TF//45, TN/TF//56, TN/TFW/62, TN/ TF//63, TN/TFW/73 TN/TF//74. 46 Abril de 2006; TN/TF//81, presentada por grupo de países de érica Latina. Principales elementos: Lista negativa de los compromisos pueden aplicarse al momento de la entrada en vigor requieren trato especial diferenciado. El trato especial diferenciado permite se otorguen á tiempo de transició, limitado úmero determinado de ños, á asistencia écnica. Julio de 2006; TN/TF//95, presentada por el Grupo Africano. Principales elementos: Enfoque de listas positivas del tipo previsto en el AGCS, en el sentido de todas las obligaciones del acuerdo serí aplicadas por los países en desarrollo Miembros los distintos países presentarí por separado una lista positiva de compromisos por aplicarse. Implementació progresiva áximo empeñ. Julio de 2006; TN/TF//137, presentada por grupo de países de érica Latina la CE. Principales elementos: Dos tipos de obligaciones fijadas antelació para todos los Miembros: las aplicables desde la entrada en vigor las pueden dar lugar trato especial diferenciado. El íodo de transició concedido en virtud del trato especial diferenciado se fija en úmero determinado de ños en el acuerdo. Julio de 2007; TN/TF//142, presentada por el Grupo ásico. Principales elementos: Enfoque similar al de compartimentos cerrados del Acuerdo sobre la Agricultura. Las obligaciones del acuerdo encuadran en una de las listas cerradas de compromisos previamente convenidas, clases de obligaciones. En una lista se fijan las obligaciones aplicables todos los países, pero para las cuales puede concederse trato especial diferenciado (tiempo de transició asistencia écnica). En la otra se reagrupan las obligaciones de áximo empeñ. Julio de 2007; TN/TF//147, presentada por los Estados de África, el Caribe el Pacífico, el Grupo Africano, el Grupo ásico los países menos adelantados. Principales elementos: Enfoque de listas positivas del tipo previsto en el AGCS. Los países eligen las obligaciones han de aplicar al momento de la entrada en vigor transcurrido plazo determinado. Las demá se considerará obligaciones de áximo empeñ. Todas las obligaciones pueden ser objeto de reservas limitaciones. Los distintos alcances objetivos de las propuestas revelan la diferencia en las posiciones registradas durante los tres primeros ños de las negociaciones sobre facilitació del comercio respecto de la cuestió del trato especial diferenciado la asistencia écnica. Es á, al parecer, las deliberaciones formales dieron como fruto posiciones comunes aceptables para todas las delegaciones. el apoyo de los principales negociadores, las delegaciones avanzaron en este tema en consultas informales, cuyos resultados se presentaron en una comunicació de Argentina en documento de trabajo en junio de 200855. En este documento se esbozan los elementos principales del marco de aplicació segú fueron surgiendo en las consultas se señalan las esferas en es preciso profundizar las deliberaciones. Como esas consultas informales demostraron ser recurso aceptado muy eficiente para avanzar en la úsqueda de consenso, el presidente del GNFC designó en 2009 "amigo de la presidencia" para proseguir las consultas sobre este tema los objetivos de lograr una mejor comprensió por parte de las delegaciones hallar coincidencias. 5.3 Elementos de las consultas del "amigo de la presidencia" En la secció siguiente se presenta examen crítico de los elementos del marco el mecanismo de aplicació discutidos en las negociaciones informales dirigidas por el "amigo de la presidencia" en reuniones oficiosas celebradas entre febrero octubre de 2009. Este examen se 55 JOB(08)/44/Rev.1. 47 basa en el documento de trabajo revisado (JOB(09)/85) se distribuyó al final del íodo de sesiones de octubre. ) Diferentes categorí de compromisos flexibilidades En la actualidad, los Miembros de la OMC está estudiando la posibilidad de cada paí en desarrollo Miembro56 pueda fijar diferentes condiciones plazos de aplicació de los compromisos contraídos en virtud del nuevo acuerdo. En el acuerdo se preverí tres tipos de plazos condiciones. En consonancia su capacidad de aplicació, los países en desarrollo Miembros tendrí la posibilidad de diferenciar entre las obligaciones puedan aplicar inmediatamente en el momento de la entrada en vigor las puedan cumplir de inmediato. El primer grupo de obligaciones corresponderí la categorí . Las obligaciones los Miembros puedan cumplir inmediatamente se dividirí en dos categorí: , comprenderí los compromisos requieran plazo á largo, , incluirí los compromisos para los se necesite plazo á largo asistencia écnica para adquirir capacidad. Se ofrecerá distintas flexibilidades para la aplicació de los compromisos de las categorí , lo darí los países en desarrollo Miembros á tiempo para llevar esos compromisos la práctica. Las delegaciones vinculan ademá la aplicació de los compromisos de la categorí la prestació de asistencia écnica, de modo la obligació de aplicar los compromisos de la categorí solo serí exigible si el Miembro hubiera recibido la asistencia écnica necesaria para adquirir la capacidad de aplicarlos. El concepto de divisió en categorí al parecer fue bien aceptado por los Miembros participantes en las negociaciones ha sido rasgo ú de las propuestas antes descritas. Sin embargo, algunos elementos requieren mayor detalle examen. Uno de ellos es el momento en los países deben comunicar la "lista" de compromisos incluidos en cada categorí. ) Notificació de la lista de compromisos Los países en desarrollo Miembros tendrá presentar una comunicación57 en la se enumeren las obligaciones clasificadas por categorí la cual formarí parte integral del acuerdo. El momento en se ha de presentar esta comunicació es una cuestió fundamental, puesto los países en desarrollo Miembros deberá evaluar su capacidad de aplicació respecto cada una de las nuevas normas contenidas en el futuro acuerdo. Esta evaluació, empero, solo puede llevarse cabo una vez se disponga del texto final del acuerdo. Requiere, ademá, de proceso coordinado nivel nacional ofrezca una plataforma para recibir el aporte de las distintas partes interesadas de cada paí. Las autoevaluaciones sobre la facilitació del comercio en el contexto de la OMC, la mayorí de los países en desarrollo Miembros realizaron en los dos últimos ños, sirvieron como prueba piloto de dicho proceso de evaluació en el participaron varios organismos. Sin embargo, se basaron en una aproximació de la posible norma jurídica futura en el texto jurídico final del nuevo acuerdo. Como la evaluació solo permití una primera recopilació de ideas percepciones acerca de las deficiencias de aplicació, los países en desarrollo Miembros tendrí efectuar una evaluació á profunda una vez convenido el texto del acuerdo. Actualmente se está estudiando varios plazos para la presentació de la comunicació de la lista de compromisos, plazos van desde la firma del acuerdo hasta la entrada en vigor úmero determinado de ños despué de la entrada en vigor. Tambié es probable los países puedan presentar la lista de compromisos en proceso de dos etapas. 56 La República Kirguisa la República de Moldova propusieron las flexibilidades de trato especial diferenciado tambié se extendieran las economí pequeñ de ingreso bajo en transició (TN/TF//74). 57 Esta comunicació ha sido redactada de distintas maneras: como apéndice, lista, notificació. 48 ) Plazos para la aplicació Otro elemento sobre el ú hay consenso es la determinació de plazo áximo para la aplicació de todos los compromisos por parte de todos los Miembros. Mientras algunos Miembros está favor de se fije plazo áximo general, otros aducen , de conformidad el Anexo , la aplicació de los compromisos depende de la adquisició efectiva de capacidad al efecto. Esta capacidad la adquisició creació de la capacidad faltante varí de paí otro. De ahí la determinació de plazo áximo general serí contraria la idea de vincular la aplicació la capacidad al efecto, puesto entrañarí la exigencia de una obligació antes de se hubiera creado la capacidad pertinente. Sin embargo, los plazos cumplen una funció útil para reforzar la credibilidad de los compromisos de aplicació contraídos por los países constituyen elemento de presió para los países avancen en la introducció de las reformas necesarias. Esta presió tambié puede ser de ayuda para superar la resistencia interna al cambio las reformas. Por lo tanto, se debe lograr equilibrio entre los beneficios entrañ los plazos el reclamo justificado de flexibilidad. Como posible solució de compromiso se ha presentado la idea de los plazos comunes solo puedan aplicarse los compromisos de las categorí . En el texto del acuerdo se incluirí plazos generales para la aplicació de los compromisos de la categorí . obstante, incluso segú este enfoque, los plazos se comunicará los Miembros de la OMC en una notificació del denominado "plan de aplicació". Esta notificació impondrá una obligació, el plazo comunicado por ese medio adquirirá el carácter de jurídicamente vinculante, aunque se lo incluya en el texto del acuerdo, sino á bien en anexo al acuerdo. En la actualidad, la mayorí de los países en desarrollo sigue apoyando la opció de fijar plazos áximos generales para los compromisos de las categorí . Sin embargo, está claro si ello obedece razones prácticas ideológicas, si es parte de la estrategia de negociació. Aun cuando el "plan de aplicació" de cada paí parece ser una buena solució para la determinació de plazos, existen razones prácticas para poner en duda su utilidad los fines de los objetivos previstos al respecto. Esta cuestió se analizará en este capítulo en el árrafo 6.3 ). ) Mecanismo de alerta temprana Las delegaciones tambié han propuesto el denominado "mecanismo de alerta temprana", tiene dos finalidades: el traspaso de compromiso de la categorí la categorí , la solicitud de ampliació del plazo para la aplicació. La primera finalidad surge de la incertidumbre de los países en desarrollo respecto de su capacidad para evaluar correctamente la capacidad de aplicació , en , las necesidades de asistencia écnica. La posibilidad de pasar compromiso de la categorí la permitirí los países supeditar la aplicació la prestació de asistencia écnica proporcionarí medio para presentar pedidos de asistencia écnica las respuestas pertinentes. Si bien al parecer la idea ha sido aceptada, las delegaciones siguen analizando si se deberí indicar el íodo durante el cual se aplicarí el mecanismo si deberí presentarse para su estudio una justificació del pedido. ) Cláusula de paz la cláusula de paz, los Miembros procuran fijar plazo durante el cual acuerdan abstenerse de plantear una diferencia otros Miembros ante grupo especial de solució de diferencias en razó del incumplimiento de sus obligaciones. Esta cláusula puede referirse acuerdos íntegros partes de ellos. La cláusula de paz habí sido propuesta por las delegaciones durante las deliberaciones acerca del momento de presentació de la lista de compromisos, en los encuadrados en la categorí . Si los países, incluidos aquellos en desarrollo, tuvieran notificar las obligaciones 49 comprendidas en esta categorí al momento de la entrada en vigor incluso al momento de la firma del acuerdo, la cláusula de paz les darí plazo adicional limitado para compatibilizar plenamente sus operaciones reglamentaciones los compromisos. Los países desarrollados Miembros tambié pueden beneficiarse la cláusula de paz. Al parecer, algunos países en desarrollo procuran extenderla tambié las categorí . Sin embargo, por ahora está clara la funció de la cláusula en estas categorí, en las los compromisos está eximidos de aplicació , por lo tanto, son exigibles travé del mecanismo de solució de diferencias, en especial habida cuenta de los países desarrollados se comprometieron, en el Entendimiento sobre Solució de Diferencias, ejercer la debida moderació respecto del uso de ese mecanismo contra los países en desarrollo Miembros. ) Funció, tareas responsabilidades del comité La funció las tareas del futuro comité de facilitació del comercio se vinculan el tema de las disposiciones sobre trato especial diferenciado, pero hasta ahora las delegaciones les han prestado menos atenció. La delegació del Canadá dirigió proceso informal de deliberaciones sobre estos otros temas abarcan varias esferas. Sin embargo, se hace referencia implícita directa este comité en las deliberaciones los documentos del "amigo de la presidencia". Al parecer, el comité se ocupará de las solicitudes presentadas en el marco del mecanismo de alerta temprana; recibirí las solicitudes, moderarí el debate al respecto decidirí acerca del otorgamiento de la flexibilidad solicitada. Una segunda funció se relaciona la prestació de asistencia écnica , mejor dicho, la cuestió de foro donde compatibilizar las necesidades la prestació de asistencia écnica. Queda por determinar ómo se puede llevar esta cuestió la práctica, aunque tal vez sea necesario precisar la respuesta en el texto del acuerdo; se la puede definir á adelante, en las decisiones recomendaciones del propio comité. ) Comunicaciones de los Estados Miembros El marco de aplicació se está analizando actualmente contiene las siguientes obligaciones en materia de comunicació: ) notificació, por los países en desarrollo Miembros, de las categorí de compromisos; ) comunicació del plan de aplicació de esos compromisos flexibilidades; ) pedido de tiempo adicional de traspaso de los compromisos una categorí distinta, segú se prevé en el "mecanismo de alerta temprana"; ) notificació de la adquisició de capacidad por parte de paí en desarrollo Miembro en la este informarí los demá Miembros demorará la aplicació de la obligació específica á á de una fecha determinada; ) informe por los países donantes países desarrollados Miembros acerca de la asistencia écnica (otra comunicació la se hace referencia indirectamente), ) solicitudes de asistencia écnica. continuació se analizan detenidamente cuatro de estas comunicaciones, en razó de está recibiendo mucha atenció en las deliberaciones son objeto de variadas opiniones. Notificació del plan de aplicació Como se explicó antes, el "plan de aplicació" propuesto tendrí la finalidad de fijar los plazos de aplicació de todos los compromisos encuadrados en las categorí , está exceptuados de la aplicació directa, comprometer al paí respetar estos plazos. Se deberá notificar los planes de aplicació de los compromisos comprendidos en las distintas categorí. Los planes tambié podrí contribuir la transparencia si en ellos se incluye informació adicional, como el donante para las actividades de asistencia écnica, el organismo responsable de la aplicació detalle de los pasos de esta última. En esta etapa de las deliberaciones, las delegaciones ú tienen definir acordar la funció del plan , segú la funció, los elementos la validez legal del plan. Esta última cuestió se refiere al tipo de instrumento el plan deberí ser: documento vinculante cumpla la funció de facilitar el seguimiento 50 documento meramente informativo. Cabe señalar en ningú otro acuerdo de la OMC se exige la comunicació de plan de aplicació semejante. Hay consideraciones prácticas llevan dudar de la aplicabilidad de esta obligació. La exactitud de la evaluació del tiempo necesario del plazo en esta evaluació puede terminarse es cuestionable. La informació acerca de los recursos necesarios í como del plazo de aplicació forma parte de proceso de diseñ de las políticas. obstante, es el único ni el primero de los elementos del proceso. Los recursos el plazo vienen dados por las opciones de aplicació los instrumentos escogidos, su vez está determinados por el objetivo general de las políticas el contexto específico del cambio. Lo ideal es probar los distintos instrumentos opciones antes de embarcarse en la aplicació plena, fin de limitar los fracasos, los costos las sorpresas en materia de plazos. Aun í, plan de aplicació siempre está sujeto determinados supuestos, incluidas las hipótesis de riesgos formuladas despué de probar las opciones. La dependencia del financiamiento del apoyo de donantes externos aumenta los factores de riesgo para la aplicació efectiva oportuna, ya es factor ajeno al control de los países. Teniendo en cuenta estas consideraciones, en el mejor de los casos plan de aplicació puede proporcionar una indicació del plazo posible del plazo planeado. Si los plazos del plan se convirtieran en informació jurídicamente vinculante, habrí prever la posibilidad de cambio posterior del plan permitir excepciones la regla. Tal vez sea conveniente utilizar el plan de aplicació como documento de seguimiento contribuya la transparencia, incluir ese propósito otros elementos permitan los Miembros prestar asesoramiento apoyo. Notificació de la adquisició de capacidad En la situació actual, la adquisició de capacidad es el criterio para el otorgamiento de flexibilidad el criterio para la "graduació", es decir, el punto en el pueden solicitarse á árgenes de flexibilidad. Por ello, la aplicació de los compromisos notificados en las categorí se difiere hasta el Miembro notifique ha adquirido la capacidad necesaria para el cumplimiento ha notificado al respecto la OMC. La verificació de la adquisició de capacidad es supuestamente una decisió soberana del Miembro, solo é le cabe evaluar si ha desarrollado capacidad sostenible para cumplir el compromiso. Sin embargo, algunas delegaciones han puesto en tela de juicio la determinació de la adquisició de capacidad puede recaer solamente en el Miembro en cuestió, ya ello entrañarí el riesgo de retractació de hecho del compromiso. Tambié se analiza la posibilidad de involucrar terceros en la verificació de la adquisició de capacidad, sobre todo si se prestó asistencia écnica intervinieron donantes. Otra opció serí asignar al comité de facilitació del comercio una responsabilidad determinada respecto la verificació de la adquisició de capacidad. Por ejemplo, como parte de su proceso de examen, el comité podrí permitir los Miembros, en especial los Miembros donantes, pedir explicaciones por el incumplimiento pertinaz de una obligació específica, en si se hubiera prestado asistencia écnica, bien podrí designar tercero neutral para verificar la situació. Por otra parte, se ha analizado en qué medida el Miembro todos los Miembros pueden establecer indicadores del cumplimiento pleno. Varias delegaciones señalaron la asistencia écnica prestada puede equipararse la adquisició de capacidad. La asistencia écnica suele ser tan solo uno de los elementos necesarios para la creació efectiva de capacidad. Informació sobre la asistencia écnica por parte de los países donantes Miembros En la actualidad se hace referencia la obligació de los países donantes Miembros los países en desarrollo Miembros de suministrar periódicamente informació relativa la asistencia 51 écnica, si bien se la menciona claramente entre las obligaciones de presentació de informes. Esa informació comprenderí las señ de los organismos de ayuda, la descripció de los conductos para solicitar asistencia datos específicos sobre la asistencia écnica prestada en apoyo del proceso de aplicació. Necesidades prioridades ú está claro cuándo ómo paí en desarrollo Miembro debe comunicar sus necesidades de asistencia écnica creació de capacidad. Podrí aducirse la comunicació de los compromisos enumerados en la categorí denota las necesidades de asistencia écnica de Miembro , por ende, cumple la funció de pedido de asistencia. De aceptarse este argumento, quizá deba presentarse pedido por separado en una etapa posterior, los fines de servir de punto de referencia para el álisis examen de la eficacia de las disposiciones sobre asistencia écnica del acuerdo por parte del comité de facilitació del comercio. 6. Conclusiones perspectivas futuras Las negociaciones sobre trato especial diferenciado como parte de las negociaciones sobre facilitació del comercio se basan en la experiencia recogida la implementació de los acuerdos vigentes. En este estudio se compararon algunas disposiciones vigentes sus efectos jurídicos. Al hacerlo se demostró claramente , hasta ahora, las flexibilidades en la aplicació, como los íodos de transició las exenciones, siguen sin estar vinculadas la prestació de asistencia écnica. Ademá, puede señalarse , ni en el texto de los acuerdos vigentes ni en los documentos directrices de los órganos de supervisió de los acuerdos, se han establecido obligaciones de cumplimiento forzoso de presentació de informes sobre la prestació las necesidades de asistencia écnica. En consecuencia, las disposiciones vigentes sobre trato especial diferenciado siguen siendo, en gran medida, ineficaces difíciles de aplicar. En los últimos ños, en respuesta las críticas crecientes acerca de la falta de atenció los problemas plantea la aplicació para los países en desarrollo, se han propuesto introducido cambios en la aplicació del trato especial diferenciado, sobre todo travé de los distintos organismos de la OMC, como el Comité OTC el Comité MSF el Consejo de los ADPIC. Estos cambios tienen por objeto, por ejemplo, fortalecer las obligaciones de presentació de informes sobre medidas positivas de trato especial diferenciado la prestació de asistencia écnica, mejorar la evaluació de los problemas de aplicació las necesidades de asistencia écnica. Complementan las disposiciones del acuerdo el anhelo de hacerlas á eficaces. En la mayorí de los casos, sin embargo, estos requisitos de procedimiento se mantienen como obligaciones voluntarias siguen siendo objeto de intenso debate. Las negociaciones sobre facilitació del comercio brindan entonces la oportunidad de replantear el tema de la aplicació, la asistencia écnica la creació de capacidad en el contexto de la OMC. Esta oportunidad representa, al mismo tiempo, una carga para los negociadores explica la razó por la se dedica tanto tiempo esta cuestió. Si bien las nuevas disposiciones se limitará, de hecho, la aplicació del futuro acuerdo sobre facilitació del comercio, es probable influyan en el sistema de la OMC en su conjunto principalmente en las deliberaciones sobre trato especial diferenciado en el Comité de Comercio Desarrollo. Esta situació puede llevar la adopció de nuevo enfoque, incluso posibles cambios en el mandato la funció de la Secretarí de la OMC en relació la asistencia écnica. Como lo señaló Gregory Shaffer en 200558, la asistencia écnica es una cuestió á bien nueva para la OMC, sigue definiendo su funció como la de "organizació eminentemente contractual". La asistencia écnica la 58 éase Gregory Shaffer (2005) WTO Technical Assistance Capacity Building Serve Developing Countries Publicado en Wisconsin International Law Journal, Vol. 23, ágs. 643-686, 2006. 52 creació de capacidad está diseñadas para servir este propósito travé de la capacitació la informació acerca de las obligaciones contractuales, pero se centran menos poco en otras consideraciones relativas al desarrollo, se perciben como el ámbito de responsabilidad de otros organismos como el PNUD el Banco Mundial. Es posible este parecer esta funció ya sean compatibles las expectativas los pedidos de los Estados Miembros de la OMC asuma papel de coordinació seguimiento en materia de asistencia écnica, ni la campañ actual favor de formalizar los requisitos de procedimiento en la OMC. La creació de ínculos funcionales entre las flexibilidades en materia de aplicació concedidas los países en desarrollo, la asistencia écnica prestada por los países donantes el mecanismo de transparencia brinda la oportunidad de lograr marco de aplicació á eficaz, permitirí el seguimiento multilateral de la adquisició de capacidad de cumplimiento abarcarí intercambio multilateral sobre las necesidades la prestació de asistencia écnica. En el capítulo siguiente se describe ínculo posible entre estos tres elementos en marco de aplicació basado en las ideas expresadas por los Miembros de la OMC debatidas actualmente por ellos en el GNFC. Si bien este marco se basarí en disposiciones jurídicas establecieran los derechos las obligaciones de los Miembros de la OMC respecto al trato especial diferenciado la asistencia écnica, en la descripció sigue se propone lenguaje jurídico para estas disposiciones. Se delinean en cambio los ínculos funcionales entre la flexibilidad en materia de aplicació, la prestació de asistencia écnica las obligaciones de transparencia, se describen los requisitos de procedimiento necesarios para el funcionamiento de estos ínculos. 6.1 Posible marco integral de aplicació El marco de aplicació propuesto constarí de tres etapas secuenciales: ) la formulació de los planes de aplicació por los distintos Miembros; ) el proceso de presentació de informes nivel multilateral la participació de todos los Miembros de la OMC, ) la determinació de la adquisició de capacidad por los distintos Miembros. Para cada etapa, se requerirí los Miembros de la OMC adoptaran medidas concretas nivel nacional mantuvieran informada la OMC fin de los demá Miembros puedan actuar en consecuencia. ) Primera etapa: Formulació de los planes de aplicació ▪ La etapa de formulació de los planes de aplicació comienza cuando paí en desarrollo Miembro presenta pedido de flexibilidad respecto al cumplimiento de compromiso determinado; la flexibilidad puede consistir en íodo de transició bien en una exenció por plazo limitado. El pedido puede adoptar la forma de una notificació una solicitud enviada la OMC. Cuando se trata de una notificació, la flexibilidad se concede automáticamente. En cambio, en el caso de una solicitud, órgano de la OMC adopta la decisió de otorgarla; ▪ Despué de esta comunicació, el paí en desarrollo Miembro presenta la OMC una solicitud de asistencia écnica, si precisa ayuda para adquirir la capacidad de aplicació necesaria para cumplir cabalmente una disciplina determinada. La presentació de dicha solicitud darí lugar la prórroga del plazo de la flexibilidad hasta se recibiera una notificació del paí en desarrollo Miembro en la este informara ha adquirido la capacidad necesaria para el cumplimiento satisfactorio de su obligació; ▪ En respuesta la solicitud de asistencia écnica, el Comité pedirá al paí en desarrollo Miembro presente plan de aplicació en plazo específico. Podrí fijarse plazo igual para todos los países bien plazo para cada paí grupo de países; 53 ▪ Despué de la presentació de la solicitud de asistencia écnica, el paí en desarrollo Miembro inicia deliberaciones los donantes acerca de la prestació de la ayuda necesaria. Cuando dichas deliberaciones den lugar la firma de proyecto de asistencia écnica, el paí en desarrollo Miembro prepara presenta el plan de aplicació al Comité. Los planes de aplicació contienen, como ínimo, informació sobre la fecha prevista para la adquisició de capacidad permita cumplimiento cabal sobre el donante los donantes quien quienes se hubiera celebrado acuerdo de prestació de asistencia écnica. Estos planes de aplicació se distribuyen todos los Miembros, el Comité puede formular recomendaciones acerca del plan al paí en desarrollo Miembro. Si puede obtenerse apoyo de los donantes en el plazo especificado, el paí en desarrollo Miembro informa al respecto al Comité la solicitud de asistencia écnica se incluye en el temario del examen anual del acuerdo. ) Segunda etapa: Presentació de informes sobre el avance Como parte del proceso de examen general del acuerdo, se exigirí los Miembros de la OMC informaran acerca del avance de la aplicació del acuerdo. La obligació de presentar informes el mecanismo de examen tambié abarcan las solicitudes de asistencia écnica, la informació sobre la prestació de esta ayuda el avance de la ejecució de los proyectos pertinentes de asistencia écnica. ▪ Durante la etapa de presentació de informes sobre el avance, el Comité distribuye en reuniones ordinarias todos los Miembros las solicitudes de asistencia écnica los planes de aplicació recibidos. Las solicitudes hayan sido tratadas por los donantes en plazo determinado se discuten como punto por separado durante estas reuniones ordinarias; ▪ Los países donantes desarrollados, por su parte, presentan informes anuales sobre las respuestas han dado las solicitudes de asistencia écnica sobre el avance logrado en los proyectos de asistencia écnica ya se está ejecutando está incluidos en los planes de aplicació; ▪ El Comité examina estos informes anuales, crea diagrama comparativo de las solicitudes los proyectos, formula recomendaciones sus Miembros respecto las observaciones sobre el avance de la asistencia écnica; ▪ Los países en desarrollo Miembros tambié presentan informes sobre el avance de la adquisició de capacidad para el cumplimiento de las disposiciones notificadas en relació la flexibilidad. En estos informes, los países en desarrollo Miembros presentan sus solicitudes de asistencia écnica consignan las medidas tomadas las respuestas recibidas respecto de la obtenció de financiamiento de los donantes. Si se hubiera presentado plan de aplicació, el paí en desarrollo Miembro proporcionarí informe detallado acerca del avance de la ejecució del proyecto. En este informe se pueden destacar las dificultades los cambios imprevistos hubieran surgido , de ser necesario, se somete al álisis aprobació del Comité plan de aplicació actualizado. El Comité lo analiza, formula recomendaciones decide si lo acepta en reemplazo del plan presentado anteriormente. ) Tercera etapa: Adquisició de capacidad El último paso es la notificació de la adquisició de capacidad. Despué de la ejecució satisfactoria del proyecto los proyectos de asistencia écnica, una vez verificada por el paí en desarrollo Miembro la adquisició de una capacidad sostenible de aplicació de compromiso determinado, el paí en desarrollo Miembro notifica al Comité tal adquisició. Una vez recibida la notificació, el Comité decide acerca de la finalizació de la flexibilidad concedida simplemente toma nota de ella. En el diagrama sigue se resumen el proceso los requisitos de procedimiento de cada etapa. 54 Etapa Acció nivel nacional Respuestas de la OMC Formulació del plan El paí en desarrollo Miembro (PDM) determina la capacidad de aplicació de cada una de las disposiciones jurídicas de partes de ellas. El PDM notifica el conjunto de disposiciones jurídicas del acuerdo para el tiene capacidad de cumplimiento en virtud de la disposició relativa los íodos de transición59. El PDM presenta al Comité una solicitud de asistencia écnica cuando la adquisició de capacidad para el cumplimiento cabal de una disposició determinada, de partes de ella, requiera asistencia écnica60. ) El Comité decide la prórroga del íodo de transició para la disposició determinada hasta el paí en desarrollo Miembro notifique la adquisició de capacidad61; ) El Comité registra las solicitudes de asistencia écnica las distribuye los Miembros, ) El Comité solicita la notificació del plan de aplicació relacionado la solicitud de asistencia écnica en []62 meses. Negociaciones bilaterales entre el PDM los donantes. Notificació del plan de aplicació para las solicitudes de asistencia écnica para las se han conseguido donantes. El Comité presenta recomendaciones acerca del plan de aplicació. Comunicació por parte del PDM si pudo obtenerse apoyo de los donantes en el plazo fijado. La solicitud de asistencia écnica en cuestió se incluye en el temario del examen anual del Comité. Informe sobre el avance El Comité distribuye todos los Miembros dos veces al ñ las solicitudes de asistencia écnica los planes de aplicació recibidos. Los países donantes Miembros presentan informes anuales al Comité sobre la asistencia écnica prestan, inclusió de lo siguiente: ) Las respuestas dadas las solicitudes de asistencia écnica de los PDM, incluida la informació sobre los proyectos se esté discutiendo, ) Informació general sobre la asistencia écnica. El Comité realiza lo siguiente: ) Examina el informe; ) Crea listas comparativas de las solicitudes de asistencia écnica las respuestas dadas ellas, ) Formula recomendaciones. El PDM presenta al Comité informe anual sobre el avance de la adquisició de capacidad de aplicació respecto lo siguiente: ) las disposiciones para las se requiere asistencia écnica, ) Las disposiciones para las se requieren únicamente medidas nivel nacional. Se puede presentar una solicitud de revisió del plan de aplicació si surgieran dificultades sustanciales para la ejecució del proyecto de acuerdo lo planeado. El Comité examina el informe anualmente formula las recomendaciones sean necesarias en el momento oportuno. El Comité examina las solicitudes de reemplazo del plan de aplicació, formula recomendaciones decide acerca de la aceptació de las solicitudes. Adquisició de capacidad Aplicació de las reformas necesarias para adquirir capacidad para el cumplimiento cabal, incluida la ejecució de los proyectos de asistencia écnica notificados en los planes de aplicació. El PDM notifica la adquisició de capacidad. El Comité decide acerca de la finalizació del íodo de transició. 59606162 59 esta notificació, los íodos de transició las exenciones de duració limitada se otorgan automáticamente. Otra posibilidad serí solicitar las flexibilidades, en cuyo caso el Comité debe decidir al respecto. 60 Tal vez se haya determinado en el acuerdo el plazo dentro del cual pueden presentarse dichas solicitudes de asistencia écnica. 61 paso tal vez requiera una decisió si en el acuerdo se prevé una prórroga automática. 62 [] se refiere al plazo establecido en el acuerdo. 55 Recuadro 1. Tipologí de las disposiciones sobre asistencia écnica 1. ¿Quié está obligado prestar asistencia écnica, quié se espera la preste Todos los Miembros Solo los países desarrollados Miembros Otros grupos Los distintos Miembros La Secretarí de la OMC Otros 2. ¿Quié es el receptor de la asistencia écnica Paí receptor Todos los Miembros Todos los países en desarrollo Todos los países en desarrollo, pero especialmente los países menos adelantados Solo los países menos adelantados Miembros específicos Institució receptora Instituciones gubernamentales Instituciones gubernamentales Empresas Otros 3. ¿Qué tipo de asistencia écnica Modalidad especificada Asesoramiento Informació Capacitació Otras Destino (actividad por respaldarse la asistencia écnica) Sin especificar Fortalecimiento institucional Reglamentos Participació en organizaciones Producció, comercio, otras actividades económicas Otros Finalidad General/Mejora Asegurar el cumplimiento de las obligaciones contraídas en el marco de la OMC Asegurar el cumplimiento de las medidas de otros Miembros Asegurar el cumplimiento de las medidas de los Miembros receptores Mejorar la capacidad de oferta Otras Asistencia écnica junto asistencia financiera 4. Naturaleza del compromiso Obligació plenamente vinculante áximo empeñ Otras Anexo: Reseñ comparada de las disposiciones sobre asistencia écnica En la secció siguiente se presenta una reseñ sinóptica de disposiciones seleccionadas vinculadas la asistencia écnica constan en los acuerdos vigentes de la OMC, segú una tipologí desarrollada específicamente de estas disposiciones, en la se indican los diversos aspectos en difieren estas disposiciones. 56 57 cu er / po si ci ó ui é se sp er qu pr es te te nc ia é cn ic ui é ec ep de la te nc ia é cn ic Ti po te nc ia é cn ic ur al ez de pr om cu er br bs á cu lo é ni om er ci ( rt í ul 11 ) rtí cu lo 1 1. 1 ci bi na ic ó ta fe ct , lo br os se ra á lo em á br os , pa rti cu la lo í se de sa rr ol lo br os , ob la la bo ra ci ó gl en é ni . ○ br os tro br os , es pe ci al en te lo í se en es ar ro llo ( nc es ó de rio rid ad lo í se en os ad el ta , á rr. 8 ) od al id ad : ▪ se ra nt es tin ( ct iv id ad sp al da rs la si st en ci é cn ic ) : ▪ la en : ○ El ab ac ó de gl en é ni Fi na lid ad : ▪ en er al / ej ○ cu la nt (" es ar á ") ○ su je ci ó ec ac tiv ad ( ci bi na ic ó ta ef ec ) rtí cu lo 1 1. 2 ci bi na ic ó ta fe ct , lo br os se ra á lo em á br os , pa rti cu la lo í se de sa rr ol lo br os , le pr es ta á te nc ia é cn ic se ú la od al id ad es en la di ci es ue se ec id ú ac ue , lo fe nt la ac ó de st itu ci es na ci al es ct iv id ad es rm al iz ac ó su ar tic ip ac ó en la la bo la ns tit uc io ne te rn ac io na le ct iv id ad es rm al iz ac ó . si , le nt ar á su ns tit uc io ne ac io na le ac tiv id ad es rm al iz ac ó ha ce . ○ br os ○ di ct en te , st itu ci es na ci al es ac tiv id ad es rm al iz ac ó de lo br os , " le nt ad " po el sp ec tiv bi er tro br os , es pe ci al en te lo í se en es ar ro llo ( nc es ó de rio rid ad lo í se en os ad el ta , á rr. 8 ) od al id ad : ▪ se ra nt es tin ( ct iv id ad sp al da rs la si st en ci é cn ic ) : ▪ Fo rta le ci nt st itu ci al : ○ ac ó de st itu ci es ac io na le ac tiv id ad es rm al iz ac ó ▪ Pa rti ci pa ci ó ga ni za ci es : ○ Pa rti ci pa ci ó st itu ci es te rn ac io na le ac tiv id ad es rm al iz ac ó Fi na lid ad : en er al / ej ○ cu la nt (" es ar á / ○ pr es ta á / al en ta á " ) ○ su je ci ó ec ac tiv ad ( ci bi na ic ó ta ef ec ) ○ qu de ec ho su je ci ó ac ue , lo ta nt ob lig ac ó fle xi bl (" se ú la od al id ad es la ic io ne ue se ec id de om ú cu er ") rtí cu lo 1 1. 3 ci bi na ic ó ta fe ct , lo br os ar á la ed id ra zo na bl es ue es é su lc ce ar qu la ns tit uc io ne gl en ta ci ó xi st en te su te rr ito rio se lo em á br os , pa rti cu la lo í se en es ar ro llo br os , le st ar á si st en ci é cn ic se ú la od al id ad es la di ci es qu se ec id ú cu er , lo fe nt : 11 .3 .1 la ac ó de st itu ci es gl en ta ci ó , st itu ci es ev al ua ci ó la fo rm id ad lo la en é ni , 11 .3 .2 lo é od os ue ej er ita cu pl ir su la en é ni . ○ Lo br os " om ar á la ed id ar qu " ... ○ ... st itu ci es na ci al es gl en ta ci ó te nt es su te rr ito rio tro br os , es pe ci al en te lo í se en es ar ro llo ( nc es ó de rio rid ad lo í se en os ad el ta , á rr. 8 ) od al id ad : ▪ se ra nt es tin ( ct iv id ad sp al da rs la si st en ci é cn ic ) : ▪ Fo rta le ci nt st itu ci al : ○ ac ó de st itu ci es gl en ta ci ó ○ ac ó de st itu ci es ar la va lu ac ó de la fo rm id ad lo la en é ni ▪ Pr od uc ci ó tro é od os : ○ é od os ue ej er ita cu pl ir su gl en é ni Fi na lid ad : ▪ en er al / ej ▪ um pl ir lo la en é ni lo em á br os (1 1. 3. 2) ○ cu la nt (" ar á / pr es ta á " ) ○ su je ci ó ec ac tiv ad ( ci bi na ic ó ta ef ec ) ○ qu de ec ho su je ci ó ac ue , lo ta nt ob lig ac ó fle xi bl (" se ú la od al id ad es la ic io ne ue se ec id de om ú cu er ") á lis di sp os ic io ne es pe í fic ob si st en ci é cn ic te ni en cu en ta la ti po lo í La se ñ po si ci es br si st en ci é ni ca pr en de lo la po si ci es ue fi gu ra en el te xt de lo cu er , si ta bi é la po si ci es te ni da el te xt de ec io ne , di ct ric es br la od al id ad es . 56 57 rtí cu lo 1 1. 4 ci bi na ic ó ta fe ct , lo br os ar á la ed id ra zo na bl es ue es é su lc ce ar qu se st es nt lo em á br os , pa rti cu la lo í se en es ar ro llo br os , le st ar á si st en ci é cn ic , se ú la od al id ad es la di ci es qu se ec id ú cu er , lo fe nt la ac ó de st itu ci es ev al ua ci ó la fo rm id ad la pt ad el te rr ito rio el br pe tic io na rio . ○ br os tro br os , es pe ci al en te lo í se en es ar ro llo ( nc es ó de rio rid ad lo í se en os ad el ta , á rr. 8 ) od al id ad : ▪ se ra nt es tin ( ct iv id ad sp al da rs la si st en ci é cn ic ) : ▪ Fo rta le ci nt st itu ci al ○ ac ó de st itu ci es ev al ua ci ó la nf id ad la Fi na lid ad : ▪ en er al / ej ▪ se gu ra um pl im nt de la ed id ot ro br os ○ cu la nt (" ar á / pr es ta á " ) ○ su je ci ó ec ac tiv ad ( ci bi na ic ó ta ef ec ) ○ qu de ec ho su je ci ó ac ue , lo ta nt ob lig ac ó fle xi bl (" se ú la od al id ad es la ic io ne ue se ec id de om ú cu er ") rtí cu lo 1 1. 5 ci bi na ic ó ta fe ct , lo br os se ra á lo em á br os , en ar tic ul ar lo í se de sa rr ol lo br os , le st ar á si st en ci é cn ic , se ú la od al id ad es la di ci es ue se ec id de om ú cu er , lo fe nt la ed id qu su ro du ct es te ng ue pt ar si qu te ne cc es lo te ev al ua ci ó de la fo rm id ad pl ic ad os st itu ci es gu rn en ta le gu rn en ta le xi st en te el te rr ito rio el br al ue se iri ja la ic ó . ○ br os tro br os , es pe ci al en te lo í se en es ar ro llo ( nc es ó de rio rid ad lo í se en os ad el ta , á rr. 8 ) od al id ad : ▪ se ra nt es tin ( ct iv id ad sp al da rs la si st en ci é cn ic ) : ▪ Pr od uc ci ó tro é od os : ○ ed id ue su ro du ct es te ng ue ad op ta ui er en te ne cc es lo te de va lu ac ó de la fo rm id ad pl ic ad os el te rr ito rio el br qu pr op ci la te nc ia é cn ic Fi na lid ad : ▪ se gu ra um pl im nt de la ed id , su pu es ta en te ta nt de su ro pi bi er om el de tro br os ( sp ec ifi ca ) ○ cu la nt (" es ar á / pr es ta á " ) ○ su je ci ó ec ac tiv ad ( ci bi na ic ó ta ef ec ) ○ qu de ec ho su je ci ó ac ue , lo ta nt ob lig ac ó fle xi bl (" se ú la od al id ad es la ic io ne ue se ec id de om ú cu er ") rtí cu lo 1 1. 6 ci bi na ic ó ta fe ct , lo br os ue se br os ar tic ip te si st em te rn ac io na le gi al es ev al ua ci ó de la fo rm id ad se ra á lo em á br os , en ar tic ul ar lo í se de sa rr ol lo br os , le st ar á si st en ci é cn ic , se ú la od al id ad es la di ci es ue se ec id ú cu er , lo fe nt la ac ó de la st itu ci es el ar ju í ic qu le er ita cu pl ir la bl ig ac io ne im te la di ci ó de br de ar tic ip te es os si st em . br os pa rti ci pa nt es en si st em te rn ac io na le gi al es ev al ua ci ó la nf id ad tro br os , es pe ci al en te lo í se en es ar ro llo ( nc es ó de rio rid ad lo í se en os ad el ta , á rr. 8 ) od al id ad : ▪ se ra nt es tin ( ct iv id ad sp al da rs la si st en ci é cn ic ) : ▪ Fo rta le ci nt st itu ci al : ○ ac ó de st itu ci es ev al ua ci ó la nf id ad ▪ la en : ○ ac ó de ar ju í ic ▪ Pa rti ci pa ci ó ga ni za ci es : ○ Pa rti ci pa ci ó si st em te rn ac io na le gi al es ev al ua ci ó la fo rm id ad Fi na lid ad : ▪ tra : ○ se gu ra um pl im nt de la bl ig ac io ne di te la di ci ó br de ar tic ip te si st em te rn ac io na le gi al es ev al ua ci ó la fo rm id ad ○ cu la nt (" es ar á / pr es ta á " ) ○ su je ci ó ec ac tiv ad ( ci bi na ic ó ta ef ec ) ○ qu de ec ho su je ci ó ac ue , lo ta nt ob lig ac ó fle xi bl (" se ú la od al id ad es la ic io ne ue se ec id de om ú cu er ") 58 59 rtí cu lo 1 1. 7 ci bi na ic ó ta fe ct , lo br os le nt ar á la ns tit uc io ne xi st en te en su te rr ito rio , ue se br os ar tic ip te en si st em te rn ac io na le gi al es ev al ua ci ó la fo rm id ad , se ra lo em á br os , pa rti cu la lo í se de sa rr ol lo br os , eb er á xa ar su ic io ne de si st en ci é cn ic en lo fe nt la ac ó de lo ed io ns tit uc io na le ue er ita la st itu ci es om pe te nt es xi st en te su te rr ito rio el um pl im nt de la bl ig ac io ne im te la di ci ó br de ar tic ip te es os si st em . ○ Lo br os " le nt ar á ". .. ○ ... st itu ci es te nt es su te rr ito rio , ue se ar tic ip te en si st em te rn ac io na le gi al es ev al ua ci ó la nf id ad tro br os , es pe ci al en te lo í se en es ar ro llo ( nc es ó de rio rid ad lo í se en os ad el ta , á rr. 8 ) od al id ad : ▪ se ra nt es tin ( ct iv id ad sp al da rs la si st en ci é cn ic ) : ▪ Fo rta le ci nt st itu ci al : ○ ac ó de lo ed io ns tit uc io na le ue pe rm ita ot ra ns tit uc io ne um pl im nt de la bl ig ac io ne im te la di ci ó de br de ar tic ip te ▪ Pa rti ci pa ci ó ga ni za ci es : ○ Pa rti ci pa ci ó si st em te rn ac io na le gi al es ev al ua ci ó la fo rm id ad Fi na lid ad : ▪ tra : ○ se gu ra um pl im nt de la bl ig ac io ne di te la di ci ó br de ar tic ip te si st em gi al es te rn ac io na le ev al ua ci ó la fo rm id ad ○ cu la nt (" al en ta á " ) ○ La bl ig ac ó vi nc ul te ns te al en ta la st itu ci es xi st en te en er rit io lo br os ○ su je ci ó ec ac tiv ad ( ci bi na ic ó ta ef ec ) cu er br la pl ic ac ó de ed id sa ni ta ri fi sa ni ta ri ( rt . 9 ) rtí cu lo 9 .1 os br os vi en en fa ci lit ar la st ac ó de si st en ci é cn ic ot ro br os , sp ec ia lm en te lo í se de sa rr ol lo br os , fo rm bi la te ra du ct de la rg iz ac io ne nt er na ci al es om pe te nt es . Ta si st en ci po dr á pr es ta rs , nt tra , en la es fe ra te cn ol og í el ab ac ó , ve st ig ac ó fr ae st ru ct ur — cl ó de st ab le ci nt de st itu ci es iv ac io na le — od á ad op ta fo rm de se ra nt , é di , na ci es yu da fe ct os , nt tro , de pr oc ur ar oc im nt os é cn ic os , ac ó eq ui po ar qu es os í se ue da ad ap ta rs en er se la ed id sa ni ta ria fi sa ni ta ria ne ce sa ria ar lo gr ar iv el de cu ad de pr ot ec ci ó sa ni ta ria fi sa ni ta ria su er ca de xp ta ci ó . ○ br os tro br os , es pe ci al en te lo í se en es ar ro llo od al id ad : ▪ se ra nt ▪ tra : ○ é di , na ci es yu da fe ct os , nt ot ro , de ro cu ra : ○ oc im nt os é cn ic os , ac ó eq ui po es tin ( ct iv id ad sp al da rs la si st en ci é cn ic ) : ▪ Fo rta le ci nt st itu ci al ○ st itu ci es iv ac io na le ▪ Pr od uc ci ó tro é od os : ○ Te cn ol og í el ab ac ó , ve st ig ac ó fr ae st ru ct ur Fi na lid ad : ▪ se gu ra um pl im nt de la ed id lo de á br os . ▪ si st en ci é cn ic ju nt te nc ia fi na nc ra ○ bl ig ac ó fle xi bl (" nv ne en fa ci lit ar la pr es ta ci ó " de si st en ci é cn ic ) 58 59 rtí cu lo 9 . 2 ua se ec es ar ia nv er si es su st ci al es ar qu í de sa rr ol lo br po rta um pl la sc rip ci es sa ni ta ria fit os ita ria br im po rta , es te ú tim ns id er ar á la os ib ili da de st ar la te nc ia é cn ic ne ce sa ria ar qu el í de sa rr ol lo br pu ed te ne um en ta op tu ni da de ac ce er ca ar el ro du ct de ue se tr . ○ br os im po rta Pa í es de sa rr ol lo br os xp ta od al id ad : ▪ es pe ci fic ad es tin ( ct iv id ad sp al da rs la si st en ci é cn ic ) : ▪ Si es pe ci fic ar Fi na lid ad : ▪ se gu ra um pl im nt de la ed id FS lo em á br os ▪ tra : ○ te ne um en ta po rtu ni da de ac ce lo er ca ○ cu la nt (" ns id er ar á" ). La bl ig ac ó ns te ns id er ar la os ib ili da de st ar si st en ci é cn ic , qu ne ce sa ria en te pr es ta la si st en ci é cn ic . ○ su je ci ó ec ac tiv ad (" cu se ec es ar ia ve rs io ne ta nc ia le " ) cu er el iv la pl ic ac ó de rt í ul II el cu er en er al br ra nc el es du er os om er ci ( cu er br Va lo ra ci ó du ) ( rt . 2 0) rtí cu lo 2 0. 3 Lo í se es ar ro lla ar te pr op ci ar á , ic io ne ut ua en te nv en id , si st en ci é cn ic lo í se de sa rr ol lo ar te ue lo lic ite . ob st ba se , lo í se es ar ro lla ar te la bo ra á pr og ra de si st en ci é cn ic qu po dr á om pr en de , en tre ot ra os , ap ac ita ci ó pe rs al , si st en ci pa ra pa ra ed id ap lic ac ó , cc es la ue nt es fo rm ac ó la tiv lo é od os de al ac ó en du es nt br la ap lic ac ó de la po si ci es el se nt cu er . ○ Pa í es de sa rr ol la Pa rte Pa í es de sa rr ol lo Pa rte od al id ad : ▪ se ra nt ▪ fo rm ac ó ▪ ap ac ita ci ó es tin ( ct iv id ad sp al da rs la si st en ci é cn ic ) : ▪ la en ○ Pr es ta si st en ci pa ra pa ra ed id ap lic ac ó ▪ tro : ○ ac ó de ap ac id ad el er na ○ ar cc es fo rm ac ó la tiv lo é od os de al ac ó en du Fi na lid ad : ▪ se gu ra um pl im nt de la bl ig ac io ne nt ra í el ar la ○ cu la nt (" pr op ci ar á / el ab ar á ") ○ su je ci ó ec ac tiv ad ( ue lo lic ite ) ○ qu de ec ho su je ci ó ac ue , lo ta nt ob lig ac ó fle xi bl (" en di ci es ut ua en te ve ni da " ) cu er en er al br el om er ci de er vi ci os ( ) ( rt í ul os IV ; á ra fo 6 ) el ne xo br Te le ic ac io ne ) rtí cu lo : 1 Lo ro ve ed es se rv ic io lo br os ue ec es ite te nc ia é cn ic te á ac ce lo er vi ci os lo nt ac qu se fie á ra fo 2 el rtí cu lo IV . rtí cu lo IV :2 os br os ue se í se de sa rr ol la , en la ed id po si bl lo em á br os , st ab le ce á pu nt os nt ac , pl az de os ñ ar tir la fe ch de nt ra da vi el cu er br la , ar fa ci lit ar lo pr ov ee se rv ic io lo í se de sa rr ol lo br os la bt en ci ó fo rm ac ó , fe nt su es pe ct iv os er ca , en la ci ó : ) lo sp ec om er ci al es é cn ic os el su tro se rv ic io ; ○ br os ue se í se de sa rr ol la ○ Lo em á br os , " en la ed id po si bl " Pr ov ee se rv ic io de lo br os ( ue ne ce si te lo er vi ci os pr es ta lo de ta ct ) od al id ad : ▪ fo rm ac ó ( es pe ci fic ad en rtí cu lo , pe ro om la st ac ó se fie ire ct en te lo er vi ci os lo nt ac en ci ad os en á ra fo 2 el rtí cu lo IV el , ev id en te ue la od al id ad la si st en ci é cn ic es la fo rm ac ó ) es tin ( ct iv id ad sp al da rs la si st en ci é cn ic ) : ▪ tro ○ cc es fo rm ac ó fe nt lo er ca de se rv ic io lo br os Fi na lid ad : ▪ se gu ra um pl im nt de ed id lo em á br os ( br os im po rta se rv ic io ) ○ cu la nt (" te á / es ta bl ec er á ") ○ su je ci ó ec ac tiv ad , na pe tic ó (" qu ne ce si te te nc ia é cn ic " ) ○ bl ig ac ó fle xi bl pa ra lo br os ue se pa í es de sa rr ol lo (" en la ed id de lo os ib le ") 60 61 ) el gi st ro , ec oc im nt ob te nc ó de í ul os ap tit ud ro fe si al ; ) la po ni bi lid ad te cn ol og í er ia se rv ic io . rtí cu lo : 2 La si st en ci é cn ic lo í se en es ar ro llo se á st ad ni ve ul til er al la ec ta í se á ec id id po se jo el om er ci de er vi ci os . ○ Se cr ar í la Pa í es de sa rr ol lo od al id ad : ▪ es pe ci fic ad es tin ( ct iv id ad sp al da rs la si st en ci é cn ic ) : ▪ Si es pe ci fic ar Fi na lid ad : ▪ en er al ○ cu la nt (" se á ") ○ qu su je ci ó la de ci si ó el se jo el om er ci de er vi ci os á rr af 6 ) el ne xo br Te le ic ac io ne En ol ab ac ó la rg iz ac io ne te rn ac io na le om pe te nt es , os br os fa ci lit ar á lo í se de sa rr ol lo , ua se fa ct ib le , nf ac ó la tiv lo er vi ci os te le ic ac io ne la vo lu ci ó la te cn ol og í de la el ec om ic ac io ne la fo rm ac ó , ob je nt rib ui ta le ci nt de ec se rv ic io te le ic ac io ne di ch os í se . ○ br os Pa í es de sa rr ol lo od al id ad : ▪ fo rm ac ó es tin ( ct iv id ad sp al da rs la si st en ci é cn ic ) : ▪ Si es pe ci fic ar Fi na lid ad : ▪ en er al / ej ▪ Su pu es ta en te , se gu ra um pl im nt de la ed id gl en ta ria el ce pt la ed id de lo em á br os (" ob je nt rib ui al fo rta le ci nt de ec se rv ic io te le ic ac io ne lo í se de sa rr ol lo ") ○ cu la nt (" fa ci lit ar á ") ○ qu su je ci ó la vi ab ili da (" cu se fa ct ib le ") , lo ta nt ob lig ac ó fle xi bl ec ó la tiv la po si ci es st itu ci al es ar el ( á . 2 ) á rr af 2 Lo om é ec ria le ue ue da es ta bl ec er se es em pe ñ á la ci es ue le ig ne se jo rin da á lo br os la op tu ni da de el eb ra su lta ob ua lq ui er cu es tió la tiv al om er ci de se rv ic io el se ct su om pe te nc ia ci nt de se ct ia ue sa ue st ó pu ed fe rir se . En tre sa ci es fi gu ra á la ig ui en te : pr es ta si st en ci é cn ic lo í se de sa rr ol lo br os lo í se de sa rr ol lo ue oc su dh es ó al cu er ue se st ab le ce la rg iz ac ó di al el om er ci sp ec la pl ic ac ó de la bl ig ac io ne tra ue st io ne qu af ec te al om er ci de se rv ic io el se ct rr es po nt . ○ ua lq ui er é se ct ia ( se rv ic io ) su pu es ta en te tra é la Se cr ar í la Pa í es de sa rr ol lo br os Pa í es de sa rr ol lo ue ne ci en su dh es ó al cu er qu se st ab le ce la rg iz ac ó di al de om er ci od al id ad : ▪ es pe ci fic ad ○ Su pu es ta en te se ra nt , fo rm ac ó / ca pa ci ta ci ó es tin ( ct iv id ad sp al da rs la si st en ci é cn ic ) : ▪ Si es pe ci fic ar Fi na lid ad : ▪ se gu ra um pl im nt de la bl ig ac io ne nt ra í el ar la sp ec la ed id ue fe ct en om er ci de se rv ic io ○ cu la nt (" de se pe ñ á / br da á / fig ur ar á ") 60 61 ir ec tr ic es ro ce di nt os ar la oc ia ci es br el om er ci de se rv ic io ( ad op ta da se jo el om er ci de er vi ci os se si ó xt ra di na ria 2 8 de ar zo 20 01 ) á rr af 14 se jo el om er ci de er vi ci os nt ua á al iz su se rie io ne tra di na ria na va lu ac ó de om er ci de se rv ic io , de ar á te en er al se ct ia , fe nc ia lo bj iv os el , pa rti cu la , de rtí cu lo IV . ev al ua ci ó st itu irá na ac tiv id ad tin ua el se jo se ju st ar á la oc ia ci es la lu de su es ul ta . nf id ad rtí cu lo el , eb er í pr es ta rs te nc ia é cn ic lo í se de sa rr ol lo br os , í lo lic ita , fi de ll ev ar ab ev al ua ci es ac io na le / gi al es . ○ Se cr ar í la ( fe nc ia ar í ul ) Pa í es de sa rr ol lo od al id ad : ▪ es pe ci fic ad . su nt en te se ra nt , fo rm ac ó ot ra ap oy ne ce sa rio fi de ll ev ar ab ev al ua ci es ac io na le / gi al es , es tin ( ct iv id ad sp al da rs la si st en ci é cn ic ) : ▪ tro : ○ Ev al ua ci es ac io na le / gi al es el er ci de se rv ic io , de ar á te en er al se ct ia Fi na lid ad : ▪ tra : ○ Fa ci lit ar la oc ia ci es la ○ cu la nt (" nt ua á / ns tit ui á / ju st ar á / de í st ar se ") ○ qu su je ci ó ec ac tiv ad (" si í lic ita " ) od al id ad es ar el tr es pe ci al lo í se en os de la nt ad os br os la oc ia ci es br el om er ci de se rv ic io ( ad op ta da se jo el om er ci de er vi ci os en se si ó xt ra di na ria 3 se pt br de 2 00 3) á rr af 12 nt ua á ro po rc io na lo PM ro gr te nc ia é cn ic cr ea ci ó de ap ac id ad oo ad os bj iv os de fin id os ar fo rta le ce ca pa ci da na ci al er ia se rv ic io , cr ea ap ac id ad st itu ci al hu , er iti rle ea liz ar la ef gl en ta ria de cu ad . nf id ad á rr af 14 la ire ct ric es ro ce di nt os ar la oc ia ci es br el om er ci de se rv ic io ( / /9 3) , nc ed er á ta bi é lo si st en ci é cn ic pa ra ll ev ar ab ev al ua ci es ac io na le de om er ci de se rv ic io , de ar á te en er al se ct ia , fe nc ia lo bj iv os el , en ar tic ul ar , ar í ul IV . ○ Si es pe ci fic ar , au nq ue su pu es ta en te lo br os la ec ta í la Pa í es en os ad el ta od al id ad : ▪ Si es pe ci fic ar . ue st en te se ra nt , fo rm ac ó ot ra ec es ar ia ar fo rta le ce ca pa ci da na ci al er ia se rv ic io lo st ar le po yo ar lle va ca bo la va lu ac io ne ac io na le / gi al es . es tin ( ct iv id ad sp al da rs la si st en ci é cn ic ) : ▪ Fo rta le ci nt st itu ci al ▪ la en ( fo rm gl en ta ria ) ▪ Pr od uc ci ó , om er ci ot ra ct iv id ad es ec ó ic (" pa ra fo rta le ce ca pa ci da na ci al de lo er ia se rv ic io su ap ac id ad hu " ) ▪ tro : ○ Ev al ua ci es ac io na le / gi al es el er ci de se rv ic io ca á ct er en er al se ct ia Fi na lid ad : ▪ en er al ▪ ej ar la ap ac id ad er ta ( ue st en te ar ne fic ia rs de la li ra liz ac ó ) ▪ tra : ○ Fa ci lit ar la oc ia ci es la er ia se rv ic io ○ cu la nt (" nt ua á / nc ed er á" ) 62 ○ cu er br lo er ec ho Pr op da te le ct ua el ac io na om er ci ( PI ) ( ar ts . 6 6 67 ) / ec ó de se jo lo PI el 2 9 de ov br de 2 00 5 ( / /4 0) rtí cu lo 6 6. 26 3 os í se es ar ro lla br os ce á la pr es st itu ci es su te rr ito rio ce nt iv os es tin ad os fo en ta pr op ic ia tra ns fe nc ia te cn ol og í lo í se en os de la nt ad os br os , fi de ue es ue da es ta bl ec er na te cn ol ó ic ó lid vi ab le . ○ Lo í se en es ar ro llo br os ce á " nc en tiv os " ○ … pr es st itu ci es su te rr ito rio Pa í es en os ad el ta od al id ad : ▪ Tr sf er en ci de te cn ol og í ( tr av é op er ad es pr iv ad os " ce nt iv ad os ") es tin ( ct iv id ad sp al da rs la si st en ci é cn ic ) : ▪ Su pu es ta en te ro du cc ó , om er ci ot ra ac tiv id ad es ó ic (" el fi de ue ue da es ta bl ec er na te cn ol ó ic ó lid " ) Fi na lid ad : ▪ ej ar es em pe ñ la fe rta ○ Su pu es ta en te , ac ili ta / oc de lo PI el fu tu ro ▪ Su pu es ta en te um pl im nt di ct de lo PI ○ cu la nt (" ce á " ) ○ qu la bl ig ac ó vi nc ul te se fie lo " fr ec im nt de ce nt iv os " la pr es st itu ci es la tr sf er en ci ef ec tiv de te cn ol og í rtí cu lo 6 7 fi de fa ci lit ar la pl ic ac ó de se nt cu er , os í se es ar ro lla br os st ar á , vi pe tic ó , é rm os di ci es ut ua en te ad os , op er ac ó é cn ic fin ci er lo í se de sa rr ol lo í se en os de la nt ad os br os . Es op er ac ó pr en de á la si st en ci en la pr ep ar ac ó de le ye gl en ob ro te cc ó ob se rv ci de lo er ec ho pr op da te le ct ua br la ve nc ó de bu lo os , cl ui á po yo ar el st ab le ci nt pl ia ci ó la fic nt id ad es ac io na le pe te nt es es ta er ia , cl ui da la fo rm ac ó de er na . IP / /4 0, á ra fo 3 Lo í se es ar ro lla br os st ar á op er ac ó é cn ic fin ci er lo í se en os ad el ta br os nf id ad ar í ul 67 el cu er fi de te er fic az en te la ec es id ad es id en tifi ca da nf id ad á rr af 2. ○ Pa í es de sa rr ol la Pa í es de sa rr ol lo pa í es en os ad el ta od al id ad : ▪ es pe ci fic ad ▪ ap ac ita ci ó es tin ( ct iv id ad sp al da rs la si st en ci é cn ic ) : ▪ la en ○ br pr ot ec ci ó bs er va nc ia lo er ec ho de ro pi ed ad te le ct ua br la ve nc ó de bu lo os ▪ Fo rta le ci nt st itu ci al ( ac ó de ca pa ci da ) Fi na lid ad : ▪ se gu ra um pl im nt de cu er br lo PI si st en ci é cn ic fin ci er ○ cu la nt (" pr es ta á / pr en de á / cl ui á ") ▪ qu su je ci ó ec os ct iv ad es (" pr ev ia ic ó " ) (" en é rm os di ci es ut ua en te ad os ") , lo ta nt ob lig ac ó fle xi bl 1 63 el á ra fo 2 el rtí cu lo 6 6 se xh ta st ab le ci nt de ce nt iv os ar la tr sf er en ci de te cn ol og í . lo ta nt , ic ha iv nt em pl fo rm uy sp ec ífi ca te nc ia é cn ic . es á iri gi da ire ct en te ct iv id ad es el te rr ito rio lo í se en os de la nt ad os , qu ho rta la al iz ac ó de cc io ne el te rr ito rio lo í se es ar ro lla br os . si , la xp si ó tr sf er en ci de te cn ol og í es á efi ni da el cu er br lo PI ni ng ú tro cu er te rn ac io na ue de om pr en de ar ia cc io ne .
Bibliographic type
Book
Referenced
